1 00:00:00,000 --> 00:00:05,116 تقديم به تمام پارسي زبانان 2 00:00:05,116 --> 00:00:09,278 ميترا:ترجمه و زيرنويس 3 00:00:09,278 --> 00:00:13,470 تيم ترجمه ي ايران فيلم iranfilm.com 4 00:00:13,472 --> 00:00:17,184 ... قلعه ي داکيولا براي قرن ها 5 00:00:17,309 --> 00:00:22,439 خانه ي نسلي وحشت اور از خون اشام هاي شرور بوده 6 00:00:22,523 --> 00:00:25,317 !کُنت داکيولا ها 7 00:00:25,400 --> 00:00:28,820 طبق افسانه ها اين موجودات اهريمني را ميتوان 8 00:00:28,946 --> 00:00:32,616 بافرو کردن ميخ چوبي در قلب يا در معرض نور خورشيد قرار دادن نابود کرد 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,868 ولي قضيه به همين جا ختم نميشه 10 00:00:34,993 --> 00:00:36,787 براي اينکه ميتوان ان ها را زنده کرد 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,664 به وسيله ي مراسمي که 12 00:00:38,789 --> 00:00:41,416 ... قرني يک بار ميتواند انجام شود 13 00:00:41,500 --> 00:00:44,294 !زماني که ماه در خانه ي هشتم صورت فلکي دلو قرار ميگيرد 14 00:00:44,378 --> 00:00:47,172 !خون خفاش. من ميارمش 15 00:00:47,256 --> 00:00:51,677 اخرين مرحله بازگشت جسم مطابق نقشه پيش نرفت 16 00:00:52,678 --> 00:00:53,345 !واي 17 00:00:55,013 --> 00:00:57,474 در قلب ترانسيلوانيا 18 00:00:57,558 --> 00:00:59,393 در تالار افتخارات خون اشام ها 19 00:00:59,518 --> 00:01:02,145 خون اشامي پيدا نمي کني مضحک تر از 20 00:01:02,229 --> 00:01:03,939 داکيولا 21 00:01:04,064 --> 00:01:05,941 هيولا يا ادميزاد رو گاز نميگيره 22 00:01:06,066 --> 00:01:08,193 چون يه سبزي خواره 23 00:01:08,277 --> 00:01:10,946 کارها هيچ وقت طبق نقشه پيش نميره براي 24 00:01:11,071 --> 00:01:12,865 داکيولا 25 00:01:12,948 --> 00:01:14,992 اگه ميخواين خوش بگذرونيد 26 00:01:15,075 --> 00:01:17,160 هميشه ميتونيد روش حساب کنيد 27 00:01:17,244 --> 00:01:19,788 عجيب غريبو خل و چل همه ميگن 28 00:01:19,872 --> 00:01:21,039 داکيولا 29 00:01:21,123 --> 00:01:23,083 !کُنت داکيولا 30 00:01:29,506 --> 00:01:31,049 !هورا 31 00:01:33,635 --> 00:01:35,971 بيننده ي عزيز بهت هشدار ميدم 32 00:01:36,096 --> 00:01:40,225 ... . اين مکان وحشتناک ترين،کثيف ترين و متعفن ترين 33 00:01:40,309 --> 00:01:42,895 جاي شناخته شده براي ادميزاد يا هيولاست 34 00:01:42,978 --> 00:01:46,023 هيچ مکان ديگه اي روي سياره ي منزوي مون،زمين 35 00:01:46,106 --> 00:01:49,568 با اين جاي مخوف قابل مقايسه نيست 36 00:01:49,651 --> 00:01:51,612 و منظورم برنامه ي اين قسمت نيست 37 00:01:51,737 --> 00:01:56,742 منظورم قلعه ي داکيولاست در يک سه شنبه ي باروني 38 00:01:56,825 --> 00:02:01,246 اَه. چهل روز بارندگي 39 00:02:01,330 --> 00:02:03,373 !اصلا قصد بند اومدن داره؟اوف 40 00:02:03,457 --> 00:02:06,043 حداقل امروز گرمتره 41 00:02:07,252 --> 00:02:09,713 بذار ببينم هواشناسي چي ميگه 42 00:02:10,756 --> 00:02:12,716 به نظر بارندگي مياد 43 00:02:14,259 --> 00:02:15,761 داخل شو 44 00:02:15,886 --> 00:02:17,346 صبح بخير قربان 45 00:02:17,429 --> 00:02:19,223 آخه ايگور،تو چه خيري تو اين صبح ميبيني؟ 