1 00:00:38,605 --> 00:00:44,380 ΜΑΓΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 2 00:02:34,798 --> 00:02:37,815 -Καλημέρα, Μπάστιαν. -Καλημέρα, πατέρα. 3 00:02:55,944 --> 00:02:59,497 Είδα πάλι ένα όνειρο με τη μητέρα. 4 00:03:03,645 --> 00:03:05,856 Καταλαβαίνω... 5 00:03:07,093 --> 00:03:09,729 ...αλλά η ζωή συνεχίζεται. 6 00:03:22,072 --> 00:03:25,014 Μπάστιαν, έχουμε ευθύνες όλοι. 7 00:03:26,515 --> 00:03:30,950 Ο θάνατος της μητέρας είναι δικαιολογία για τεμπελιά; 8 00:03:49,386 --> 00:03:52,633 Γιε μου, πρέπει να συζητήσουμε εμείς οι δύο. 9 00:03:55,937 --> 00:03:59,336 Μου τηλεφώνησε η καθηγήτρια των μαθηματικών σου. 10 00:04:02,411 --> 00:04:06,312 Λέει πως ζωγράφιζες άλογα στο τετράδιό σου. 11 00:04:06,817 --> 00:04:08,876 'Ηταν μονόκεροι... 12 00:04:12,717 --> 00:04:14,514 Τίποτα... 13 00:04:14,977 --> 00:04:18,147 Και πως δεν παραδίνεις τη δουλειά σου εγκαίρως. 14 00:04:21,145 --> 00:04:24,664 Ούτε προσπάθησες με την κολυμβητική ομάδα... 15 00:04:26,776 --> 00:04:29,609 'Ηθελες μαθήματα ιππασίας... 16 00:04:30,569 --> 00:04:34,164 Αγαπάς τ'άλογα αλλά φοβάσαι ν'ανέβεις πάνω τους. 17 00:04:36,545 --> 00:04:39,944 Είσαι μεγάλος πια... Κατέβα απ'τα σύννεφα. 18 00:04:40,798 --> 00:04:43,663 Κι άρχισε να πατάς πάλι στη γη. 19 00:04:54,397 --> 00:04:58,374 Πάψε ν'ονειρεύεσαι, αντιμετώπισε τα προβλήματα. 20 00:05:06,043 --> 00:05:08,876 Νομίζω πως τα είπαμε μια χαρά. 21 00:05:09,338 --> 00:05:13,010 Να το ξανακάνουμε αυτό, μην αργήσεις στο σχολείο. 22 00:05:13,782 --> 00:05:15,884 Χθες δεν άργησα... 23 00:05:21,482 --> 00:05:23,738 Να ο παλαβός... 24 00:05:25,237 --> 00:05:27,916 'Εχεις κανένα ψιλό για μας σήμερα; 25 00:05:43,587 --> 00:05:45,918 Δε θα γλιτώσεις, μαλάκα... 26 00:05:51,478 --> 00:05:53,810 -Πού είναι τα λεφτά σου; -Δεν έχω. 27 00:05:56,957 --> 00:06:00,171 Αφού δεν έχεις λεφτά, θα πας στα σκουπίδια. 28 00:06:07,645 --> 00:06:10,401 'Ισως μας κάνει κανένα αυγό εκεί... 29 00:06:17,299 --> 00:06:20,165 Ποιος σου'πε να βγεις απ'τα σκουπίδια; 30 00:06:21,475 --> 00:06:23,501 'Οχι πάλι! 31 00:06:42,966 --> 00:06:46,290 Φύγε από δω... Δεν θέλω παιδιά εγώ. 32 00:07:00,589 --> 00:07:04,762 Εδώ είσαι ακόμα; Δεν άκουσες τι είπα; Κρύβεσαι; 33 00:07:06,259 --> 00:07:09,124 Η αίθουσα με τα ηλεκτρονικά είναι πιο κάτω... 34 00:07:09,553 --> 00:07:13,181 Εδώ πουλάμε κάτι αντικείμενα... Τα λένε βιβλία. 35 00:07:13,729 --> 00:07:17,172 Απαιτούν προσοχή και δεν κάνουν μπιπ-μπιπ. 36 00:07:17,713 --> 00:07:21,004 'Εχω 186 βιβλία στο σπίτι μου. 37 00:07:22,808 --> 00:07:26,099 Σοβαρά βιβλία... ''Το Νησί των Θησαυρών''... 38 00:07:34,799 --> 00:07:37,284 Ποιος σε κυνηγούσε; 39 00:07:40,890 --> 00:07:43,342 Κάτι συμμαθητές μου... 40 00:07:45,641 --> 00:07:49,509 -Μ'έριξαν στα σκουπίδια. -Να ρίχνεις καμιά μπουνιά. 41 00:07:59,892 --> 00:08:02,496 Τι είναι αυτό το βιβλίο; 42 00:08:03,455 --> 00:08:06,472 Αυτό έχει κάτι το ιδιαίτερο... 43 00:08:12,113 --> 00:08:14,520 Για τι λέει; 44 00:08:18,663 --> 00:08:21,954 Τα βιβλία σου είναι ασφαλή... 45 00:08:22,839 --> 00:08:28,200 Τα διαβάζεις και γίνεσαι Ταρζάν ή Ροβινσώνας. 46 00:08:29,275 --> 00:08:32,064 Αυτό είναι που μ'αρέσει στα βιβλία. 47 00:08:32,608 --> 00:08:36,203 Αλλά μετά...ξαναγίνεσαι ένα μικρό αγόρι πάλι. 48 00:08:41,458 --> 00:08:45,434 'Εγινες ποτέ πλοίαρχος Νέμο... 49 00:08:46,246 --> 00:08:51,106 ...παγιδευμένος στο υποβρύχιο, να σου ορμά το τέρας; 50 00:08:54,904 --> 00:08:59,110 -Φοβήθηκες μήπως χαθείς; -Μα είναι παραμύθι... 51 00:08:59,770 --> 00:09:04,781 Αυτό θέλω να πω... Τα βιβλία σου είναι ασφαλή. 52 00:09:08,849 --> 00:09:13,664 -Κι αυτό δεν είναι; -Μην σ'ανησυχεί. 53 00:09:14,327 --> 00:09:16,812 Μα, τώρα μόλις είπες... 54 00:09:24,594 --> 00:09:29,301 Ξέχασέ το...Αυτό το βιβλίο δεν είναι για σένα. 55 00:09:39,190 --> 00:09:43,134 Βιβλιοπωλείο του Κορεάντερ... Τι θέλετε παρακαλώ; 56 00:09:48,576 --> 00:09:51,136 Η ΑΤΕΛΕΙΩΤΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 57 00:10:13,132 --> 00:10:16,074 ΘΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΩ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΣΟΥ, ΜΗΝ ΑΝΗΣΥΧΕΙΣ. 58 00:10:47,534 --> 00:10:50,901 Διαγώνισμα στα μαθηματικά...όχι! 59 00:11:51,434 --> 00:11:54,267 '''Ηταν μεσάνυχτα στο δάσος του Ουρλιαχτού... 60 00:11:55,112 --> 00:11:58,555 Ο άνεμος σφύριζε στις κορφές των αρχαίων δέντρων... 61 00:11:59,135 --> 00:12:01,270 Ξαφνικά, κάτι τεράστιο... 62 00:12:01,740 --> 00:12:05,183 ...