1 00:01:58,800 --> 00:02:01,800 Magbetova tema je ambicija. 2 00:02:02,100 --> 00:02:04,400 ubistvo... 3 00:02:04,600 --> 00:02:07,600 po ambiciji. 4 00:02:14,700 --> 00:02:17,100 Macbeth želi da bude kralj. 5 00:02:17,300 --> 00:02:21,200 Njegova gorko ambiciozna supruga, Lady Macbeth. 6 00:02:21,400 --> 00:02:25,400 Ona ga ubijedi da ubije kralja kako bi ona postala kraljica. 7 00:02:30,600 --> 00:02:33,600 Ok, da vidimo kako ćeš ovo opisati. 8 00:02:33,800 --> 00:02:36,500 Glenn? - Dr. Stevens, pa moramo da pišemo, 9 00:02:36,600 --> 00:02:40,200 šta se desilo nakon što su ga ubili? 10 00:02:42,400 --> 00:02:45,200 da. i upotrebi reč ubistvo. 11 00:02:45,300 --> 00:02:47,500 Kakva razlika, mrtav je mrtav. 12 00:02:47,700 --> 00:02:50,400 Samo da znaš. 13 00:02:51,300 --> 00:02:55,900 U redu, dosta je. Ugodan vikend. Vidimo se u utorak. 14 00:03:00,100 --> 00:03:03,300 Želim razgovarati s tobom. - Sa mnom? 15 00:03:03,500 --> 00:03:06,000 Ne, sa Jayem. 16 00:03:16,300 --> 00:03:19,900 Još uvijek tražite posao? - Oh da. 17 00:03:21,400 --> 00:03:24,500 Dođi kasnije u moju kancelariju. 18 00:03:35,500 --> 00:03:39,100 Jay, oi. 19 00:03:39,200 --> 00:03:42,800 Večeras će me neki ljudi posjetiti, ideš li? 20 00:03:43,000 --> 00:03:45,100 Ne mogu. - Zašto? 21 00:03:45,200 --> 00:03:47,700 Hajde, gubi se odavde. 22 00:03:49,800 --> 00:03:53,500 Cynthia, hoćeš li poći sa mnom? - Gubi se. 23 00:03:54,400 --> 00:03:56,700 Prostitutka. 24 00:03:56,900 --> 00:03:59,600 Jay, čekaj. Hoćeš li mi dati ključ? Svoje sam ostavio negde. 25 00:03:59,700 --> 00:04:03,800 Ti si cimer. Tri ključa za tri mjeseca. 26 00:04:04,000 --> 00:04:06,300 Imam sastanak. - UREDU. 27 00:04:06,400 --> 00:04:08,500 - Hoćeš li posuditi novčić? 28 00:04:08,600 --> 00:04:10,700 s kim ideš? - Sa Cynthijom. 29 00:04:10,800 --> 00:04:13,800 Verovatno u snovima. - Imam samo četiri. 30 00:04:13,900 --> 00:04:16,100 Hvala. - Kad se vratiš? 31 00:04:16,200 --> 00:04:18,900 Ne znam. - Učiteljica ti je rekla da ostaneš. 32 00:04:19,000 --> 00:04:22,500 Oni idu na posao. - Naravno. 33 00:04:22,700 --> 00:04:26,700 Kako znaš šta se dešava? - Već znam šta se dešava. 34 00:04:26,800 --> 00:04:30,900 Ćao momci. - On će se zabaviti. 35 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 Mošema? 36 00:04:33,800 --> 00:04:36,900 Svako ima devojku. Jer nemam? 37 00:04:37,100 --> 00:04:41,200 Džej, zašto me izbegavaš? - Ne izbegavam te, Cynthia. 38 00:04:41,500 --> 00:04:44,400 Nisam ništa obećao. Možeš ići sa kim hoćeš. 39 00:04:44,500 --> 00:04:47,000 Baš kao ja. 40 00:04:48,800 --> 00:04:53,000 Budimo prijatelji. - Igraš se vatrom, Jay. 41 00:05:52,200 --> 00:05:56,200 Ne pamtim tako vruć dan. - Ja također. 42 00:05:57,200 --> 00:06:00,700 Možda se odmorite. Hoćeš li sa mnom popiti hladno piće? 43 00:06:00,800 --> 00:06:03,100 Više volim da završim prvi. 44 00:06:03,200 --> 00:06:08,400 Naporno radite. Osećaću se krivim ako ti ne dam piće. 45 00:06:09,600 --> 00:06:14,000 U redu, gospođo Stevens. - Zovi me Diane. 46 00:06:22,400 --> 00:06:25,900 Idemo. 47 00:06:35,400 --> 00:06:38,300 šta će biti? Slatko vino ili šampanjac? 48 00:06:38,400 --> 00:06:41,300 Pivo bi bilo idealno. 49 00:06:57,100 --> 00:07:00,100 Hoćete li naći vremena da radite unutra? 50 00:07:00,500 --> 00:07:03,500 Mislim da ne. Možda drugi put. 51 00:07:04,200 --> 00:07:07,200 Možda radiš u kolibi. 52 00:07:07,300 --> 00:07:10,500 Ne mogu zakasniti na stanicu. 53 00:07:10,900 --> 00:07:13,700 Kabina neće dugo trajati. 54 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Mi ćemo. Pokazati ti. 55 00:07:25,600 --> 00:07:29,100 Kao što vidite, farbanje neće dugo trajati. 56 00:07:29,400 --> 00:07:32,900 Da bih uspio, morao bih provesti cijeli dan. 57 00:07:33,000 --> 00:07:36,800 Hajde, ne brini. - Oh, ne, gospođo Stevens, 58 00:07:36,900 --> 00:07:39,000 Nisam razmišljao o tome. 59 00:07:39,400 --> 00:07:42,900 Koliko će vam trebati ove dvije stolice? 60 00:07:43,500 --> 00:07:46,500 Mislim da to mogu učiniti danas. 61 00:07:48,000 --> 00:07:51,500 U redu, hajde da ih ukrcamo. 62 00:07:53,500 --> 00:07:56,300 Zašto me se toliko bojiš? - Ne bojim se. 63 00:07:57,900 --> 00:08:01,600 Ne sviđam ti se? - Mnogo mi se sviđaš. 64 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 ukus. - Kao? 65 00:08:06,100 --> 00:08:08,600 Poljubi me. 66 00:08:11,100 --> 00:08:13,800 Sta je to bilo? 67 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 Evo. 68 00:08:17,400 --> 00:08:19,800 Vamos≥. 69 00:08:22,100 --> 00:08:24,100 Izvinite gospođo Stevens, ne želim da... 70 00:08:24,200 --> 00:08:27,900 Znam... - Odmah dolazim. 71 00:08:28,200 --> 00:08:32,800 Ne odlazi. 72 00:08:38,400 --> 00:08:40,500 Niko neće znati. 73 00:08:40,700 --> 00:08:43,600 Ne bi trebali ovo da radimo. 74 00:09:16,500 --> 00:09:21,500 Ako bi Majkl saznao... 75 00:09:22,200 --> 00:09:24,900 Neću mu reći. 76 00:09:26,500 --> 00:09:30,300 Ne mogu vjerovati da se ovo dešava. 77 00:09:32,300 --> 00:09:35,000 Da li ste ovo radili ranije, odnosno - sa studentom? 78 00:09:35,200 --> 00:09:38,100 Ne! - Zašto onda ja? 79 00:09:39,300 --> 00:09:42,200 Zato što mi se sviđaš. - Je li to jedini razlog? 80 00:09:42,400 --> 00:09:46,000 Jer ti vjerujem. 81 00:09:46,200 --> 00:09:51,600 Sviđa mi se? - Posmatrao sam te. 82 00:10:00,900 --> 00:10:03,900 Kad imaš auto - skupljam novac. 83 00:10:04,000 --> 00:10:06,200 Još uvek nisam osiguran. 84 00:10:06,300 --> 00:10:09,200 Tražio sam od svog šefa zajam. Rekao je da će razmisliti o tome. 85 00:10:09,300 --> 00:10:12,300 Koliko vam treba - oko 300. 86 00:10:12,700 --> 00:10:16,100 pozajmiću ti. - Ne mogu... 87 00:10:16,300 --> 00:10:18,800 Znam, ali želim da ti pomognem. 88 00:10:18,900 --> 00:10:22,600 Odlično! Ali proći će neko vrijeme prije nego što ih vratim. 