46 00:02:19,306 --> 00:02:21,850 هوا تاريکه مثل شب ظلمت قربان 47 00:02:21,934 --> 00:02:24,311 همه چيز خيلي نااميد کننده و خسته کننده س 48 00:02:24,436 --> 00:02:28,524 حتي دستبندهاي داخل سياهچال هم به زيبايي زنگ زدند،سرورم 49 00:02:28,607 --> 00:02:31,944 آخ جون،اب هوي،هموني که ميخواستم 50 00:02:38,283 --> 00:02:39,952 اين که اب هويج نيست 51 00:02:40,035 --> 00:02:45,207 نه قربان. اين نوشيدني 1963يوگوسلاويايي با ار هاش منفيه 52 00:02:45,290 --> 00:02:46,792 ... خُب اين 53 00:03:00,639 --> 00:03:04,768 بله،يه کم مست کننده س ولي خوب جا افتاده 54 00:03:04,852 --> 00:03:07,855 !کجايي!اردک کوچولو 55 00:03:07,980 --> 00:03:09,773 ناني داره مياد 56 00:03:09,857 --> 00:03:11,817 ... يا خدا،نه،بجنب ايگور،در رو باز 57 00:03:15,487 --> 00:03:19,283 ميدونيد،هال يه کم مرطوبه 58 00:03:19,366 --> 00:03:24,955 ايگور،چه جوري ميتونيم از دست اين هواي نمناک و مخوف ترانسيلوانيا خلاص بشيم؟ 59 00:03:25,038 --> 00:03:27,666 شايد اسپانيا خوب باشه. سرورم 60 00:03:27,749 --> 00:03:29,835 اسپانيا؟اونجا بارون مياد؟ 61 00:03:29,918 --> 00:03:31,128 بيشتر در دشت ها 62 00:03:31,211 --> 00:03:33,463 خُب پس جاي نگراني نيست 63 00:03:33,547 --> 00:03:36,008 طبق معمول با قلعه ميريم 64 00:03:37,009 --> 00:03:40,971 ... قربان،در اسپانيا هميشه از داکيولا ها استقبال گرمي به عمل اومده از طرف 65 00:03:41,054 --> 00:03:42,639 پسرعموتون دُن ديه گو 66 00:03:42,723 --> 00:03:45,142 استقبال گرم. حتما بايد ادم مهربوني باشه 67 00:03:45,225 --> 00:03:47,060 نه قربان،چون جنون اتش افروزي داره اينو گفتم 68 00:03:47,186 --> 00:03:50,981 بيخودي گنده ش ميکني اقاي ايگور 69 00:03:51,064 --> 00:03:54,484 فقط از اتيش زدن چيزها خوشش مياد 70 00:03:54,568 --> 00:03:56,236 اسپانيا؟ 71 00:03:56,320 --> 00:03:58,322 بذار ببينيم حدودا کجاست 72 00:03:59,698 --> 00:04:02,993 پسر،واقعا داغه. همون چيزي که ميخوايم 73 00:04:03,076 --> 00:04:08,248 ناني،ساندويچ بروکلي منو حاضر کن. ميخوايم بريم تعطيلات 74 00:04:08,373 --> 00:04:10,834 من عاشق تعطيلاتم 75 00:04:12,002 --> 00:04:15,881 خيلي خوشحالم. ميتونم بغلت کنم 76 00:04:15,964 --> 00:04:19,676 نه،نه،ناني. لطفا بهم دست نزن 77 00:04:19,760 --> 00:04:23,055 يه بيماري به شدت مسري گرفتم 78 00:04:23,138 --> 00:04:26,850 تا وقتي که واگير دار نباشه عيب نداره 79 00:04:26,934 --> 00:04:31,021 اميدوارم اين تعطيلات ارزش اين يکي رو داشته باشه 80 00:04:31,104 --> 00:04:34,733 اگه دُن ديه گو اونقدرها که ميگن شيطاني باشه 81 00:04:34,816 --> 00:04:39,029 شايد کمال همنشيني با اون در من اثر بکنه 82 00:04:39,112 --> 00:04:42,616 ... با رهبري پدر پدر بزرگ الماني من 83 00:04:42,741 --> 00:04:45,369 اين سرو صدا چيه؟ 84 00:04:47,287 --> 00:04:50,624 کسي توي قلعه ي داکيولا به درد سر افتاده 85 00:04:50,749 --> 00:04:56,046 ... ولي من،دکتر وان بال غازي،در هم شکننده ي خون اشام ها 86 00:04:56,129 --> 00:05:00,926 همه ي توانايي هاي خودمو به کار ميبندم تا اونها رو نجات بدم 87 00:05:01,009 --> 00:05:02,386 !