άρχισε να συντρίβει τα πάντα στο διάβα του...'' 63 00:12:30,089 --> 00:12:31,810 Τι ήταν αυτό; 64 00:13:06,214 --> 00:13:10,616 Μπορώ να έρθω μαζί σας απόψε; 65 00:13:13,800 --> 00:13:18,201 Βλέπετε... Σήμερα ταξίδευα όλη μέρα. 66 00:13:42,225 --> 00:13:46,355 Τώρα καταλαβαίνω γιατί διαλέξατε αυτό το μέρος. 67 00:13:57,396 --> 00:14:00,871 'Εχει υπέροχους ασβεστόλιθους... 68 00:14:03,985 --> 00:14:06,469 Ωραίο μπουκέτο... 69 00:14:06,973 --> 00:14:09,762 Κι είναι από καλή σοδειά... 70 00:14:12,260 --> 00:14:16,204 Γι'αυτές τις υπέροχες πέτρες μείναμε εδώ. 71 00:14:17,930 --> 00:14:20,218 Είναι παλαβός; 72 00:14:20,726 --> 00:14:22,905 'Οχι...Είναι ένας Πετροφάγος. 73 00:14:48,347 --> 00:14:52,935 Αυτός ο ασβεστόλιθος είχε πολύ χαλαζία μέσα. 74 00:14:53,711 --> 00:14:55,966 Πολύ νόστιμο. 75 00:14:57,312 --> 00:15:01,485 Στα μέρη μου είχαμε νοστιμότατες πέτρες κάποτε... 76 00:15:08,039 --> 00:15:10,827 Αλλά χάθηκαν όλες... 77 00:15:11,371 --> 00:15:15,697 -Ξέρω τι θα έγινε... -Δεν φταίω εγώ. 78 00:15:18,267 --> 00:15:20,326 Πες μας κι άλλα... 79 00:15:21,140 --> 00:15:24,965 Κοντά στο σπίτι μου ήταν μια πολύ όμορφη λίμνη... 80 00:15:27,308 --> 00:15:30,097 Αλλά χάθηκε κι αυτή. 81 00:15:30,565 --> 00:15:32,624 Ξεράθηκε; 82 00:15:33,284 --> 00:15:36,379 'Οχι...Εξαφανίστηκε ξαφνικά. 83 00:15:36,847 --> 00:15:40,748 Δεν υπάρχει τίποτα πια, ούτε μια αποξηραμένη λίμνη. 84 00:15:42,517 --> 00:15:46,341 Να έμενε μια τρύπα, θα ήταν κάτι...Τίποτα σας λέω. 85 00:15:47,651 --> 00:15:50,364 Κι όλο και χειροτέρευε... 86 00:15:51,750 --> 00:15:54,277 Στην αρχή χάθηκε η λίμνη... 87 00:15:54,699 --> 00:15:58,175 Και στο τέλος... Χάθηκαν και τα βράχια. 88 00:16:04,085 --> 00:16:08,106 Αν συνεχίσει έτσι, δεν θα μείνουν κι εδώ βράχια. 89 00:16:09,564 --> 00:16:11,623 'Ισως είναι σοβαρό... 90 00:16:12,437 --> 00:16:16,184 Αυτό που λες, έγινε και στη Δύση που ζω εγώ... 91 00:16:16,727 --> 00:16:19,745 'Ενα παράξενο τίποτα... Καταστρέφει τα πάντα. 92 00:16:20,673 --> 00:16:23,997 Κι εμείς ζούμε στο Νότο... Τα ίδια κι εκεί. 93 00:16:27,684 --> 00:16:30,626 Δεν είναι μόνο τα δικά μας μέρη της Φαντασίας; 94 00:16:31,170 --> 00:16:33,883 'Ισως είναι παντού έτσι... 95 00:16:41,131 --> 00:16:44,530 'Ισως να κινδυνεύει όλη η χώρα μας. 96 00:16:46,494 --> 00:16:50,819 Ο λαός μου με στέλνει στην Αυτοκράτειρα, στον Πύργο. 97 00:16:53,849 --> 00:16:58,284 'Εχουμε την ίδια αποστολή... Μόνο αυτή θα μας σώσει. 98 00:16:59,787 --> 00:17:04,375 Τι καθόμαστε; Πάμε στον Πύργο του Ελεφαντοστού. 99 00:17:05,649 --> 00:17:07,827 Τι καθόμαστε λοιπόν; 100 00:17:08,752 --> 00:17:10,625 Ξεκινάμε αμέσως... 101 00:17:11,280 --> 00:17:15,377 Δε θα μείνουμε εδώ... Ξύπνα! 102 00:17:16,414 --> 00:17:19,737 Ετοιμάσου για απογείωση, ηλίθια νυχτερίδα... 103 00:17:20,359 --> 00:17:23,421 Δε θα περιμένουμε το σαλιγκάρι... 104 00:17:23,999 --> 00:17:26,984 Μην ανησυχείς... Είναι αγωνιστικό. 105 00:17:27,830 --> 00:17:31,774 Ούτε ένα αγωνιστικό σαλιγκάρι δε θα περιμένουμε... 106 00:17:34,611 --> 00:17:37,215 Είναι πράγματι αγωνιστικό. 107 00:17:37,714 --> 00:17:41,189 Κανείς δεν κοιτάει εμένα και τη νυχτερίδα μου. 108 00:17:50,547 --> 00:17:55,101 Θα πάρω μερικές απ'τις νόστιμες πέτρες μαζί μου. 109 00:18:19,969 --> 00:18:22,180 Το Τίποτα... 110 00:18:38,779 --> 00:18:40,729 Εκεί είναι... 111 00:18:41,346 --> 00:18:44,211 Η καρδιά...της Φαντασίας. 112 00:19:03,603 --> 00:19:07,580 Ποτέ δε φανταζόμουν πως θα'ταν τόσο υπέροχη... 113 00:19:20,728 --> 00:19:22,983 Μείνε ξύπνια... 114 00:19:24,406 --> 00:19:26,857 Σου'πα να μην κοιμηθείς. 115 00:20:11,564 --> 00:20:14,169 Το Σπίτι της Αυτοκράτειρας. 116 00:20:14,706 --> 00:20:16,808 Είναι η μόνη μας ελπίδα... 117 00:20:48,686 --> 00:20:51,977 Φίλοι...Ξέρω γιατί ήρθατε όλοι εδώ. 118 00:20:53,015 --> 00:20:54,998 Το Τίποτα... 119 00:20:57,000 --> 00:20:59,331 Καταστρέφει τον κόσμο μας. 120 00:21:01,482 --> 00:21:06,690 Ξέρω, επίσης, τι ήρθατε να ζητήσετε εδώ... 121 00:21:07,611 --> 00:21:10,444 Τη βοήθεια της Αυτοκράτειρας. 122 00:21:11,902 --> 00:21:15,422 Αλλά έχω τρομερά νέα για σας... 123 00:21:18,415 --> 00:21:21,552 Η Αυτοκράτειρα είναι σοβαρά άρρωστη. 124 00:21:23,816 --> 00:21:27,215 Υπάρχει κάποια μυστηριώδης σύνδεση... 125 00:21:27,647 --> 00:21:30,099 ...της αρρώστιάς της με το Τίποτα. 126 00:21:30,788 --> 00:21:32,695 Πεθαίνει... 127 00:21:37,071 --> 00:21:40,089 'Ετσι, δεν μπορεί να μας σώσει... 128 00:21:43,660 --> 00:21:46,145 Κάτι θα μπορεί να γίνει. 129 00:21:50,173 --> 00:21:53,343 Οι άνθρωποι των λιβαδιών που κυνηγούν το Βούβαλο... 130 00:21:53,774 --> 00:21:56,182 ...έχουν ένα γενναίο πολεμιστή. 131 00:21:56,532 --> 00:21:59,475 Μόνο αυτός μπορεί να πολεμήσει το Τίποτα... 