89 00:10:23,600 --> 00:10:27,800 Biće to dugoročni zajam. - Šta je bilo, Diane? 90 00:10:28,300 --> 00:10:31,900 Možeš li mi učiniti uslugu. 91 00:10:38,000 --> 00:10:41,400 I šta je rekao? - Mora da razmisli o tome. 92 00:10:42,100 --> 00:10:44,600 Zašto? 93 00:10:52,200 --> 00:10:55,000 Zaista mu se sviđam, ali... 94 00:10:56,400 --> 00:11:01,000 Dr. - Ne možete ga kriviti. 95 00:11:02,700 --> 00:11:05,600 Moraš naći nekog drugog. 96 00:11:06,500 --> 00:11:08,900 Znaš da nije tako lako. 97 00:11:09,100 --> 00:11:12,100 Upravo si napravio nered. 98 00:11:12,600 --> 00:11:15,500 Mislim da mu možemo vjerovati. 99 00:11:15,600 --> 00:11:19,500 Ozbiljno? Možda bi trebalo da sačekamo. 100 00:11:23,200 --> 00:11:26,300 Michael, želim ovaj novac sada. 101 00:11:26,400 --> 00:11:29,800 Ionako ćemo dobiti sve. - Kada? 102 00:11:30,200 --> 00:11:34,200 Slušaj, ja želim taj novac, a i ti, ali moramo biti strpljivi. 103 00:11:34,500 --> 00:11:37,500 Deset godina su ti to obećavale majka i baka 104 00:11:37,700 --> 00:11:41,600 Pratite svoje hirove i dobijte novac. 105 00:11:41,800 --> 00:11:44,400 U međuvremenu, ostali ste bez ičega. Bez novca! 106 00:11:44,600 --> 00:11:47,800 Samo ova kuća. A sada će ti to oduzeti. 107 00:11:48,000 --> 00:11:51,500 Ako nešto krene po zlu, ako znaš na šta mislim, 108 00:11:51,600 --> 00:11:54,400 izgubićemo sve. 109 00:12:02,800 --> 00:12:05,800 Michael, sad ili nikad. 110 00:12:11,200 --> 00:12:15,800 Sjećaš li se kad sam bio tvoj student kako si me odveo? 111 00:12:16,100 --> 00:12:19,900 Obećao si da ćeš me voditi oko svijeta ako se oženim za tebe. 112 00:12:21,000 --> 00:12:23,900 To je bio samo san. Nikad nigde nismo bili. 113 00:12:24,100 --> 00:12:28,000 To je zbog tvoje majke. - Morao sam biti u blizini 114 00:12:28,100 --> 00:12:30,400 Ako sam joj trebao. - Michael! 115 00:12:30,500 --> 00:12:33,000 Želim da okusim život dok sam još mlad. 116 00:12:33,200 --> 00:12:35,800 Moramo da odemo iz ovog grada. Dosadno mi je s njim. 117 00:12:35,900 --> 00:12:38,700 Svaki dan je isto. 118 00:12:38,900 --> 00:12:42,000 Neće dugo trajati. 119 00:12:42,400 --> 00:12:47,000 RÛb šta želiš, Michael. Kad se ljeto završi, odlazim. 120 00:12:51,200 --> 00:12:54,900 Volim te. Ja ne gubim. 121 00:12:56,600 --> 00:12:59,400 Obećavam, uspećemo. 122 00:12:59,600 --> 00:13:02,300 Mi ćemo uzeti novac. 123 00:13:53,200 --> 00:13:56,100 Pripremite se? - Ne mogu to da uradim. 124 00:13:56,200 --> 00:13:59,000 Razmišljao sam o ovome cijelu noć. 125 00:14:01,200 --> 00:14:05,200 Računam na tebe, Jay. - Izvini, Diana. 126 00:14:05,300 --> 00:14:08,600 Vraćam ti novac. - Znam da to nećeš uraditi zbog novca. 127 00:14:10,400 --> 00:14:15,800 Uradi to za mene. Samo ti možeš vjerovati. 128 00:14:18,800 --> 00:14:22,000 Zdravo Jair. - Dobro jutro učiteljice. 129 00:14:22,200 --> 00:14:24,400 Ne želim to da radim. - Kako je to? 130 00:14:24,600 --> 00:14:26,800 Slušaj, Jay, nije ništa strašno. 131 00:14:27,000 --> 00:14:30,600 Samo uđeš tamo i praviš buku kada svi drugi odu na spavanje. 132 00:14:30,900 --> 00:14:33,000 Uplašite ih. 133 00:14:33,200 --> 00:14:36,400 Uvjeriti ih da napuste kuću i presele se u starački dom. 134 00:14:36,600 --> 00:14:39,300 Tamo će im biti bolje. 135 00:14:39,500 --> 00:14:41,900 Znaš da te ne bih izlagao nevolji. 136 00:14:42,100 --> 00:14:45,600 Šta ako se nešto dogodi? - Ništa se neće dogoditi. 137 00:14:47,100 --> 00:14:50,800 Molim te Jair. Uradi to za mene. 138 00:14:54,300 --> 00:14:57,300 UREDU. - Super! 139 00:14:57,500 --> 00:15:00,000 Hajde. 140 00:15:07,600 --> 00:15:12,700 Da li je Michael išta spomenuo o večeri? - Ne, mama, ona neće doći na večeru. 141 00:15:12,900 --> 00:15:17,400 Morao si ostati u školi. - Da li je ostao posle škole? 142 00:15:18,000 --> 00:15:21,800 Nema majke. To je učitelj. 143 00:15:22,100 --> 00:15:24,200 Lav, ne. 144 00:15:24,400 --> 00:15:28,800 Julia, hoće li Diane doći bez Michaela večeras? 145 00:15:29,200 --> 00:15:32,200 Ne, Diane je također ostala u školi. 146 00:15:32,400 --> 00:15:35,800 Trebao ju je ostaviti. Ne znam šta on vidi u njemu. 147 00:15:35,900 --> 00:15:40,100 On dolazi iz obične porodice, a ne iz jedne od nas. 148 00:15:40,200 --> 00:15:44,300 Rekao sam mu da je ne oženi. - Udala se za njegov račun. 149 00:15:44,500 --> 00:15:47,100 Neće vidjeti moj novac. 150 00:15:47,300 --> 00:15:52,300 Hoće da u staračkom domu lažemo o svemu! 151 00:15:52,400 --> 00:15:54,900 Preko mog mrtvog tela! 152 00:15:55,100 --> 00:15:58,400 Michael će se odreći ako je se ne riješi. 153 00:16:01,400 --> 00:16:04,600 Vidite li izlaz za požar? 154 00:16:04,700 --> 00:16:08,700 Koristite podrumski prozor. Tako se ulazi. 155 00:16:08,800 --> 00:16:11,400 Ostavio sam ih otvorene. 156 00:16:11,500 --> 00:16:15,800 Zapamtite, oni idu na spavanje u 21 sat. Ostalo je lako. 157 00:16:16,000 --> 00:16:18,300 Čak i ako niko ne vidi. 158 00:16:18,400 --> 00:16:21,700 Naravno. - Sretno. 159 00:16:27,700 --> 00:16:32,300 Voleo bih da mogu ovo da okončam. - Moći ćemo da radimo šta god želimo. 160 00:16:33,400 --> 00:16:36,100 Samo ti i ja. 161 00:16:36,800 --> 00:16:39,100 Idemo 162 00:17:45,300 --> 00:17:48,900 Hajde, Leo. 163 00:17:49,700 --> 00:17:52,700 Skoro smo stigli. Budi pazljiv. 164 00:17:53,500 --> 00:17:56,400 Zdravo George. - Zdravo. 165 00:17:59,900 --> 00:18:03,100 Ja ću se pobrinuti za to. - Hvala. 166 00:18:09,000 --> 00:18:12,400 Ostao je kod nas na večeri. 167 00:18:14,200 --> 00:18:18,400 Ne mogu. - Martin te ne vidi? 168 00:18:19,600 --> 00:18:21,900 Nemoj. 169 00:18:22,300 --> 00:18:27,500 Moramo razgovarati. Ovo je van kontrole. 170 00:18:29,500 --> 00:18:32,200 Možda sutra. 171 00:18:34,200 --> 00:18:36,900 Hajde George. 172 00:18:43,600 --> 00:18:46,800 O čemu ste htjeli razgovarati s njim? 173 00:18:46,900 --> 00:18:50,100 O našem problemu. To se mora riješiti. 