به طرف قلعه 88 00:05:08,976 --> 00:05:10,394 چه خوب شد 89 00:05:10,477 --> 00:05:14,565 خب،از اينجا به بعدو پياده ميريم 90 00:05:14,648 --> 00:05:16,733 ايده ي همچين بدي هم نيست 91 00:05:17,776 --> 00:05:21,822 سلام؟ اين چيه؟ 92 00:05:21,947 --> 00:05:25,659 تونل مخفي به قلعه ي داکيولا 93 00:05:25,784 --> 00:05:28,078 خوبه 94 00:05:28,161 --> 00:05:33,250 پس بايد از زير وارد قلعه بشيم 95 00:05:35,586 --> 00:05:40,090 خون اشام يابم رو چي کار کردم؟ 96 00:05:40,174 --> 00:05:42,384 ميدونم که يه دقيقه پيش باهام بود 97 00:05:43,552 --> 00:05:45,721 ميبيني،يه چيزي رو ميذاري زمين 98 00:05:45,804 --> 00:05:48,640 و يه دقيقه ي بعد... غيبش زده 99 00:05:51,685 --> 00:05:53,478 ايناهاشش 100 00:05:53,604 --> 00:05:55,814 اسپانيا... نميتونم صبر کنم 101 00:05:55,898 --> 00:05:59,109 زنده باد اسپانيا،حالا بزن بريم اونجا 102 00:06:13,373 --> 00:06:15,209 اسپانياي معرکه 103 00:06:15,292 --> 00:06:18,462 نميتونم صبرکنم که برم بيرون زير نور خورشيد 104 00:06:22,382 --> 00:06:25,969 عجب تونل پر از خاکي بود 105 00:06:26,053 --> 00:06:28,138 هي،تو،تو که اونجايي 106 00:06:28,222 --> 00:06:29,848 اين دور و ورا خون اشام نديدي؟ 107 00:06:29,973 --> 00:06:32,935 بال غازي!اينجا تو اسپانيا چي کار ميکني؟ 108 00:06:33,018 --> 00:06:34,603 اسپانيا!؟ 109 00:06:34,686 --> 00:06:37,814 عجيبه،فکر کردم که تونل خيلي درازه 110 00:06:37,898 --> 00:06:40,359 ولي ديگه اين خيلي مسخره س 111 00:06:40,442 --> 00:06:44,821 حتما يه جايي اشتباهي پيچيدم 112 00:06:44,905 --> 00:06:47,908 لطفا ببخشيد،خيلي متاسفم 113 00:06:48,033 --> 00:06:49,785 باشه،نبايد يه ثانيه رو هم تلف کرد 114 00:06:49,868 --> 00:06:53,539 سريعتر بزن بريم کنار دريا 115 00:06:53,664 --> 00:06:56,333 دوباره بوي شام سوخته ي ناني مياد 116 00:06:56,416 --> 00:06:58,502 بذار ببينم چي براي خوردن داريم؟ 117 00:07:01,713 --> 00:07:04,424 اره،پرده 118 00:07:04,508 --> 00:07:07,386 ... معمولا سه شنبه ها پرده نداشتيم. معمولا 119 00:07:07,469 --> 00:07:09,012 پرده!؟ 120 00:07:13,725 --> 00:07:17,437 !کمک!کمک! آتيش! آتيش! 121 00:07:21,900 --> 00:07:24,444 !کمک!کمک! آتيش! آتيش! 122 00:07:24,570 --> 00:07:27,573 نگران نباش،اردک کوچولو 123 00:07:27,698 --> 00:07:32,703 ناني اينجاست و ميدونه بايد چي کار کنه 124 00:07:33,871 --> 00:07:35,956 نه،ناني!صبر کن،اون نه 125 00:07:42,462 --> 00:07:47,301 تصور ميکنم که حداقل شعله ها رو خاموش کردي ناني 126 00:07:47,384 --> 00:07:51,763 واقعا؟! فکر کردم بيرونشون کردم 127 00:07:51,847 --> 00:07:54,266 دوباره با سيلاب پرت ميشيم بيرون 128 00:07:54,349 --> 00:07:57,936 فک کردم اومديم اسپانيا که از شر اين جور چيزا خلاص بشيم 129 00:08:07,946 --> 00:08:10,699 اين کيه که به خودش اجازه داده مراسم اتيش بازي ما رو به هم بزنه؟ 