132 00:22:01,283 --> 00:22:03,571 Είναι η μόνη μας ελπίδα. 133 00:22:05,535 --> 00:22:08,520 Τον λένε Ατρέου... 134 00:22:38,903 --> 00:22:40,853 Η Αυτοκράτειρα είχε κιόλας... 135 00:22:41,316 --> 00:22:43,223 ...καλέσει τον μεγάλο πολεμιστή. 136 00:22:43,615 --> 00:22:47,058 'Οταν έφτασε, κουβαλούσε μαζί του... 137 00:22:47,714 --> 00:22:51,582 ...όλες τις ελπίδες για τη σωτηρία της Φαντασίας. 138 00:23:07,213 --> 00:23:09,621 'Ενα μικρό αγόρι... 139 00:23:10,278 --> 00:23:14,026 Λυπάμαι, αλλά δεν είναι κατάλληλος τόπος για παιδιά. 140 00:23:15,297 --> 00:23:16,713 Φύγε... 141 00:23:17,021 --> 00:23:19,854 Αφού δε με θέλετε, γιατί με καλέσατε; 142 00:23:23,112 --> 00:23:26,359 -Είναι τρελός; -Τον Ατρέου καλέσαμε... 143 00:23:26,943 --> 00:23:29,045 Εγώ είμαι ο Ατρέου. 144 00:23:30,621 --> 00:23:34,173 Θέλουμε τον Ατρέου, τον μεγάλο πολεμιστή. 145 00:23:34,528 --> 00:23:37,317 Είμαι ο μοναδικός Ατρέου που υπάρχει... 146 00:23:37,708 --> 00:23:40,955 Αλλά θα χαρώ να γυρίσω στο κυνήγι του Βούβαλου. 147 00:23:41,807 --> 00:23:43,757 'Οχι, περίμενε... 148 00:23:46,749 --> 00:23:48,851 'Ελα πίσω, σε παρακαλώ... 149 00:23:59,084 --> 00:24:03,792 Αν είσαι ο Ατρέου, θα δεχτείς μια αποστολή; 150 00:24:07,321 --> 00:24:10,873 Ναι...Τι είδους αποστολή είναι αυτή; 151 00:24:11,497 --> 00:24:14,362 Βρες θεραπεία για την Αυτοκράτειρα. 152 00:24:16,324 --> 00:24:18,851 Και σώσε τον κόσμο μας. 153 00:24:19,542 --> 00:24:22,941 Αλλά κανείς δε θα μπορέσει να σε συμβουλέψει. 154 00:24:24,599 --> 00:24:29,110 Πρέπει να πας μόνος σου, ν'αφήσεις τα όπλα εδώ. 155 00:24:32,337 --> 00:24:34,941 Θα'ναι πολύ επικίνδυνο. 156 00:24:36,015 --> 00:24:40,068 -Υπάρχουν ελπίδες; -Δεν ξέρω... 157 00:24:41,531 --> 00:24:45,356 Αν αποτύχεις, η Αυτοκράτειρα θα πεθάνει σίγουρα. 158 00:24:46,243 --> 00:24:49,719 Κι ο κόσμος μας θα καταστραφεί εντελώς. 159 00:25:09,421 --> 00:25:11,403 Πότε αρχίζω; 160 00:25:12,485 --> 00:25:17,073 Αμέσως, κάνε γρήγορα... Το Τίποτα δυναμώνει συνεχώς. 161 00:25:24,017 --> 00:25:26,195 Πάρε αυτό... 162 00:25:33,785 --> 00:25:35,692 Το Ωρίν. 163 00:25:41,371 --> 00:25:45,501 Αυτός που φορά το Ωρίν, εκπροσωπεί την Αυτοκράτειρα. 164 00:25:46,083 --> 00:25:49,145 Θα σε καθοδηγεί και θα σε προστατεύει. 165 00:26:04,471 --> 00:26:07,075 Στο καλό, φίλε μου. 166 00:26:43,164 --> 00:26:46,182 Την ίδια ώρα, κάπου αλλού στη Φαντασία... 167 00:26:46,688 --> 00:26:48,900 ...ένα πλάσμα του σκότους... 168 00:26:49,370 --> 00:26:51,898 ...άρχισε κι αυτό την αναζήτησή του. 169 00:27:12,547 --> 00:27:16,100 Ταξίδευαν συνέχεια μια βδομάδα σχεδόν... 170 00:27:16,608 --> 00:27:19,703 ...αλλά δε βρήκαν θεραπεία για την Αυτοκράτειρα. 171 00:27:20,094 --> 00:27:23,570 Ούτε ο Ατρέου, ούτε το άλογο του ο 'Αρταξ ήξεραν... 172 00:27:24,117 --> 00:27:27,287 ...πως το πλάσμα του σκότους, το Γκμορκ... 173 00:27:27,986 --> 00:27:31,200 ...είχε αρχίσει ν'ακολουθεί τα ίχνη τους. 174 00:27:39,747 --> 00:27:42,035 Τι συμβαίνει, 'Αρταξ; 175 00:27:42,505 --> 00:27:45,491 Είναι ώρα να ξεκινήσουμε, κιόλας; 176 00:27:47,792 --> 00:27:51,387 Ξέρω τι θέλεις... Είναι ώρα για φαγητό. 177 00:27:55,224 --> 00:27:56,597 Καλή ιδέα... 178 00:27:56,986 --> 00:27:59,122 'Οχι...Είναι υπέροχη ιδέα. 179 00:28:17,788 --> 00:28:22,571 'Οχι τόσο πολύ...ακόμα έχουμε πάρα πολύ δρόμο. 180 00:29:24,753 --> 00:29:29,112 'Εψαχναν στ'Ασημένια Βουνά, στην 'Ερημο... 181 00:29:30,346 --> 00:29:34,215 στους Κρυστάλλινους Πύργους... ...αλλά χωρίς επιτυχία. 182 00:29:34,714 --> 00:29:37,394 'Ετσι, τους έμεινε μόνο μια ελπίδα... 183 00:29:37,855 --> 00:29:40,612 Να βρούν τον Μόρλα, τον Αρχαίο... 184 00:29:41,150 --> 00:29:43,830 τον πιο σοφό της Φαντασίας. 185 00:29:44,138 --> 00:29:46,469 Το σπίτι του ήταν στο Βουνό Κοχύλι... 186 00:29:46,896 --> 00:29:50,764 Χαμένο, κάπου μέσα στα Θανατερά 'Ελη της Θλίψης. 187 00:30:22,179 --> 00:30:25,349 'Οποιος άφηνε τη θλίψη να τον κυριέψει... 188 00:30:26,048 --> 00:30:28,805 ...βούλιαζε μες στους βάλτους. 189 00:30:29,190 --> 00:30:31,292 Καλά πας, 'Αρταξ... 190 00:30:52,022 --> 00:30:54,931 Τι συμβαίνει, τι έπαθες; 191 00:31:05,622 --> 00:31:07,878 Τι συμβαίνει; 192 00:31:08,840 --> 00:31:10,790 Κατάλαβα... 193 00:31:14,548 --> 00:31:17,381 Είναι πολύ δύσκολο για σένα. 194 00:31:21,291 --> 00:31:25,921 Βουλιάζεις...Γύρνα. Πρέπει να τα καταφέρεις. 195 00:31:30,791 --> 00:31:33,505 Πολέμησε τη θλίψη, 'Αρταξ... 196 00:31:37,496 --> 00:31:40,819 Αφήνεις τη θλίψη των βάλτων να σε καταπιεί... 