174 00:18:50,400 --> 00:18:53,400 Gdje je moj slušni aparat? 175 00:18:54,100 --> 00:18:56,800 Ti nosiš ovo. 176 00:18:58,700 --> 00:19:01,200 Hajde, Leo. 177 00:19:08,800 --> 00:19:11,800 Jenny! Sta radis ovdje? 178 00:19:12,300 --> 00:19:16,500 Trebao bi da radi gore. - Čuo sam neke zvukove tamo. 179 00:19:16,700 --> 00:19:20,000 Pričaš gluposti... kao i obično. 180 00:19:20,100 --> 00:19:24,900 I čuo sam nešto u podrumu. - Smiješno je. 181 00:19:25,100 --> 00:19:28,700 Ako ponovo pijete dok radite... 182 00:19:29,000 --> 00:19:31,500 ... besplatno. 183 00:19:31,900 --> 00:19:35,100 George će te odvesti u autobus. - Sranje! 184 00:19:37,200 --> 00:19:40,000 Možda je u pravu. 185 00:19:41,500 --> 00:19:45,500 Ja ću provjeriti. - Prvo mi daj večeru. 186 00:19:45,900 --> 00:19:48,200 UREDU. 187 00:19:48,800 --> 00:19:53,100 Molim te. Hajde, Leo. 188 00:20:10,300 --> 00:20:12,800 Idemo. 189 00:21:01,700 --> 00:21:04,300 Šta ima, Leo? 190 00:21:09,300 --> 00:21:12,000 Tamo nema nikoga. 191 00:21:24,200 --> 00:21:26,900 Leo, šta ti se desilo? 192 00:21:27,100 --> 00:21:29,800 Tamo nema nikoga. 193 00:21:48,300 --> 00:21:51,000 Gubi se odatle. 194 00:22:12,500 --> 00:22:16,300 Pokaži se, kukavice! Izlazi, ili ću te upucati! 195 00:22:16,700 --> 00:22:19,100 Ljutnja! 196 00:22:54,300 --> 00:22:56,700 Neko je pokušao provaliti. - Šta? 197 00:22:56,900 --> 00:23:00,600 Lopov. U kući je bio lopov. - Jesi li ga ubio? 198 00:23:00,700 --> 00:23:02,900 Volio bih. - Šta? 199 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 Peder je pobegao! - Zovi Michaela. 200 00:23:06,200 --> 00:23:10,700 Prvo ću pozvati policiju. - A u čemu će vam policija pomoći? 201 00:25:43,200 --> 00:25:46,000 Pa šta uskoro? - Šta se desilo? 202 00:25:46,500 --> 00:25:49,000 Tvoja majka je htela da me ubije, da li me je upucala? 203 00:25:49,100 --> 00:25:51,000 Je li ti vidjela lice? - Ne. 204 00:25:51,200 --> 00:25:53,200 Jesi li siguran? - Rekao sam ne. 205 00:25:53,300 --> 00:25:57,100 UREDU. Zovem te i saznam. 206 00:26:05,600 --> 00:26:08,600 U redu? Trebao bi sačekati da odu u krevet. 207 00:26:08,800 --> 00:26:11,500 Pas je počeo da laje, osetio me je u podrumu. 208 00:26:11,700 --> 00:26:14,900 zašto nisi rekao da imaju pištolj? - Mislim da to ne bi iskoristili. 209 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 Nije me pokušavala uplašiti! Htela je da me ubije. 210 00:26:19,100 --> 00:26:23,700 Vjeruj mi Jay, nisam mislio da možeš doći do ovoga. 211 00:26:29,900 --> 00:26:33,000 Niko ne reaguje. - Nema smisla. 212 00:26:34,800 --> 00:26:38,200 Jeste li sigurni da ste nam sve rekli? - Kako je to? 213 00:26:38,300 --> 00:26:40,800 Uvijek me zovu prije nego negdje odu. 214 00:26:41,000 --> 00:26:44,300 Nemojmo prenagliti sa zaključcima. - UREDU. 215 00:26:44,600 --> 00:26:49,300 Sve dobro. Dođite i uvjerite se sami! 216 00:26:50,300 --> 00:26:52,600 Idemo. 217 00:27:18,900 --> 00:27:22,000 Svjetla nisu upaljena. - Auto je na svom mestu. 218 00:27:22,500 --> 00:27:27,100 Možda su rano otišli u krevet. - Mora da je svetlo napolju. 219 00:27:42,500 --> 00:27:45,800 Mama?! 220 00:27:46,900 --> 00:27:49,700 Provjerit ću sobe. 221 00:27:54,800 --> 00:27:57,100 mama? 222 00:27:57,900 --> 00:28:02,300 Moraš mi vjerovati. Jeste li uznemireni? 223 00:28:02,600 --> 00:28:07,400 Kriješ li nešto od mene? - Ne. Rekao sam ti sve kako je bilo. 224 00:28:10,600 --> 00:28:13,300 Oni nisu tamo. 225 00:28:28,800 --> 00:28:31,900 Gdje je televizija? - Trebao bi biti tamo. 226 00:28:32,200 --> 00:28:35,500 Jay, bio je TV. Gdje je? 227 00:28:35,700 --> 00:28:38,700 Kako da znam? Misliš li da sam ga ukrao? 228 00:28:38,900 --> 00:28:41,400 Niko to ne kaže, ali ti si zadnji bio ovde. 229 00:28:41,500 --> 00:28:43,800 Nisam bio ovdje. Samo u podrumu! 230 00:28:43,900 --> 00:28:46,600 Nije mogao nestati. 231 00:28:54,700 --> 00:28:57,700 Ovdje je TV, Michael. 232 00:29:00,300 --> 00:29:03,100 Dobro Jay, reci istinu. - Ja sam uradio. 233 00:29:03,300 --> 00:29:06,400 Lažeš. - Nisi ih povrijedio, zar ne? 234 00:29:06,600 --> 00:29:09,500 O cemu pricas? 235 00:29:09,600 --> 00:29:13,600 Zovem policiju. - Miguel... čekaj! 236 00:29:27,400 --> 00:29:30,100 Oni su ubijeni. 237 00:29:34,600 --> 00:29:37,800 Draniu, ubij ih! - Ti si lud! 238 00:29:38,000 --> 00:29:40,200 Možda ste uspaničeni i učinili ste to nenamjerno. 239 00:29:40,400 --> 00:29:42,700 Bili su živi kad sam otišao! Interes. 240 00:29:42,800 --> 00:29:45,200 Želimo vam pomoći. - Hoćeš da me naoružaš! 241 00:29:45,300 --> 00:29:48,400 Ti si lud! to je veoma različito. 242 00:29:49,200 --> 00:29:53,100 Ti imaš razlog, ne ja. - Zovem policiju. 243 00:29:53,200 --> 00:29:56,000 Jay... - Ti si lud! 244 00:29:56,700 --> 00:29:59,400 Niko ne zove policiju. Svi smo mi krivi. 245 00:29:59,500 --> 00:30:01,700 Hajde da se okupimo i saznamo šta se dogodilo 246 00:30:01,800 --> 00:30:06,600 prije nego jedni druge optužimo. - UREDU! Neću reći ništa više. 247 00:30:06,700 --> 00:30:11,700 Ali i ti držiš jezik za zubima. - Neću ti reći, vidiš. 248 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Ali saznajte ko je to uradio. 249 00:30:16,100 --> 00:30:20,500 Paranoja naglašava ljudske sklonosti. 250 00:30:20,800 --> 00:30:23,800 Mnogi ljudi su skloni nepovjerenju 251 00:30:23,900 --> 00:30:26,500 ili okrivljavanje drugih za svoje neuspjehe. 252 00:30:26,700 --> 00:30:31,100 Ali kod paranoične ličnosti, ove tendencije postaju ekstremne. 253 00:30:31,700 --> 00:30:35,300 U svojim odnosima sa drugima postaju neprijateljski raspoloženi, 254 00:30:35,500 --> 00:30:38,000 agresivan, sumnjičav. 255 00:30:40,200 --> 00:30:44,300 Počinju slijediti teoriju: "Ubiću prije nego oni ubiju mene". 