130 00:08:10,782 --> 00:08:12,951 من عاشق بازي ام 131 00:08:13,035 --> 00:08:14,912 همه اين فکله ها هم براي همينه 132 00:08:14,995 --> 00:08:16,413 اين چي داره ميگه؟ 133 00:08:16,496 --> 00:08:21,835 محلش نذار،محلش ندار. ما... ما،ما،ما،ما 134 00:08:21,960 --> 00:08:24,213 يادمون رفت وقتي فلکه بوديم سمت راست بپيچيم،فقط همين 135 00:08:24,338 --> 00:08:28,509 به همين خاطره که الان اينجاييم و داريم 136 00:08:28,634 --> 00:08:29,801 چکمه هاي خوشگلتو تحسين ميکنيم 137 00:08:29,885 --> 00:08:32,012 خدايا،خدايا،ديگه وقت رفتنه؟ 138 00:08:32,137 --> 00:08:34,014 ... شما دو تا،راه بيفتين. دلمون تنگ ميشه براي... براي 139 00:08:34,139 --> 00:08:36,391 نارگيل -نارگيل؟ 140 00:08:36,517 --> 00:08:40,521 هميشه دلم براي نارگيل هاي جشن نارگيل اندازي تنگ ميشه 141 00:08:40,646 --> 00:08:42,731 تنها چيزي که اون دلش براش تنگ نميشه کله ش ه 142 00:08:42,814 --> 00:08:45,108 خوشحال ميشم که ترتيب اين کار رو بدهم 143 00:08:45,192 --> 00:08:50,197 مايه ي افتخاره که ادم درحضور چنين مرد باهوش و تيزبيني تحقير بشه 144 00:08:50,322 --> 00:08:53,742 ايگور،من واقعا ناني بدون سر رو نميخوام 145 00:08:53,825 --> 00:08:55,244 چرا نه قربان؟ 146 00:08:55,369 --> 00:08:58,288 خُب،نميتونه ببينه داره کجا ميره 147 00:08:58,372 --> 00:09:01,375 سرورم،بنابراين؟ -ممکنه بزنه چيزها رو آش و لاش کنه 148 00:09:04,336 --> 00:09:07,673 شماها دارين به چي ميخندين؟خوشم نمياد که بخندين 149 00:09:07,756 --> 00:09:09,591 خنده؟خنده؟ما کي خنديديم؟ 150 00:09:09,675 --> 00:09:14,096 نه،ما داريم لبخند با سر و صدا ميزنيم به پوتين هاتون 151 00:09:14,221 --> 00:09:17,224 پوتين هاي خيلي خيلي خيلي زيباتون 152 00:09:17,307 --> 00:09:20,602 من خيلي از بندهاش خوشم نمياد 153 00:09:20,686 --> 00:09:21,937 ... ناني! گوش کن 154 00:09:22,020 --> 00:09:24,982 خوشتون مياد که سالاد کنار پاييابشيد؟ 155 00:09:25,065 --> 00:09:29,236 خب،من در اين مورد با دوستام بحث ميکنم 156 00:09:29,361 --> 00:09:31,113 و هفته ي اينده پيشتون برميگردم 157 00:09:31,238 --> 00:09:32,698 سعي نکن خرم کني 158 00:09:32,781 --> 00:09:36,577 به من ميگن خوآن جوز ماريا ولاسکوئز کامپارا اُرتگا مادلا مانانا 159 00:09:36,702 --> 00:09:39,162 کالامارس اينستيتوتو هابانا بانانا کوء پاسو سو مانوس 160 00:09:39,246 --> 00:09:41,331 در اين صورت به دفتر بزرگتري براي امضا گرفتن ازت نياز دارم 161 00:09:41,415 --> 00:09:43,709 از جات تکون نخور. من در يکي دو روز اينده برميگردم. درسته؟ 162 00:09:43,792 --> 00:09:44,835 غلطه. -غلطه؟ 163 00:09:44,918 --> 00:09:47,337 اينجا در سردرگمي تمام ميمونيد 164 00:09:54,136 --> 00:09:55,554 اينجا. فهميديد؟ 165 00:09:55,637 --> 00:10:01,602 شما الان گفتيد که يه سرخچه ي چتري در صف اتوبوس بوديد؟ 166 00:10:01,727 --> 00:10:03,437 تقريبا 167 00:10:03,562 --> 00:10:06,356 پس يکي ديگه کي بود؟ -کافيه 168 00:10:06,440 --> 00:10:08,400 از کافي هم رد کرده 169 00:10:08,483 --> 00:10:11,028 دستگيرشون کنيد. ببندينشون. سيخونک بزنينشون. با مشت بزنينشون 170 00:10:11,111 --> 00:10:12,905 و در کل باهاشون رفتار ناخوشايندي داشته باشين 171 00:10:12,988 --> 00:10:16,158 و يه چيز ديگه. - بله؟ 