197 00:31:41,250 --> 00:31:45,042 Πρέπει να προσπαθήσεις... Κάν'το για μένα. 198 00:31:46,192 --> 00:31:49,744 Είσαι ο φίλος μου... Σ'αγαπώ. 199 00:31:53,701 --> 00:31:57,906 Ηλίθιο άλογο...Αν δεν κουνη- θείς, θα πεθάνουμε. 200 00:32:01,209 --> 00:32:04,304 Δε θα τα παρατήσω... Μην υποχωρείς. 201 00:33:33,420 --> 00:33:35,479 Το Βουνό Κοχύλι... 202 00:33:41,197 --> 00:33:43,834 Μόρλα, ο Αρχαίος. 203 00:34:25,904 --> 00:34:28,040 Μόρλα... 204 00:35:30,341 --> 00:35:34,241 Μα, δεν είναι δυνατόν... Δεν έπρεπε να μ'ακούσουν. 205 00:35:35,895 --> 00:35:38,761 Εσύ είσαι ο Μόρλα ο Αρχαίος; 206 00:35:43,864 --> 00:35:47,917 'Οχι πως έχει σημασία... αλλά, ναι. 207 00:35:49,189 --> 00:35:52,741 Βοήθησέ με, σε παρακαλώ... Το αναγνωρίζεις αυτό; 208 00:35:55,357 --> 00:35:59,911 'Εχουμε πολύ καιρό να δούμε το Ωρίν εδώ... 209 00:36:01,908 --> 00:36:05,884 'Εχετε; Υπάρχει και κανείς άλλος εδώ; 210 00:36:07,118 --> 00:36:12,249 'Εχουμε τόσο πολύ καιρό να μιλήσουμε σ'άλλον... 211 00:36:13,132 --> 00:36:15,812 Τόσες χιλιάδες χρόνια... 212 00:36:16,542 --> 00:36:20,443 ...που αρχίσαμε να μιλάμε στον εαυτό μας. 213 00:36:33,666 --> 00:36:37,338 Ξέρεις πως η Αυτοκράτειρα είναι σοβαρά άρρωστη; 214 00:36:38,033 --> 00:36:41,051 'Οχι πως έχει σημασία... αλλά, ναι. 215 00:36:41,903 --> 00:36:44,507 Ούτε που μας νοιάζει... 216 00:36:44,776 --> 00:36:48,600 Θα πεθάνει... Το Τίποτα σαρώνει τη χώρα. 217 00:36:49,335 --> 00:36:51,361 Αυτό δε σε νοιάζει; 218 00:36:51,825 --> 00:36:56,456 Εμάς δε μας νοιάζει... Δε μας νοιάζει τίποτα. 219 00:37:03,816 --> 00:37:05,723 Κρύωσες; 220 00:37:06,306 --> 00:37:10,817 'Οχι, είμαι αλλεργικός... στα νιάτα. 221 00:37:16,036 --> 00:37:18,945 Ξέρεις πώς να βοηθήσεις την Αυτοκράτειρα, έτσι; 222 00:37:19,408 --> 00:37:23,080 'Οχι πως με νοιάζει... αλλά, ναι. 223 00:37:23,660 --> 00:37:26,874 Αν δε μου πεις κι έρθει το Τίποτα, θα πεθάνετε. 224 00:37:27,989 --> 00:37:32,652 Θα πεθάνουμε; Κάτι θα'ναι κι αυτό. 225 00:37:44,807 --> 00:37:47,716 Βοήθησέ με, είπες πως ξέρεις την απάντηση. 226 00:37:49,289 --> 00:37:52,122 Κουραστήκαμε να φτερνιζόμαστε... 227 00:37:52,622 --> 00:37:55,335 Φύγε... Τίποτα δεν έχει σημασία. 228 00:37:55,802 --> 00:37:59,016 Ψέματα...Αν δε σ'ένοιαζε, θα μου'λεγες. 229 00:38:02,927 --> 00:38:04,834 'Εξυπνο παιδί... 230 00:38:05,264 --> 00:38:08,359 -Πες μου, σε παρακαλώ... -Δεν ξέρουμε... 231 00:38:09,708 --> 00:38:13,838 Αλλά μπορείς να ρωτήσεις το Νότιο Μαντείο... 232 00:38:14,382 --> 00:38:17,552 -Πώς θα πάω εκεί; -Δε μπορείς να πας. 233 00:38:18,672 --> 00:38:22,116 Είναι δέκα χιλιάδες μίλια μακριά. 234 00:38:26,641 --> 00:38:29,888 -Είναι πολύ μακριά. -Ακριβώς. 235 00:38:30,893 --> 00:38:33,029 Ξέχασέ το... 236 00:38:34,839 --> 00:38:37,095 Παράτησέ τα. 237 00:40:03,525 --> 00:40:07,579 'Οχι...Ο Ατρέου δε θα τα παρατήσει τώρα. 238 00:41:52,363 --> 00:41:55,305 Μέρες και νύχτες ήταν αναίσθητος... 239 00:41:55,772 --> 00:41:58,790 Ο Ατρέου άνοιξε τα μάτια του σιγά-σιγά... 240 00:41:59,412 --> 00:42:03,084 ...και βρέθηκε σ'ένα παράξενο περιβάλλον. 241 00:42:03,626 --> 00:42:06,949 'Ηταν καθαρός και είχαν δέσει τις πληγές του. 242 00:43:03,005 --> 00:43:05,413 Θα φύγεις τόσο γρήγορα; 243 00:43:12,391 --> 00:43:16,564 Εγώ μόνο ήθελα... ...είχα σκοπό... 244 00:43:17,716 --> 00:43:20,047 Να την κοπανήσεις; 245 00:43:21,471 --> 00:43:24,532 -Μ'αρέσουν τα παιδιά. -Για πρόγευμα; 246 00:43:26,489 --> 00:43:29,888 Ποτέ... Είμαι καλός δράκος εγώ. 247 00:43:30,397 --> 00:43:32,608 Με λένε Φάλκορ... 248 00:43:33,653 --> 00:43:37,129 Κι εσένα Ατρέου... Κι έχεις μια αποστολή. 249 00:43:38,595 --> 00:43:42,725 'Οταν ήσουν αναίσθητος, παραμιλούσες στον ύπνο σου. 250 00:43:45,644 --> 00:43:50,459 Μπορείς να γυρίσεις... και να με ξύσεις; 251 00:43:51,275 --> 00:43:54,522 Να με ξύσεις πίσω απ' τ' αυτί... 252 00:44:20,391 --> 00:44:24,488 Λοιπόν, μικρούλη, πηγαίνεις στο Νότιο Μαντείο; 253 00:44:26,290 --> 00:44:29,232 Δεν έχω ελπίδες, όμως... Είναι μακριά... 254 00:44:29,738 --> 00:44:32,069 Δε θα το έλεγα αυτό... 255 00:44:32,841 --> 00:44:34,943 Ξέρεις πώς να πάω εκεί; 256 00:44:35,446 --> 00:44:38,355 Φυσικά... Μόλις στρίψεις, στη γωνία είναι. 257 00:44:38,741 --> 00:44:42,488 -Πώς έγιναν όλα αυτά; -Με την τύχη... 258 00:44:44,066 --> 00:44:47,280 Με κουβάλησες πάνω από δέκα χιλιάδες μίλια; 259 00:44:47,897 --> 00:44:51,263 Μόνο 9.891 μίλια. 260 00:44:52,609 --> 00:44:54,864 Με το πέταγμα του Δράκου... 261 00:44:56,785 --> 00:45:01,295 Αν έχεις έναν Τυχερό Δράκο μαζί σου, τα καταφέρνεις. 262 00:45:02,148 --> 00:45:04,981 Είναι ο μόνος τρόπος... 