256 00:30:57,800 --> 00:31:00,800 Vidite, morao je da se pobrine za potrebe. 257 00:31:05,600 --> 00:31:09,400 Reci svom mužu da će, ako me isprovocira, otići u policiju. 258 00:31:11,000 --> 00:31:14,100 Tiše, svi će čuti! - Vjerovao sam ti. 259 00:31:14,300 --> 00:31:17,100 Mislio sam da ti se sviđam, ali si me iskoristio. 260 00:31:17,200 --> 00:31:20,300 Nisam te iskoristio. Ti si taj koji mi ne govori sve. 261 00:31:20,600 --> 00:31:23,100 Zašto se toliko plašiš da odeš u policiju? 262 00:31:23,200 --> 00:31:27,200 ako nemaš šta da kriješ? - Zato što nam neće verovati. 263 00:31:28,300 --> 00:31:31,700 Jer i ti i Michael nasljeđujete milione, zar ne? 264 00:31:31,900 --> 00:31:35,600 Na kraju krajeva, nismo ništa uradili. Nismo hteli da ih neko ubije. 265 00:31:35,900 --> 00:31:38,500 Samo smo htjeli da se o njima brine, 266 00:31:38,700 --> 00:31:41,800 da preuzmete kontrolu nad vašom imovinom. 267 00:31:43,700 --> 00:31:47,800 Lažeš. Ne govorite sve. 268 00:31:48,000 --> 00:31:52,700 Slušaj... ako želiš razgovarati o tome, nije ovdje. 269 00:31:53,500 --> 00:31:57,500 Hajdemo negde drugde. - Neće više raditi. 270 00:32:16,300 --> 00:32:22,200 Jay! Molim te. Ne radi ništa dok ne razgovaramo. 271 00:32:30,700 --> 00:32:34,100 Voleo bih da ti verujem, ali ne mogu. 272 00:32:37,000 --> 00:32:39,500 Sta radis ovdje? 273 00:32:39,700 --> 00:32:42,400 Već znam šta je između tebe i te devojke. 274 00:32:42,600 --> 00:32:45,000 To nije tvoja stvar! 275 00:32:47,400 --> 00:32:49,800 Jay... 276 00:32:53,600 --> 00:32:57,200 Slušaj Jay, upozorio sam te da ćeš zažaliti. 277 00:32:58,300 --> 00:33:01,200 Vidiš, dat ću je njenom mužu. 278 00:33:01,300 --> 00:33:04,700 I pokazati svima u školi. 279 00:33:17,900 --> 00:33:20,100 Ko ih je napravio? - Koja je razlika? 280 00:33:20,200 --> 00:33:23,200 Zašto ovo radiš, Cynthia? - Nećeš je više videti. 281 00:33:23,400 --> 00:33:26,800 To nema nikakve veze sa nama. - Zašto ne želiš da ostaneš sa mnom? 282 00:33:27,000 --> 00:33:29,800 Rekao sam da nisam spreman za ovo. 283 00:33:30,000 --> 00:33:32,200 Ne sa tobom ili bilo kim drugim. 284 00:33:32,300 --> 00:33:37,000 Vidi Jay, znam da si švorc, mogu ti pomoći, imam novca. 285 00:33:37,200 --> 00:33:39,600 Ako želiš da mi pomogneš, ostavi me na miru. 286 00:33:39,800 --> 00:33:41,800 Izvini, Jair! 287 00:34:56,900 --> 00:35:01,700 Mogu li vam pomoći? - Razgovaraću sa prof. Stevens. 288 00:35:02,900 --> 00:35:05,200 On nije ovdje. 289 00:35:05,500 --> 00:35:08,700 Video sam njegov auto. 290 00:35:10,000 --> 00:35:12,700 Da, ali on nije ovdje. 291 00:35:15,000 --> 00:35:19,000 Gospođice, rekao sam da nema nikoga. 292 00:35:19,300 --> 00:35:23,000 Profesore... Nisam znao da ste ovde. - Zdravo Cynthia. 293 00:35:23,100 --> 00:35:25,800 Dobro jutro učiteljice. - Cynthia je jedna od mojih učenica. 294 00:35:25,900 --> 00:35:30,000 Želite li se prijaviti? - Možda drugi put. 295 00:35:30,200 --> 00:35:33,500 Zar nisi htela da pričamo o nečemu? - Da. 296 00:35:33,700 --> 00:35:37,500 Da, ali je vrlo lično. 297 00:35:38,200 --> 00:35:43,400 Pa uđi. - Ne, hvala, ali... 298 00:35:43,600 --> 00:35:46,600 Možda drugi put. 299 00:35:49,300 --> 00:35:52,200 Lijepa djevojka. Tačno? 300 00:35:52,400 --> 00:35:55,900 Majka me je zamolila da provjerim kuću. 301 00:35:56,200 --> 00:35:59,400 Ona je otišla? - Da, na Havaje. 302 00:35:59,600 --> 00:36:05,100 Zašto mi ništa nisu rekli? - Znaš kakva je. 303 00:36:05,300 --> 00:36:09,100 Čudno, uvijek je govorila kako da izađem iz grada. 304 00:36:09,300 --> 00:36:15,100 Jučer sam je vidio i nije ništa rekla. - otišao je rano ujutro. 305 00:36:17,000 --> 00:36:20,700 Više brige za psa... - Poveli su ga sa sobom. 306 00:36:21,000 --> 00:36:25,000 Neće potrajati nekoliko sedmica. - Pa ja treba da se pobrinem za cveće? 307 00:36:25,200 --> 00:36:28,500 Nema potrebe, George. To ćemo uraditi zajedno sa Diane. 308 00:36:28,600 --> 00:36:32,200 U stvari, nećete nam trebati za njihov povratak. 309 00:36:33,100 --> 00:36:37,900 Hej, koliko si dugo sa nama, znaš kako je. 310 00:36:38,100 --> 00:36:43,100 Znam. Njegova majka se mnogo promijenila nakon što mu je otac umro. 311 00:36:43,600 --> 00:36:47,800 Mnogo toga se dogodilo u posljednjih 20 godina. - Da, malo ljudi dolazi ovamo, 312 00:36:47,900 --> 00:36:51,200 otkad ga nema. Do mene. 313 00:36:51,300 --> 00:36:57,400 Slušaj George, povedi svoju ženu, idi na kampovanje... možda na pecanje. 314 00:36:58,700 --> 00:37:01,600 Možda bih trebao. 315 00:37:12,100 --> 00:37:14,800 Dr. Stevens, s≥Oh, moj. - Da. 316 00:37:14,900 --> 00:37:17,900 Gdje si - U kući tvoje majke. 317 00:37:18,100 --> 00:37:20,600 George sumnja da nešto nije u redu. 318 00:37:20,700 --> 00:37:25,600 Mislite li da zna? - Nisam siguran, do sada sam ga vratio nazad. 319 00:37:25,900 --> 00:37:29,700 Dijete može stvarati probleme ako nešto ne preduzmemo po tom pitanju. 320 00:37:29,900 --> 00:37:33,600 Ne brini. Ja ću se pobrinuti za njega. 321 00:37:34,100 --> 00:37:36,300 Sve dobro. 322 00:37:44,300 --> 00:37:48,300 Hej dečko, šta radiš? - Popravljam auto. 323 00:37:48,500 --> 00:37:52,700 Pospremite ga nakon radnog vremena. - Ionako nema kupaca. 324 00:37:52,800 --> 00:37:55,800 Bilo da postoji ili ne, svejedno ću ti platiti. 325 00:37:56,600 --> 00:38:00,300 Stanite uz distributere i čekajte ih. 326 00:38:00,500 --> 00:38:05,500 Ili bolje očistite toalete. Nešto više. 327 00:38:07,100 --> 00:38:11,100 Još jedna stvar. Morat ćete ostati još malo danas. 328 00:38:11,200 --> 00:38:15,200 Peter ima nešto da radi. - Ne mogu. 329 00:38:15,400 --> 00:38:18,500 Ne možeš? Ne znam ovu riječ. 330 00:38:18,700 --> 00:38:22,900 Moram da učim za ispit. -Gde imam tvoje ispite. 331 00:38:23,100 --> 00:38:26,000 Trebam te ovdje danas. 332 00:38:26,200 --> 00:38:29,000 Ponašao si se čudno u poslednje vreme. 333 00:38:29,200 --> 00:38:32,100 Treba mi neko da radi ovde! 334 00:38:32,300 --> 00:38:37,100 Dakle, radiš ili letiš! 335 00:38:37,300 --> 00:38:40,000 Razumijem? 336 00:38:41,500 --> 00:38:45,600 Zdravo učitelju. - Zdravo, Jimbo. 337 00:38:45,800 --> 00:38:51,700 Voleo bih da mi neko proveri ulje. - Jay će se pobrinuti za to. Tačno? 338 00:39:06,300 --> 00:39:10,000 Dođi danas, želim razgovarati s tobom. - Danas radim do kasno. 339 00:39:10,100 --> 00:39:12,700 Dođi posle posla. - Moram da učim. 340 00:39:12,800 --> 00:39:15,600 Ulje je dobro. 341 00:39:18,500 --> 00:39:21,300 Vidi, Jay, nije ono što misliš. 342 00:39:21,500 --> 00:39:24,600 Objasni mu kad se sretnemo. 343 00:39:29,700 --> 00:39:32,400 Evo ključa. 344 00:39:37,900 --> 00:39:40,500 Pazite da niko ne gleda okolo. 345 00:39:40,700 --> 00:39:45,700 Moram još nekoliko stvari da uradim. Vidimo se za par sati. 346 00:40:18,300 --> 00:40:21,200 Hej kuda ideš? 347 00:40:21,400 --> 00:40:24,800 Vrati se ili ću te otpustiti! 348 00:42:21,100 --> 00:42:24,800 Šta radiš ovdje tako rano? Zar nećeš ostati na poslu? 349 00:42:32,500 --> 00:42:37,500 Zašto misliš da smo u nešto umešani? - Ko bi još imao koristi od ovoga? 350 00:42:37,800 --> 00:42:39,900 Šta si radio dole? 351 00:42:40,000 --> 00:42:43,500 Gledam da li će je Michael ubiti. 352 00:42:43,800 --> 00:42:47,400 Kakav dokaz? - Pogledaj ovo. 353 00:42:47,600 --> 00:42:50,300 Račune od hiljadu dolara koje plaćaju starije žene 354 00:42:50,500 --> 00:42:53,100 za odjel dječje psihijatrije u Švicarskoj. 355 00:42:53,300 --> 00:42:56,900 Michael mi je rekao da je bio na ovom odjeljenju kao dijete. 356 00:42:57,000 --> 00:42:59,700 Ne, to je sve. 357 00:43:05,600 --> 00:43:08,100 Pogledaj. - Šta? 358 00:43:08,400 --> 00:43:10,700 To je krv, Diane. 359 00:43:10,800 --> 00:43:14,900 da. Sjećam se. Pecali smo. To je krv ribe. 360 00:43:15,200 --> 00:43:18,200 A to je riblje oko, zar ne? - Ne budi smiješan, 361 00:43:18,400 --> 00:43:21,000 komad stakla može biti sa bilo kojeg mjesta. - To je sa TV-a! 362 00:43:21,200 --> 00:43:24,100 Baš kao i isječak koji smo jučer pronašli. 363 00:43:27,600 --> 00:43:31,400 Možda pa šta? - Dakle, u tim cipelama 364 00:43:31,600 --> 00:43:36,200 Morao sam da ih ubijem. - Ne znam odakle ti ove čudne ideje 365 00:43:37,800 --> 00:43:40,900 Trebalo bi da izmišljaš priču. 366 00:43:41,600 --> 00:43:44,400 Da li bi i ovo trebalo da bude slučajnost? 367 00:43:44,700 --> 00:43:47,000 Sada svi imaju pištolj. To ništa ne znači. 368 00:43:47,300 --> 00:43:52,500 Dajana, zašto ga štitiš? - Ne štitim nikoga. 369 00:43:55,600 --> 00:44:01,000 Zar ne misliš da sam ja to uradio? - Bio si sa njim kada me je poslao tamo. 370 00:44:01,300 --> 00:44:04,300 Nisam bio. kada sam otišao tamo 371 00:44:04,500 --> 00:44:08,400 odveo me kući i otišao u školu da provjeri neke testove. 372 00:44:08,500 --> 00:44:11,300 Onda se vratio meni. 373 00:44:11,400 --> 00:44:14,500 Ne bi mi palo na pamet da mogu da uradim tako nešto. 374 00:44:14,600 --> 00:44:17,300 Dakle, da li su neki od vas mogli nazvati? 375 00:44:17,500 --> 00:44:20,300 Ne znam. Moglo bi biti. 376 00:44:23,900 --> 00:44:27,200 Bio bih veoma oprezan da sam na tvom mestu. Sposoban je za nasilje. 377 00:44:27,700 --> 00:44:31,700 Zar ga se ne bojiš? - Ponekad. 378 00:44:31,900 --> 00:44:34,400 Pa zašto si sa njim? 379 00:44:34,600 --> 00:44:39,000 Toliko sam čekao... Zašto bih se sada odrekao ovog novca? 380 00:44:39,200 --> 00:44:42,100 Misliš da sam luda? 381 00:44:42,500 --> 00:44:45,500 Ja ću uzeti pištolj. - Jair! 382 00:44:46,000 --> 00:44:50,200 Ne budi glup. Ako odeš u policiju, bit ćeš glavni osumnjičeni, a ne Mike. 383 00:44:50,300 --> 00:44:53,000 Ne bih to voljela. 384 00:45:01,600 --> 00:45:06,200 Ti si bio zadnji tamo prije ubistva, ne Mike. 385 00:45:14,400 --> 00:45:17,200 Ne mogu živjeti u strahu. 386 00:45:18,100 --> 00:45:22,200 Žao mi je što vas stavljam u ovo. Znam da si ovo uradio za mene. 387 00:45:23,100 --> 00:45:26,900 Volim te Jay. - Zašto da ti verujem? 388 00:45:30,000 --> 00:45:32,800 Vjeruj u mene. 389 00:46:29,400 --> 00:46:33,700 G. J. Richard. Drago mi je što si konačno došao. 390 00:46:34,200 --> 00:46:38,000 Gdje si bio? - Saobraćajne gužve. 391 00:46:38,200 --> 00:46:41,100 Zapušen prolaz, ha? - Upravo. 392 00:46:41,300 --> 00:46:46,100 Ok, dosta sranja. Razgovor. Kako je bilo? 393 00:46:48,200 --> 00:46:51,500 dupe tako dobro? - Rekao si to. 394 00:46:52,600 --> 00:46:55,500 Hej, gdje ti je pivo? - Zar ti to nije dovoljno? 395 00:47:32,000 --> 00:47:35,000 Gdje si bio? - Uplašio si me. 396 00:47:36,900 --> 00:47:39,100 Odgovori. - Bio sam sa Jayem. 397 00:47:39,300 --> 00:47:41,400 Pokušao sam ga spriječiti da ode u policiju. 398 00:47:41,500 --> 00:47:45,200 Rekao sam da ću se pobrinuti za to. - Našla sam ga slučajno. 399 00:47:46,600 --> 00:47:49,600 Jeste li imali seks sa njim? - Ti si pijan! 400 00:47:57,100 --> 00:48:00,900 Jesam li prestao da idem? 401 00:48:01,200 --> 00:48:04,500 Hoće li biti još sastanaka? 402 00:48:04,700 --> 00:48:07,900 Vidio je krv na cipelama i komad stakla. 403 00:48:08,900 --> 00:48:13,500 I zato si morala da spavaš sa njim? - Ne znam. Bio je na jahti. 404 00:48:13,800 --> 00:48:16,400 Kako je stigao tamo? - Špijunirao nas je. 405 00:48:16,500 --> 00:48:19,600 Pronašao je i oružje. U mom ormaru. 406 00:48:33,200 --> 00:48:36,500 Šta je još našao? - Ne znam. Zašto? 407 00:48:36,700 --> 00:48:41,100 Kriješ li nešto od mene? - Znaš šta ja radim. 408 00:48:42,800 --> 00:48:45,400 On ima druge dokaze protiv vas. 409 00:48:45,500 --> 00:48:48,500 Koji dokaz? - Ne znam. 410 00:48:48,900 --> 00:48:52,700 Ali on još ne ide u policiju. 411 00:48:54,000 --> 00:48:56,800 Gdje je on? 412 00:48:58,700 --> 00:49:02,000 U kampusu, mislim. Zašto? 