263 00:45:05,864 --> 00:45:09,459 Μην υποχωρείς ποτέ και η καλή τύχη θα σε βρει. 264 00:45:12,032 --> 00:45:14,745 Χαίρομαι που έχω πάλι έναν φίλο. 265 00:45:17,472 --> 00:45:21,601 'Εχεις παραπάνω από έναν... Κοίτα. 266 00:46:17,119 --> 00:46:21,063 Το φως...Εμποδίζεις την επιστημονική εργασία μου. 267 00:46:21,640 --> 00:46:23,895 Επιστημονική λέει... 268 00:46:24,705 --> 00:46:28,180 Το παιδί χρειάζεται τώρα μια συνταγή μου... 269 00:46:28,880 --> 00:46:31,789 Του χρειάζεται μια επιστημονική συμβουλή... 270 00:46:33,937 --> 00:46:37,762 Να γίνει πρώτα καλά... Γύρνα στη γωνιά σου εσύ... 271 00:46:38,764 --> 00:46:41,478 Πάντα σε βρίσκω στη θέση μου. 272 00:46:44,204 --> 00:46:47,952 Είναι καλά... Τώρα έχω σειρά εγώ... 273 00:46:50,602 --> 00:46:53,772 Εγώ θ'αποφασίσω πότε είναι η σειρά σου. 274 00:46:56,923 --> 00:47:00,061 -Πονάς ακόμα, μικρέ; -Λίγο, αλλά είμαι καλά. 275 00:47:01,980 --> 00:47:04,845 Ο ασθενής λέει στο γιατρό πως είναι καλά; 276 00:47:05,274 --> 00:47:07,988 Πρέπει να πονέσεις για να γιατρευτείς. 277 00:47:10,714 --> 00:47:12,588 Πιες αυτό... 278 00:47:15,810 --> 00:47:18,065 Είναι μαγική συνταγή... 279 00:47:18,721 --> 00:47:21,510 ...από μυαλά γέρικης σαύρας... 280 00:47:22,169 --> 00:47:24,925 Και λέπια από θαλάσσιο ερπετό. 281 00:47:25,770 --> 00:47:28,755 Εσύ και ο Δράκος σου... Από πού έρχεστε; 282 00:47:30,980 --> 00:47:33,998 Μήπως η αποστολή σας ενδιαφέρει την επιστήμη; 283 00:47:34,466 --> 00:47:37,375 Είμαι ο Ατρέου... 'Ηρθα να βρω το Νότιο Μαντείο. 284 00:47:37,723 --> 00:47:39,368 Πάλι τα ίδια... 285 00:47:39,791 --> 00:47:41,850 'Ηρθες στο σωστό μέρος... 286 00:47:42,320 --> 00:47:44,847 Είμαι ειδικός για το Νότιο Μαντείο... 287 00:47:45,270 --> 00:47:47,906 ''Επιστημονική ειδικότης μου''. 288 00:47:51,169 --> 00:47:54,721 Κάθισε κάτω και κάνε ησυχία μια φορά... 289 00:47:55,422 --> 00:47:58,941 Εσύ να κάνεις ησυχία... Είναι η σειρά μου. 290 00:48:01,896 --> 00:48:05,688 Λέγομαι 'Εντζιγουκ, αυτή είναι η Αργκλ...Με ξέρεις; 291 00:48:07,910 --> 00:48:10,928 Δεν κυκλοφορείς σ'επιστημονικούς κύκλους; 292 00:48:11,626 --> 00:48:15,495 Είμαι ειδικός για το Μαντείο, ήρθες στο σωστό μέρος. 293 00:48:16,530 --> 00:48:18,632 Ξεμωράθηκε ο γέρος... 294 00:48:19,212 --> 00:48:23,156 Περίμενε, μείνε εδώ... Το παρατηρητήριο. 295 00:48:30,130 --> 00:48:33,268 Εμπρός, τεμπέλα... Κάνε πιο γρήγορα. 296 00:48:36,030 --> 00:48:39,625 Χρόνια μελετώ τα μυστήρια του Νότιου Μαντείου. 297 00:48:39,976 --> 00:48:42,339 Κάποια μέρα θα δημοσιεύσω το βιβλίο μου. 298 00:48:42,810 --> 00:48:46,177 ''Σπουδή στο Νότιο Μαντείο'' του καθ.'Εντζιγουκ. 299 00:48:49,361 --> 00:48:52,837 -Πήγες ποτέ εκεί; -Εσύ τι λες; 300 00:48:53,499 --> 00:48:56,212 Δουλεύω επιστημονικά... 301 00:49:26,751 --> 00:49:29,311 Αυτό είναι το Νότιο Μαντείο; 302 00:49:30,161 --> 00:49:33,484 Είναι μια απ'τις δύο πύλες που πρέπει να περάσεις. 303 00:49:34,107 --> 00:49:37,854 Πριν φτάσεις εκεί και μου φέρεις τις πληροφορίες. 304 00:49:41,730 --> 00:49:45,283 Οι περισσότεροι δε φτάνουν τόσο μακριά... 305 00:49:48,549 --> 00:49:50,456 Τα μάτια της Σφίγγας... 306 00:49:50,848 --> 00:49:54,139 ...μένουν κλειστά ωσότου κάποιος μ'ενοχές... 307 00:49:54,717 --> 00:49:56,973 ...προσπαθήσει να περάσει. 308 00:50:04,984 --> 00:50:07,436 Να ένας περίεργος τύπος... 309 00:50:12,991 --> 00:50:16,357 Για να δούμε τι πιστεύει για τον εαυτό του. 310 00:50:28,774 --> 00:50:30,605 Είναι η σειρά μου... 311 00:50:30,920 --> 00:50:33,022 Να δω... Είμαι ο επιστήμονας. 312 00:50:33,448 --> 00:50:37,000 Προχωράει...Νομίζω πως θα τα καταφέρει τελικά. 313 00:50:37,509 --> 00:50:40,832 Τα μάτια της Σφίγγας... Είναι ανοιχτά ή κλειστά; 314 00:50:42,987 --> 00:50:44,937 Είναι κλειστά... 315 00:50:45,707 --> 00:50:49,379 'Οχι, περίμενε... Τώρα τα μάτια της ανοίγουν. 316 00:51:04,172 --> 00:51:06,624 Τα κατάφερε να περάσει; 317 00:51:13,022 --> 00:51:15,811 Οι πανοπλίες δε βοηθάνε πολύ... 318 00:51:16,316 --> 00:51:20,370 Η Σφίγγα βλέπει κατευθείαν μέσα στην καρδιά σου. 319 00:51:24,285 --> 00:51:27,532 Την επόμενη φορά θα δω εγώ τι γίνεται... 320 00:51:32,981 --> 00:51:34,931 Θα δοκιμάσω κι εγώ... 321 00:51:35,471 --> 00:51:38,718 'Οχι ακόμα...Δε σου είπα για την επόμενη πύλη. 322 00:51:39,034 --> 00:51:41,289 Είναι χειρότερη απ'αυτή. 323 00:52:18,876 --> 00:52:22,396 Δε θα τα καταφέρει... Δε θα τα καταφέρει ποτέ. 324 00:53:51,202 --> 00:53:54,525 Μην αμφιβάλλεις για σένα, έχε εμπιστοσύνη. 325 00:53:59,668 --> 00:54:02,806 Να έχεις εμπιστοσύνη στον εαυτό σου. 326 00:54:09,437 --> 00:54:11,692 Τρέξε, Ατρέου...Τρέξε. 