413 00:49:03,700 --> 00:49:06,300 kuckin sin... 414 00:49:22,900 --> 00:49:25,700 Ne gledaj. Michael je ovdje. 415 00:49:25,800 --> 00:49:28,200 Ljutnja! 416 00:49:34,600 --> 00:49:37,400 Želim razgovarati s tobom. 417 00:49:38,300 --> 00:49:40,800 Hajdemo napolje. 418 00:49:56,200 --> 00:49:59,400 Imao si jednu noć sa mojom ženom. 419 00:49:59,500 --> 00:50:01,700 Ja ću ti savjetovati jednu stvar. 420 00:50:01,900 --> 00:50:04,700 Kloni se nje. 421 00:50:11,600 --> 00:50:16,000 Ne možeš ići u policiju, Jay. Nemaš alibi. 422 00:50:16,700 --> 00:50:20,600 Da sam na tvom mestu, ne bih rizikovao. 423 00:50:20,900 --> 00:50:24,100 Tvoji otisci stopala, tvoji otisci prstiju... 424 00:50:24,400 --> 00:50:27,200 Ima ih svuda po kući. 425 00:52:51,200 --> 00:52:53,600 Michael... 426 00:53:27,700 --> 00:53:31,000 On me je upucao. Hteo je da me ubije! - To ne može biti Michael. 427 00:53:31,200 --> 00:53:34,100 Sinoć se vratio rano. Odmah nakon napuštanja kampusa. 428 00:53:34,200 --> 00:53:37,500 Pa ko? I krv je nestala. - Kako je to? 429 00:53:37,700 --> 00:53:42,700 Ktoú jπ estrela≥. - Za muziku≥ byÊ zabÛjca. 430 00:53:42,900 --> 00:53:45,700 Kako je stigao kući? 431 00:53:47,600 --> 00:53:53,600 Osim Michaela i mene, samo vrtlar ima ključeve. 432 00:53:54,100 --> 00:53:57,700 Zašto želiš da me ubiješ? Ja te čak i ne poznajem? 433 00:53:57,900 --> 00:54:01,500 Bilo je nekih čudnih odnosa između njega i Michaelove porodice. 434 00:54:01,700 --> 00:54:05,400 Mora da je bio rođak tvoje majke. 435 00:54:05,600 --> 00:54:08,400 Naježim se od njega. 436 00:54:08,500 --> 00:54:11,900 Misliš da te je Michael platio da me se riješiš? 437 00:54:13,600 --> 00:54:16,100 moshe 438 00:54:33,300 --> 00:54:36,400 Moramo paziti kako se sastajemo. 439 00:54:36,700 --> 00:54:41,300 Želim biti s tobom. - Neće biti mog cimera. 440 00:54:41,900 --> 00:54:47,100 Možda ovaj put u mojoj kući? - Nazvaću te. 441 00:54:52,900 --> 00:54:56,300 Upozorio sam ga. - Cynthia, s tobom je gotovo. 442 00:54:56,500 --> 00:55:00,700 Zašto ga pratiš? - Tačno, ne tvoje vlasništvo. 443 00:55:00,900 --> 00:55:03,400 Ja sam na raspolaganju. - Šta jedeš? 444 00:55:03,600 --> 00:55:06,500 Na kraju krajeva, ona je učiteljica. - Pusti ga. 445 00:55:06,700 --> 00:55:09,300 Kučko... - Reći ću joj to. 446 00:55:09,500 --> 00:55:12,700 Ne želim da kvarim sastanak, ali pada kiša i umirem od gladi! 447 00:55:12,800 --> 00:55:15,900 Imam termin kod doktora. - Mislio sam da ćemo učiti sa mnom! 448 00:55:16,000 --> 00:55:18,200 Chodums. - Neće piti pivo. 449 00:55:18,400 --> 00:55:21,100 Želim da jedem picu! - Vidimo se kasnije. 450 00:55:25,600 --> 00:55:28,100 Danas zaista ne treba da učimo. - Zašto? 451 00:55:28,300 --> 00:55:30,800 Jer imam odgovore na test. - Da vidim. 452 00:55:30,900 --> 00:55:34,700 Oni prvo moraju ovo da urade. Odlazi kod prof. Stevens u napadu. 453 00:55:34,900 --> 00:55:37,000 Naći ćemo se u pabu. - UREDU. 454 00:55:37,100 --> 00:55:40,100 Hoću pizzu sa senfom i inćunima. 455 00:56:36,100 --> 00:56:38,600 Zdravo 456 00:56:46,400 --> 00:56:49,100 Sra. Stevens? 457 00:56:55,600 --> 00:56:58,100 Profesore? 458 00:57:08,400 --> 00:57:11,100 Neko ovde? 459 00:57:41,200 --> 00:57:43,700 Sra. Stevens? 460 00:59:04,100 --> 00:59:08,400 Napravićemo pauzu, a ako se nekom ne sviđa naša muzika, 461 00:59:08,500 --> 00:59:11,900 ovo ima šansu... da se obesi. 462 00:59:13,900 --> 00:59:16,600 Veoma ste ljuti... 463 00:59:20,000 --> 00:59:24,500 Nazovi me, verovatno je sada kod kuće. - Obećala je da će doći. 464 00:59:24,700 --> 00:59:27,700 Pizza Jerszcze, ko je želi? 465 00:59:32,700 --> 00:59:36,300 Ja sam proklet. Došao sam ovdje samo iz jednog razloga. 466 00:59:36,400 --> 00:59:39,200 Sastanak? 467 00:59:40,500 --> 00:59:45,700 Znaš... - Znam, Cynthia. On neće doći. 468 00:59:54,000 --> 00:59:57,900 On ne reaguje. - Pozovi te stare dame. 469 00:59:58,100 --> 01:00:01,000 Još uvijek možete stajati i vikati na Diane Stevens. 470 01:00:01,100 --> 01:00:04,000 Ne bi. - Hajdemo sami. 471 01:00:04,100 --> 01:00:07,000 Konačno sam dobio ove rezultate. - Dobra ideja. 472 01:00:07,200 --> 01:00:10,300 Idem kući. - Ja također. Nazovi me kad je nađeš. 473 01:00:10,500 --> 01:00:13,800 Mi ćemo. - Ne. Ja sam odavde. 474 01:00:14,000 --> 01:00:16,400 Ne budi idiot. 475 01:00:16,600 --> 01:00:19,900 Zaboravi. - Mi ćemo. 476 01:00:22,300 --> 01:00:24,800 Molim te. 477 01:00:25,700 --> 01:00:28,000 Mi ćemo. 478 01:00:41,700 --> 01:00:44,400 Ona nije u autu. 479 01:00:46,400 --> 01:00:48,900 Hajde. 480 01:00:50,800 --> 01:00:53,800 Imate ovakvu kuću. Nevjerovatno! 481 01:00:54,100 --> 01:00:57,800 - Prvo moraš imati novca! 482 01:00:58,000 --> 01:01:03,200 I to je mnogo. - zasto ove stare dame zive same 483 01:01:03,400 --> 01:01:05,700 u takvoj kuci. - Ko zna. 484 01:01:05,800 --> 01:01:08,600 Moraju biti punjeni. 485 01:01:09,200 --> 01:01:11,900 Garantujem da će se Diane i Michael pobrinuti za sve 486 01:01:12,100 --> 01:01:16,700 kako su stare zene udarale po kalendaru. 487 01:01:21,900 --> 01:01:24,100 Odvratno! 488 01:01:28,100 --> 01:01:32,200 I živio si sam u takvoj kući? 489 01:01:32,600 --> 01:01:36,000 Mislim da bih to uradio iz straha. 490 01:01:37,400 --> 01:01:40,300 Hajde da jedemo i vidimo da li je kod kuće. 491 01:01:40,500 --> 01:01:44,300 Čekaj, moram da piškim. 492 01:01:44,700 --> 01:01:47,200 To je to! 493 01:01:56,200 --> 01:01:59,300 Dobre stvari obično dolaze u malim pakovanjima. 494 01:02:18,300 --> 01:02:21,100 Hajde da jedemo na meni. 495 01:02:27,900 --> 01:02:32,100 Zdravo! Čekaj me. 496 01:03:46,300 --> 01:03:49,900 Zdravo Zdravo Diane. Ti ćeš doći? 497 01:03:50,400 --> 01:03:53,500 Ne. Michael je nestao negdje. 498 01:03:53,700 --> 01:03:57,700 Nije bio kod kuće. Celu noc sam ga trazio. 499 01:03:58,000 --> 01:04:01,500 Provjeriti u kampusu? - Nije bio tamo. 500 01:04:02,400 --> 01:04:05,100 Želiš li se upoznati? - Prvo, želim da ga nađem. 501 01:04:05,200 --> 01:04:09,000 Nazvat ću te kasnije. - UREDU. 502 01:04:47,100 --> 01:04:49,600 Šta je? 503 01:04:50,200 --> 01:04:53,400 - Izgledaš kao govno. 504 01:04:55,000 --> 01:04:57,300 Hvala. 505 01:04:57,500 --> 01:05:00,200 Govoriš kao moj doktor. 506 01:05:00,300 --> 01:05:03,100 Nadam se da je sve u redu. Ne mogu sam držati ovo mjesto. 507 01:05:03,200 --> 01:05:06,700 Lijepo je znati da je nekome stalo do mene. 508 01:05:09,900 --> 01:05:12,800 Mislio sam da si danas imao sastanak. - Otkazano, 509 01:05:12,900 --> 01:05:15,600 svi su se razdvojili. - Šta se desilo? 510 01:05:15,800 --> 01:05:17,800 Cynthia se nije pojavila. Znaš li... 511 01:05:18,700 --> 01:05:22,000 Rekla je da ima odgovore za test, pa su krenuli da je traže. 512 01:05:22,200 --> 01:05:24,900 Gdje je otišla? - U Stevensovu kuću. 513 01:05:25,200 --> 01:05:28,200 Za što? - Slušaj, Džej... 514 01:05:28,400 --> 01:05:34,000 Problemi su od njegovih sastanaka sa Diane. 515 01:05:35,000 --> 01:05:38,500 Morate nešto učiniti po tom pitanju. 516 01:06:15,100 --> 01:06:18,900 Da, g. Stevens je ovdje. 517 01:06:19,300 --> 01:06:22,100 Dr Stevens, za vas. 518 01:06:22,300 --> 01:06:25,100 Lord Shona. 519 01:06:26,500 --> 01:06:29,200 Telefonirajte cijelu noć. 520 01:06:32,600 --> 01:06:35,900 Gospođo Stevens, mislio sam da je on, ali sam pogriješio. 521 01:06:36,700 --> 01:06:39,400 Jesi li siguran? - Da. 522 01:06:39,500 --> 01:06:43,700 Kad se pojavi, reći ću mu da te nazove. 523 01:07:48,000 --> 01:07:51,600 Majkl... gde si bio celu noć? 524 01:07:52,000 --> 01:07:56,000 Špijuniraš li me? - Zašto nisi zvao? 525 01:07:56,100 --> 01:07:58,800 Bio sam zauzet. - O čemu ste pričali? 526 01:07:59,900 --> 01:08:03,300 Ni o čemu. - Michael, šta si radio s njim? 527 01:08:03,700 --> 01:08:06,600 Pita me za majku i baku. 528 01:08:08,300 --> 01:08:11,400 Koja je koverta koju si mu dao? - Novac da ga se otarasim. 529 01:08:11,500 --> 01:08:14,600 Veoma je radoznao. - Prestani da se zajebavaš. 530 01:08:14,800 --> 01:08:19,200 Uradite nešto zajedno. - Šta? O cemu pricas? 531 01:08:19,400 --> 01:08:22,200 Jay je rekao da ga je neko pokušao ubiti sinoć. 532 01:08:22,300 --> 01:08:25,400 I vjerujete li mu? - Zašto bi lagao? 533 01:08:25,800 --> 01:08:29,600 Šteta što nije uspio. - Onaj koji ti je ubio majku i baku, 534 01:08:29,700 --> 01:08:34,000 Želim da ubijem Jayu. - Takođe, ko god da ubije moju majku. 535 01:08:34,100 --> 01:08:38,200 To možete biti vi ili neko koga ste poslali. - Kako da znam da nisi ti? 536 01:08:38,400 --> 01:08:40,800 Otarasi se starca i sad želiš da se rešiš dečaka 537 01:08:40,900 --> 01:08:43,900 jer je on jedini svjedok. Ja ću biti sljedeći. 538 01:08:44,000 --> 01:08:46,800 Isplanirajte sve. - To je smešno! 539 01:08:46,900 --> 01:08:49,600 Ne možeš me prevariti, Diane, znam te. Hoćeš novac! 540 01:08:49,800 --> 01:08:52,800 To ne znači da mogu ubiti za to. - Znači, moralo je biti dijete! 541 01:08:52,900 --> 01:08:55,100 Nije imao razloga. - UREDU. 542 01:08:55,300 --> 01:08:58,600 Još ga braniš. Samo treba da ga jebeš. 543 01:08:58,700 --> 01:09:01,500 I da tu završimo. - Šta očekuješ od mene? 544 01:09:01,700 --> 01:09:05,300 Da će ti i dalje biti vjerni? Nisi me dirao skoro godinu dana. 545 01:09:05,400 --> 01:09:07,600 Otkad si se potukao sa svojom majkom. 546 01:09:07,700 --> 01:09:11,200 Ne stavljaj to na mene. Ti si započeo ovo. 547 01:09:19,900 --> 01:09:22,900 Nećeš me više vidjeti. 548 01:09:23,700 --> 01:09:27,500 Nervozan. - Toliko sam bijesna da jedva govorim. 549 01:09:28,000 --> 01:09:31,300 Preko Michaela? - Ponekad je okrutan. 550 01:09:32,500 --> 01:09:35,500 Gdje si sada? - Ne znam i nije me briga. 551 01:09:35,700 --> 01:09:38,500 Da li i dalje želiš da idem? - Naravno! 552 01:09:38,600 --> 01:09:41,600 Jush, odlazim. -Zdravo. 553 01:09:56,300 --> 01:09:59,300 Da sam na tvom mjestu, bio bih oprezan s njom. - Trebam me. 554 01:09:59,600 --> 01:10:04,000 Stvarno? Vaš muž bi mogao biti opasan. - Upravo su se rastali. 555 01:10:04,100 --> 01:10:07,900 Znate, hormoni mogu uzrokovati mnogo problema. 556 01:10:08,100 --> 01:10:11,200 To nisu hormoni. Volim je. 557 01:10:11,800 --> 01:10:14,900 Kako želiš tamo. Ja se perem. 558 01:10:23,200 --> 01:10:28,100 Jay... znaš li gdje je kuća Stevenovih? 559 01:10:29,400 --> 01:10:31,900 Ne zašto? 560 01:10:32,300 --> 01:10:35,500 Naći će Sintiju. 561 01:10:35,700 --> 01:10:39,200 Onda bi me pozvali. 562 01:10:39,700 --> 01:10:44,100 Još uvijek nisu zvali. Navodno nije daleko od marine. 563 01:10:44,900 --> 01:10:48,800 Ne znam. Ali bolje se kloni ove kuće, Bird. 564 01:10:50,400 --> 01:10:53,400 Sve dobro. Zbogom Romeo. 565 01:10:54,600 --> 01:10:57,600 Nazovi me prije nego se vratiš. 566 01:10:58,200 --> 01:11:00,500 Jasno. 567 01:11:51,100 --> 01:11:54,100 UREDU? Drago mi je što si došao. 568 01:11:54,700 --> 01:11:57,700 Michael i ja smo se razveli. 569 01:11:57,900 --> 01:12:00,400 Jeste li sigurni da želite ovo? 570 01:12:00,600 --> 01:12:05,200 Do danas nisam bio siguran. Ali sada može staviti novac. 571 01:12:05,400 --> 01:12:07,900 Michael krivi tebe. 572 01:12:08,000 --> 01:12:11,000 Nije istina. Naša veza je prekinuta mnogo pre toga, 573 01:12:11,100 --> 01:12:15,200 pre nego što sam te upoznao. Tvoja majka se pobrinula za to. 574 01:12:21,200 --> 01:12:23,900 Zagrli me. 575 01:14:20,500 --> 01:14:23,600 Otvori vrata ili ću ih razbiti! 576 01:14:27,600 --> 01:14:31,900 Otvoriti vrata. Znam da si tamo. 577 01:14:33,400 --> 01:14:36,400 Otvori, Jair. - Ko je tamo! 578 01:14:36,600 --> 01:14:39,200 Ne igraj se sa mnom. Znate ko. 579 01:14:39,600 --> 01:14:41,900 Jednu sekundu. 