327 00:54:31,771 --> 00:54:34,714 Τα κατάφερε... Τα κατάφερε. 328 00:54:41,272 --> 00:54:44,214 Τα κατάφερε... Τα κατάφερε... 329 00:54:48,244 --> 00:54:51,382 Κι εσύ χρειάζεσαι μια δόση βιταμίνες... 330 00:54:52,305 --> 00:54:55,858 Ο Ατρέου τα κατάφερε να περάσει την Πύλη. 331 00:54:56,289 --> 00:54:58,621 Πάντα το έλεγα εγώ... 332 00:55:00,733 --> 00:55:04,286 Αυτός δεν είναι λόγος να πέσεις έξω απ'το καλάθι. 333 00:55:04,947 --> 00:55:07,235 Το ήξερα πως θα'ναι ασφαλής. 334 00:55:07,936 --> 00:55:10,420 Δεν καταλαβαίνεις τίποτα... 335 00:55:11,039 --> 00:55:13,599 Το χειρότερο έρχεται τώρα... 336 00:55:14,103 --> 00:55:17,046 Σειρά έχει η Πύλη του Μαγικού Καθρέφτη. 337 00:55:17,513 --> 00:55:20,422 Ο Ατρέου πρέπει να δει τον πραγματικό του εαυτό. 338 00:55:20,922 --> 00:55:23,831 Και λοιπόν; Δε θα είναι δύσκολο γι'αυτόν... 339 00:55:24,179 --> 00:55:26,434 'Ετσι νομίζουν όλοι... 340 00:55:26,975 --> 00:55:30,070 Αλλά οι καλοί μαθαίνουν πως είναι σκληροί... 341 00:55:30,615 --> 00:55:33,938 Και οι γενναίοι πως είναι δειλοί στ'αλήθεια... 342 00:55:34,714 --> 00:55:37,579 'Οταν γνωρίζουν τον πραγματικό τους εαυτό... 343 00:55:38,008 --> 00:55:41,255 ...οι περισσότεροι το βάζουν στα πόδια ουρλιάζοντας. 344 00:57:31,711 --> 00:57:34,424 Αυτό παραπάει... 345 00:57:53,049 --> 00:57:57,637 Κι αν γνωρίζουν την αλήθεια για μένα στη Φαντασία; 346 00:58:44,576 --> 00:58:47,212 Το Νότιο Μαντείο; 347 00:59:05,378 --> 00:59:09,551 Μη φοβάσαι... Δε θα σου κάνουμε κακό. 348 00:59:12,082 --> 00:59:14,762 Σε περιμέναμε... 349 00:59:15,223 --> 00:59:17,980 Πολύ καιρό, Ατρέου... 350 00:59:20,740 --> 00:59:23,192 Είσαι το Νότιο Μαντείο; 351 00:59:25,873 --> 00:59:29,043 Τότε θα ξέρεις τι μπορεί να σώσει τη Φαντασία. 352 00:59:32,462 --> 00:59:35,753 Πες μου, τι είναι; Πρέπει να το μάθω. 353 00:59:36,255 --> 00:59:38,434 Η Αυτοκράτειρα... 354 00:59:39,013 --> 00:59:42,183 ...χρειάζεται ένα καινούργιο όνομα... 355 00:59:44,262 --> 00:59:48,849 'Ενα καινούργιο όνομα, αυτό είναι; Μα είναι εύκολο! 356 00:59:50,698 --> 00:59:53,182 Της δίνω ό,τι όνομα θέλει... 357 00:59:53,724 --> 00:59:57,777 Κανείς απ'τη Φαντασία δεν μπορεί. 358 00:59:59,049 --> 01:00:04,138 Μόνο ένα παιδί θα της δώσει καινούργιο όνομα. 359 01:00:10,274 --> 01:00:13,444 'Ενας άνθρωπος; Και πού θα τον βρω; 360 01:00:13,837 --> 01:00:16,321 Μπορείς να βρεις έναν... 361 01:00:17,323 --> 01:00:20,951 πέρα από τα σύνορα της Φαντασίας. 362 01:00:26,517 --> 01:00:31,180 Αν θέλεις να σώσεις τον κόσμο, πρέπει να βιαστείς. 363 01:00:34,715 --> 01:00:37,853 Δεν ξέρουμε πόσο ακόμα μπορούμε... 364 01:00:38,393 --> 01:00:41,259 ...ν'αντισταθούμε στο Τίποτα. 365 01:01:05,133 --> 01:01:07,999 Γρήγορα, Φάλκορ... Το Τίποτα είναι παντού. 366 01:01:10,075 --> 01:01:13,595 Θα φτάσουμε στα σύνορα της Φαντασίας. 367 01:01:13,906 --> 01:01:17,153 -Ξέρεις πού είναι; -Ιδέα δεν έχω. 368 01:01:17,928 --> 01:01:21,753 -Πώς θα βρούμε ένα παιδί; -Στην τύχη. 369 01:01:23,828 --> 01:01:26,770 Γρήγορα, πιο γρήγορα, Φάλκορ, πρέπει να βιαστούμε. 370 01:01:27,314 --> 01:01:29,602 Εντάξει...Κρατήσου γερά. 371 01:02:38,915 --> 01:02:41,594 Κρίμα που δεν ρώτησαν εμένα. 372 01:02:42,439 --> 01:02:46,645 Η μητέρα μου...Αυτή είχε ένα υπέροχο όνομα. 373 01:03:02,054 --> 01:03:04,919 ''Και πέταγαν συνέχεια μέχρι που έφτασαν... 374 01:03:05,425 --> 01:03:09,217 ...στη Θάλασσα των Πιθανοτήτων κι εκεί σταμάτησαν''. 375 01:03:10,980 --> 01:03:13,736 Κοίτα, Ατρέου... Το Τίποτα. 376 01:04:44,455 --> 01:04:46,939 Φάλκορ...Πού είσαι; 377 01:05:08,973 --> 01:05:11,686 Ατρέου...Πού είσαι; 378 01:06:01,150 --> 01:06:04,365 Είναι μεγάλα, ωραία... 379 01:06:05,020 --> 01:06:08,463 Δυνατά χέρια, έτσι δεν είναι; 380 01:06:09,578 --> 01:06:13,022 Πάντα τέτοια τα θεωρούσα... 381 01:06:17,892 --> 01:06:22,326 Οι μικροί μου φίλοι... Ο μικρός με το σαλιγκάρι. 382 01:06:23,332 --> 01:06:27,504 Το Νυχτερινό Χομπ... Η Ηλίθια Νυχτερίδα... 383 01:06:29,576 --> 01:06:32,561 Δεν μπόρεσα να τους κρατήσω κοντά μου... 384 01:06:33,215 --> 01:06:37,345 Το Τίποτα τους πήρε μέσα απ'τα χέρια μου. 385 01:06:40,111 --> 01:06:42,094 Απέτυχα... 386 01:06:42,486 --> 01:06:45,428 'Οχι, δεν απέτυχες. Εγώ είμαι αυτός που απέτυχε. 387 01:06:45,781 --> 01:06:48,690 Εμένα διάλεξαν για να σταματήσω το Τίποτα. 388 01:06:49,842 --> 01:06:53,939 Αλλά έχασα το Ωρίν, δεν βρίσκω τον τυχερό Δράκο μου. 389 01:06:54,477 --> 01:06:57,953 Δε θα μπορέσω να βγω από τα σύνορα της Φαντασίας. 390 01:07:07,694 --> 01:07:11,486 Το Τίποτα θα είναι εδώ σε λίγο... 391 01:07:12,368 --> 01:07:16,802 Θα καθίσω εδώ... Και θα το αφήσω να με πάρει. 392 01:07:19,876 --> 01:07:23,897 Ωραία...Δυνατά... 393 01:07:25,699 --> 01:07:28,685 Δυνατά χέρια...'Ετσι; 394 01:09:23,463 --> 01:09:28,017 Αν πλησιάσεις πιο κοντά... Θα σε κάνω κομμάτια. 395 01:09:35,760 --> 01:09:39,236 -Ποιος είσαι; -Είμαι το Γκμορκ... 396 01:09:41,085 --> 01:09:43,874 Κι εσύ, όποιος κι αν είσαι... 397 01:09:44,916 --> 01:09:48,969 ...θα έχεις την τιμή να είσαι το πιο πρόσφατο θύμα μου. 398 01:09:52,463 --> 01:09:55,754 Δε θα πεθάνω εύκολα... Είμαι ένας πολεμιστής. 399 01:09:57,290 --> 01:10:01,387 Γενναίε πολεμιστή...Τότε να πολεμήσεις το Τίποτα. 400 01:10:01,772 --> 01:10:05,487 Δε μπορώ, πρέπει να περάσω τα σύνορα της Φαντασίας. 401 01:10:07,748 --> 01:10:09,731 Αστείο σου φαίνεται αυτό; 402 01:10:10,200 --> 01:10:13,186 Η Φαντασία δεν έχει σύνορα... 403 01:10:19,050 --> 01:10:21,577 Δεν είναι αλήθεια... Λες ψέματα. 404 01:10:21,961 --> 01:10:23,988 Ανόητο αγόρι... 405 01:10:24,796 --> 01:10:28,010 Δεν ξέρεις τίποτα για τη Φαντασία. 406 01:10:28,780 --> 01:10:32,376 Είναι ο χώρος του μυαλού των ανθρώπων... 407 01:10:33,837 --> 01:10:37,661 Κάθε κομμάτι της, κάθε πλάσμα της... 408 01:10:38,588 --> 01:10:42,760 ...είναι ένα μέρος απ'τις ελπί- δες της ανθρωπότητας. 409 01:10:44,717 --> 01:10:48,770 Και γι'αυτό δεν έχει σύνορα. 410 01:10:57,474 --> 01:11:00,307 Τότε γιατί πεθαίνει η Φαντασία; 411 01:11:00,730 --> 01:11:04,054 Οι άνθρωποι άρχισαν να χάνουν τις ελπίδες τους... 412 01:11:04,600 --> 01:11:07,508 ...και να ξεχνάνε τα όνειρά τους. 413 01:11:08,469 --> 01:11:11,378 'Ετσι το Τίποτα γίνεται πιο δυνατό... 414 01:11:11,725 --> 01:11:15,473 -Τι είναι το Τίποτα; -Το κενό που απέμεινε... 415 01:11:17,127 --> 01:11:21,257 Είναι η απελπισία που καταστρέφει αυτόν τον κόσμο. 416 01:11:22,414 --> 01:11:25,203 Κι εγώ το βοηθάω αυτό... 417 01:11:26,972 --> 01:11:28,694 Γιατί; 418 01:11:29,156 --> 01:11:32,141 Γιατί οι άνθρωποι που δεν έχουν ελπίδες... 419 01:11:32,642 --> 01:11:35,050 ...ελέγχονται πιο εύκολα. 420 01:11:35,669 --> 01:11:37,619 Κι όποιος... 421 01:11:38,197 --> 01:11:41,717 ...έχει τον έλεγχο... ...έχει και την εξουσία. 422 01:11:56,203 --> 01:12:00,223 -Ποιος είσαι στ'αλήθεια; -Είμαι ο υπηρέτης... 423 01:12:01,987 --> 01:12:05,354 ...της δύναμης που κρύβεται πίσω από το Τίποτα. 424 01:12:06,048 --> 01:12:09,339 Και μ'έστειλαν να σκοτώσω τον μοναδικό... 425 01:12:09,841 --> 01:12:12,783 ...που είχε τη δύναμη να σταματήσει το Τίποτα. 426 01:12:13,212 --> 01:12:16,350 Αλλά τον έχασα στα 'Ελη της Θλίψης. 427 01:12:16,775 --> 01:12:19,945 Τον έλεγαν Ατρέου... 428 01:12:24,590 --> 01:12:28,262 Αν είναι να πεθάνουμε, να πεθάνουμε πολεμώντας. 429 01:12:29,110 --> 01:12:32,663 'Ελα να με πολεμήσεις, Γκμορκ, είμαι ο Ατρέου. 430 01:14:34,995 --> 01:14:38,210 Κι αυτό ήταν το τέλος της Φαντασίας... 431 01:14:38,750 --> 01:14:42,040 Μόνο ελάχιστα είχε αφήσει το Τίποτα... 432 01:14:42,504 --> 01:14:45,827 ...απ'τον κόσμο που ήταν όμορφος κάποτε. 433 01:14:55,376 --> 01:14:57,478 Καλέ μου, Φάλκορ... 434 01:14:57,981 --> 01:15:01,272 Δε μπορείς να δεις τίποτα; Απολύτως τίποτα; 435 01:15:02,923 --> 01:15:05,603 'Ολη η γη χάθηκε... 436 01:15:06,601 --> 01:15:10,076 Το ξέρω...Κι αυτό, γιατί απέτυχα. 437 01:15:10,738 --> 01:15:12,840 Προσπάθησες... 438 01:15:13,228 --> 01:15:16,094 Λες ο Πύργος του Ελεφαντοστού να κρατάει ακόμα; 439 01:15:16,523 --> 01:15:20,238 Ας το ελπίσουμε, Ατρέου... Ας το ελπίσουμε. 440 01:15:24,300 --> 01:15:26,631 Ας μας οδηγήσει το Ωρίν... 441 01:15:27,901 --> 01:15:31,954 Αν ο Πύργος υπάρχει ακόμα, πήγαινέ μας εκεί. 442 01:15:50,810 --> 01:15:53,872 Ο Πύργος του Ελεφαντοστού... 443 01:16:52,833 --> 01:16:55,044 Η Αυτοκράτειρα... 444 01:17:56,848 --> 01:18:01,130 Ατρέου, γιατί είσαι τόσο λυπημένος; 445 01:18:18,799 --> 01:18:21,479 Σε πρόδωσα, Αυτοκράτειρα... 446 01:18:22,860 --> 01:18:25,769 'Οχι, δεν είναι έτσι... 447 01:18:27,381 --> 01:18:31,478 -Τον έφερες μαζί σου. -Ποιον; 448 01:18:32,782 --> 01:18:35,310 Το γήινο παιδί. 449 01:18:35,732 --> 01:18:39,208 Αυτό που μπορεί να μας σώσει όλους. 450 01:18:40,138 --> 01:18:42,426 Ξέρεις για το παιδί; 451 01:18:43,356 --> 01:18:47,910 Μα, φυσικά...Απ'την αρχή ήξερα τα πάντα. 452 01:18:48,527 --> 01:18:51,818 Το άλογό μου ψόφησε... Παραλίγο να πνιγώ. 453 01:18:52,205 --> 01:18:56,640 Παραλίγο να χαθώ στο Τίποτα για κάτι που ήξερες; 454 01:18:57,109 --> 01:19:00,508 'Ηταν ο μόνος τρόπος να έρθεις σ'επαφή με το παιδί. 