580 01:14:43,400 --> 01:14:46,400 Otvori vrata ili ću ih razbiti! 581 01:15:02,800 --> 01:15:05,300 Gdje je ona? - Ona nije ovde. 582 01:15:05,500 --> 01:15:08,200 Njen auto je napolju! 583 01:15:08,800 --> 01:15:11,700 Samo lijevo. - Pa? 584 01:15:12,100 --> 01:15:14,900 Mislim da nije ovde! 585 01:15:20,400 --> 01:15:23,200 On je pronalazi. 586 01:15:36,100 --> 01:15:38,900 On će se vratiti ovamo. I ne želim da me nađe ovdje. 587 01:15:39,000 --> 01:15:41,200 Gdje ideš? - Ne znam. Na jahtu. 588 01:15:41,300 --> 01:15:44,700 Šta ako ode tamo? - Nema veze, ne želim da me nađe ovdje. 589 01:15:44,800 --> 01:15:47,800 Hajde, moj auto je pozadi. 590 01:16:06,800 --> 01:16:09,300 Abra! 591 01:16:31,500 --> 01:16:34,400 UREDU? Vidimo se ujutro. 592 01:16:34,600 --> 01:16:38,300 Molim te ostani sa mnom večeras. Ona se boji. 593 01:16:39,600 --> 01:16:42,900 Ne ostavljaj me samog. - Neću. 594 01:16:54,200 --> 01:16:59,000 Trebam te. Ti si moj prijatelj. 595 01:17:00,000 --> 01:17:02,500 Volim te. 596 01:18:22,700 --> 01:18:25,800 On je taj koji je pokušao da me ubije sinoć. 597 01:18:33,300 --> 01:18:37,600 Jay, vrati se! Zovem policiju. - Pobeći će! 598 01:19:13,400 --> 01:19:17,300 Otišao sam u kuću Stevenovih. - Hajde. 599 01:20:23,800 --> 01:20:28,000 Džordžov par kamiona. 600 01:20:57,800 --> 01:21:00,500 Gdje si bio? 601 01:21:01,500 --> 01:21:04,300 Doktor je rekao da je moja bolest neizlječiva, 602 01:21:04,700 --> 01:21:08,200 G. Johnson - Gdje su vam majka i baka? 603 01:21:08,300 --> 01:21:12,100 Šta si uradio sa njima? - Nisu mi rekli da umirem. 604 01:21:12,300 --> 01:21:17,400 Bila je to njihova greška. Ali ne moram više da brinem o njima. 605 01:21:17,800 --> 01:21:23,300 Ubijte ih! Budalo, tvoja majka je htela sve da ti prepusti. 606 01:21:23,400 --> 01:21:25,900 I ti si kriv. - I ti si kriv. 607 01:21:26,100 --> 01:21:28,700 Već su doneli odluku da ga pošalju nazad u Švajcarsku. 608 01:21:28,800 --> 01:21:31,600 Imao bi dovoljno novca, ne Michael od Diane. 609 01:21:31,900 --> 01:21:35,500 Šta si uradio sa njima? Imati lijepu sahranu? 610 01:21:36,400 --> 01:21:41,500 Mislim da ni tebi nije stalo do njih. 611 01:21:43,200 --> 01:21:46,500 Nema veze, Martine! Vrati ga. 612 01:21:48,000 --> 01:21:51,800 To nije posao. Niko ne trguje. 613 01:21:52,500 --> 01:21:57,400 Hteo si novac! - To je to, Martine, vrati to. 614 01:22:00,000 --> 01:22:04,000 Znao si da ću umrijeti... zar ne? 615 01:22:11,600 --> 01:22:13,700 Mora da postoji negde. - Moramo ga naći. 616 01:22:13,900 --> 01:22:16,900 Moramo pozvati policiju. 617 01:22:46,100 --> 01:22:48,200 Čudno... - Šta? 618 01:22:48,300 --> 01:22:51,900 Telefon ne radi. 619 01:23:37,000 --> 01:23:39,700 Idi. 620 01:24:15,900 --> 01:24:18,600 Para pokÛj Lillian. 621 01:24:38,800 --> 01:24:41,500 Naš sin Martin, star godinu dana. 622 01:24:46,000 --> 01:24:48,600 Martinov drugi rođendan. 623 01:24:48,800 --> 01:24:51,700 Martin u korpi od dvije godine. 624 01:24:54,100 --> 01:24:56,600 Michael je mislio da je on jedino dijete. 625 01:24:56,800 --> 01:24:59,000 Međutim, nije. 626 01:24:59,100 --> 01:25:02,800 Tako su dijelili Lilian i njen rođak George. 627 01:25:02,900 --> 01:25:06,400 Vanbračno dijete. - Mora da ima oko 20 godina. 628 01:25:06,500 --> 01:25:09,400 Ako je živ, sve će naslijediti. 629 01:25:12,300 --> 01:25:14,900 Od njegovog doktora u Švajcarskoj. 630 01:25:15,000 --> 01:25:17,200 Pokas. 631 01:25:17,500 --> 01:25:20,800 Medicinsko mišljenje Martina Stevensa. 632 01:25:21,200 --> 01:25:24,200 Potpisano od strane psihijatra prije samo 4 mjeseca. 633 01:25:25,300 --> 01:25:28,000 Adiktum zvijer... - Šta je to? 634 01:25:28,300 --> 01:25:31,300 Neka vrsta nasledne bolesti, mislim. 635 01:25:32,300 --> 01:25:35,500 Pacijent je sklon nasilju. 636 01:25:35,600 --> 01:25:39,300 I jaka paranoja. Ovo... 637 01:25:42,100 --> 01:25:45,200 ... neizlečivo. 638 01:25:51,300 --> 01:25:53,800 Izašao sam iz Martina. 639 01:28:17,300 --> 01:28:19,400 wasted! 640 01:28:30,200 --> 01:28:34,400 Mama, baka, tata, Michael, Diane, Martin. 641 01:29:55,200 --> 01:29:59,900 Martine, otvori vrata! - Martine... otvori vrata! 642 01:30:00,200 --> 01:30:02,800 Želiš da me uhvatiš. mama mi je rekla 643 01:30:02,900 --> 01:30:07,500 da ćeš, kada ti i Michael saznaš za mene, htjeti da me se riješiš. 644 01:30:07,600 --> 01:30:10,100 Zato što želiš novac. 645 01:30:10,500 --> 01:30:14,100 Pa... otarasila sam se Michaela. 646 01:30:14,300 --> 01:30:18,800 A sada... Ciebie gubi. 647 01:30:19,300 --> 01:30:23,500 Martine, otvori vrata! 648 01:30:48,400 --> 01:30:51,000 Otišao je. 649 01:31:24,500 --> 01:31:28,300 Pas ga je sigurno vidio, zato laje. 650 01:31:31,000 --> 01:31:35,000 Pokušajmo doći do balkona. 651 01:31:38,500 --> 01:31:40,800 Wash! 652 01:32:11,000 --> 01:32:13,500 wasted! 653 01:32:39,900 --> 01:32:42,400 Za pticu... 654 01:33:06,900 --> 01:33:09,900 Ne! 655 01:33:13,800 --> 01:33:16,400 Lijep auto. 656 01:33:16,800 --> 01:33:19,300 Odlazim na neko vrijeme. - Gde? 657 01:33:19,500 --> 01:33:23,500 Na praznicima. Hoćeš li me odvesti na aerodrom svojim kolima? 658 01:33:23,900 --> 01:33:27,900 Opet je puklo. - Mislim da je u savršenom stanju. 659 01:33:30,200 --> 01:33:32,700 Šta? 660 01:33:36,800 --> 01:33:40,200 Vi se šalite! - Ne, ne šalim se. 661 01:33:40,800 --> 01:33:46,000 Dajana... - Na šta da potrošim novac? 662 01:33:47,300 --> 01:33:49,700 Moraš mi pomoći sa ovim. ako ne ti, 663 01:33:49,800 --> 01:33:53,800 Ne bih imao sve. Idemo, ili ćemo zakasniti. 664 01:33:54,200 --> 01:33:56,400 Gdje idemo? - Na Havaje. 665 01:33:56,600 --> 01:33:59,300 Hello State! 666 01:34:12,200 --> 01:34:14,400 Gde ćeš dođavola?! 667 01:34:15,200 --> 01:34:19,800 Vrati se ili ću te otpustiti! Ovaj put se ne šalim!