455 01:19:00,863 --> 01:19:03,772 Μα, δεν ήρθα σ'επαφή με το παιδί αυτό. 456 01:19:04,847 --> 01:19:09,020 'Ηρθες σ'επαφή... Και υπέφερε μαζί σου. 457 01:19:09,828 --> 01:19:13,151 Πέρασε κι αυτός όλα όσα πέρασες εσύ... 458 01:19:13,927 --> 01:19:18,252 Και τώρα...'Ηρθε εδώ, μαζί σου. 459 01:19:19,520 --> 01:19:23,115 Είναι πολύ κοντά... Κι ακούει... 460 01:19:23,696 --> 01:19:25,798 ...την κάθε λέξη... 461 01:19:26,454 --> 01:19:28,404 ...που λέμε εμείς. 462 01:19:43,885 --> 01:19:47,328 Πού είναι; Αφού είναι τόσο κοντά, γιατί δεν έρχεται; 463 01:19:52,466 --> 01:19:56,487 Δεν ξέρει πως είναι μέρος της Ατελείωτης Ιστορίας. 464 01:19:59,477 --> 01:20:02,723 Της Ατελείωτης Ιστορίας; Τι είναι πάλι αυτό; 465 01:20:03,154 --> 01:20:06,063 'Οπως αυτός συμμερίζεται τις περιπέτειές σου... 466 01:20:06,487 --> 01:20:09,396 ...έτσι κι άλλοι συμμερίζονται τη δική του. 467 01:20:09,590 --> 01:20:13,066 'Ηταν μαζί του όταν κρύφτηκε στο βιβλιοπωλείο. 468 01:20:15,490 --> 01:20:17,669 Μα, αυτό είναι αδύνατο. 469 01:20:18,057 --> 01:20:22,154 'Ηταν μαζί του όταν πήρε το βιβλίο με το Ωρίν. 470 01:20:23,956 --> 01:20:27,933 Μέσα στο οποίο διαβάζει τώρα, τη δική του ιστορία. 471 01:20:34,223 --> 01:20:38,702 Δεν το πιστεύω...Δεν μπορεί να μιλάνε για μένα. 472 01:20:42,881 --> 01:20:44,864 Τι θα γίνει, αν δεν εμφανιστεί; 473 01:20:45,333 --> 01:20:49,386 Τότε ο κόσμος μας θα χαθεί... Κι εγώ μαζί του. 474 01:20:53,033 --> 01:20:54,907 Δε μπορεί να το κάνει αυτό... 475 01:20:55,294 --> 01:20:59,118 Δεν ξέρει πως μόνο αυτός θα το σταματήσει. 476 01:20:59,584 --> 01:21:04,172 Δε φαντάζεται πως ένα παιδί μπορεί να'ναι σπουδαίο. 477 01:21:06,940 --> 01:21:08,890 Είμαι στ'αλήθεια εγώ; 478 01:21:09,506 --> 01:21:11,413 'Ισως δεν ξέρει τι πρέπει να κάνει... 479 01:21:11,767 --> 01:21:13,335 Τι πρέπει να κάνω; 480 01:21:13,759 --> 01:21:16,624 Πρέπει να μου δώσει καινούργιο όνομα. 481 01:21:17,053 --> 01:21:19,341 Το έχει διαλέξει κιόλας... 482 01:21:19,888 --> 01:21:22,754 ...μόνο που πρέπει να το πει δυνατά. 483 01:21:25,481 --> 01:21:28,880 Μα είναι ένα παραμύθι, δεν είναι αληθινό... 484 01:21:59,539 --> 01:22:03,407 Γιατί δεν κάνεις αυτό που ονειρεύεσαι, Μπάστιαν; 485 01:22:03,867 --> 01:22:06,929 Δε μπορώ...Δεν πρέπει να πετάω στα σύννεφα. 486 01:22:07,277 --> 01:22:09,456 Φώναξε τ'όνομά μου! 487 01:22:15,897 --> 01:22:19,569 -Σώσε μας... -Εντάξει, θα το κάνω. 488 01:22:20,072 --> 01:22:23,592 Θα σας σώσω... Θα κάνω αυτό που ονειρεύομαι. 489 01:22:48,038 --> 01:22:50,217 Γιατί είναι τόσο σκοτεινά; 490 01:22:50,720 --> 01:22:54,043 Στην Αρχή... ...πάντα ήταν σκοτεινά. 491 01:22:58,497 --> 01:23:02,398 -Τι είναι αυτό; -'Ενας κόκκος άμμου. 492 01:23:03,209 --> 01:23:06,924 Είναι ό,τι απέμεινε απ'το χαμένο μου βασίλειο. 493 01:23:13,936 --> 01:23:17,226 Η Φαντασία εξαφανίστηκε εντελώς... 494 01:23:22,364 --> 01:23:25,153 Τότε όλα αυτά ήταν μάταια. 495 01:23:26,233 --> 01:23:31,321 'Οχι, δεν ήταν. Θα ξαναγεννη- θεί καινούργια Φαντασία. 496 01:23:32,860 --> 01:23:36,575 Από τα όνειρα και τις ελπίδες σου, Μπάστιαν... 497 01:23:37,649 --> 01:23:40,558 -Πώς; -'Ανοιξε το χέρι σου. 498 01:23:55,195 --> 01:23:57,831 Τι θα ήθελες να ευχηθείς; 499 01:23:59,332 --> 01:24:01,315 Δεν ξέρω... 500 01:24:02,397 --> 01:24:06,025 Τότε, δεν θα υπάρξει πια Φαντασία... 501 01:24:10,327 --> 01:24:12,964 Πόσες ευχές μπορώ να κάνω; 502 01:24:13,622 --> 01:24:15,910 'Οσες ευχές θέλεις... 503 01:24:16,457 --> 01:24:18,984 Κι όσο πιο πολλές κάνεις... 504 01:24:19,368 --> 01:24:22,811 ...τόσο πιο υπέροχη θα γίνει πάλι η Φαντασία. 505 01:24:24,770 --> 01:24:26,752 Δοκίμασε... 506 01:24:38,485 --> 01:24:41,502 Τότε... Η πρώτη μου ευχή είναι... 507 01:24:49,479 --> 01:24:52,846 Φάλκορ, είναι πιο όμορφο απ'ό,τι περίμενα. 508 01:25:02,964 --> 01:25:06,059 -Σ'αρέσει; -Είναι υπέροχο. 509 01:25:12,159 --> 01:25:15,176 Λες και δεν υπήρξε ποτέ το Τίποτα. 510 01:25:32,884 --> 01:25:35,292 Ο Ατρέου και ο 'Αρταξ... 511 01:25:47,671 --> 01:25:50,580 Τι άλλο θα ήθελες να ευχηθείς; 512 01:26:19,315 --> 01:26:21,799 Κοίτα, εκεί είναι... 513 01:26:22,916 --> 01:26:25,052 'Ενα τέρας... 514 01:26:25,598 --> 01:26:28,845 Επάνω τους, Φάλκορ! Σας αρέσει, φοβιτσιάρηδες; 515 01:26:44,484 --> 01:26:46,848 Θα σας πιάσουμε... 516 01:27:11,531 --> 01:27:14,091 Ο Μπάστιαν έκανε κι άλλες πολλές ευχές... 517 01:27:14,481 --> 01:27:17,346 ...κι είχε πολλές ακόμα υπέροχες περιπέτειες... 518 01:27:17,775 --> 01:27:21,174 ...μέχρι να γυρίσει τελικά στον καθημερινό κόσμο. 519 01:27:21,760 --> 01:27:24,592 Αλλά αυτό είναι άλλη ιστορία. 520 01:27:25,935 --> 01:27:28,920 ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ ΟDΕΟΝ S.Α. Subrip mikrobio