172 00:10:16,283 --> 00:10:18,327 واقعا از پوتين هاي من خوشت مياد؟ 173 00:10:23,707 --> 00:10:28,754 اقايان و خانم ها 174 00:10:28,879 --> 00:10:30,672 من،خوان خوزه ماريا 175 00:10:30,756 --> 00:10:33,175 نه،نه،نه. يه دقيق صبر کن. يه دقيق صبر کن 176 00:10:33,300 --> 00:10:38,388 ... من جي. چي. ام. وي. سي. اُ. ام. ام. سي. آي. اچ. بي. کيو. پي. اس مانوس 177 00:10:38,472 --> 00:10:42,267 ... اين افتخار رو دارم که اعلي حضرت شريف 178 00:10:44,770 --> 00:10:45,771 ببخشيد 179 00:10:45,854 --> 00:10:53,070 دُن ديه گوي کثيف و اهريمني و نامرد و حال بهم زن رو بهتون معرفي کنم 180 00:10:57,908 --> 00:11:01,745 واقعا بايد تعداد انفجارها رو از چهل تا در روز کاهش بدم 181 00:11:01,828 --> 00:11:03,372 داره به سلامتيم ضرر ميزنه 182 00:11:03,497 --> 00:11:06,708 اينها هستن. حال به هم زن حضرتا 183 00:11:06,792 --> 00:11:12,047 اين توريست هاي متجاوز اتيش بازي ما رو مختل کردن 184 00:11:12,172 --> 00:11:15,342 قربان،دُن ديه گو 185 00:11:15,467 --> 00:11:20,556 پسر عموي پنسيلوانياييتون کُنت داکيولا رو بهتون معرفي ميکنم 186 00:11:20,681 --> 00:11:23,559 اين دُن ديه گو ا؟ 187 00:11:23,684 --> 00:11:26,979 کُنت داکيولا؟چرا از همون اول نگفتي؟ 188 00:11:27,062 --> 00:11:29,481 سريعتر ازادشون کنيد 189 00:11:29,565 --> 00:11:32,818 به تالار اصلي ببريدشون 190 00:11:37,656 --> 00:11:40,868 عذرخواهي فروتنانه ي من رو بپذيريد کُنت داکيولاي عزيز 191 00:11:40,993 --> 00:11:44,621 حالا حالتون خوبه؟ -نه نيست. پسر عمو 192 00:11:44,705 --> 00:11:48,709 تو قلعه ي منو آتيش زدي. حتما چند تخته ت کمه 193 00:11:48,834 --> 00:11:51,295 نه ،نه،نه فقط يه تخته 194 00:11:53,088 --> 00:11:56,258 فک کنم بدونم با کدوم تخته ت دارم حرف ميزنم 195 00:11:56,383 --> 00:12:01,263 اميدوارم اردک دلبندم در خطر نباشه 196 00:12:01,388 --> 00:12:04,558 ناني،دارم قسمت گازهاي وحشتناکشو از دست ميدم 197 00:12:04,683 --> 00:12:06,643 ساکت،پسرعمو 198 00:12:07,936 --> 00:12:10,731 چيزي نشنيدي؟ 199 00:12:12,024 --> 00:12:13,483 نه 200 00:12:13,567 --> 00:12:16,403 اونا همه جا هستن. دارم منو ميپان 201 00:12:16,528 --> 00:12:18,864 همه شون دارن تو رو ميپاان؟-اره 202 00:12:18,947 --> 00:12:21,033 همه شون؟- اره 203 00:12:21,158 --> 00:12:23,952 فقط به خاطر اينکه من قد بلند و خوشتيپ و شجاع و خوب 204 00:12:24,036 --> 00:12:26,830 و مهربان و فوق العاده ام و 205 00:12:26,914 --> 00:12:30,250 هر از گاهي يکي دو تا از روستايي ها رو 206 00:12:30,375 --> 00:12:32,628 ريز ريز ميکنم 207 00:12:32,753 --> 00:12:34,796 و اونا ازم خوششون نمياد 208 00:12:36,965 --> 00:12:39,801 اونا رو ريز ريز ميکني؟ 209 00:12:39,885 --> 00:12:43,805 چند نفر رو به اصطلاح اونجا ريز ريز کردي؟ 210 00:12:43,889 --> 00:12:46,892 خب... خب... همشون رو 211 00:12:46,975 --> 00:12:49,895 فقط... فقط... ميدوني... همشون رو؟ 212 00:12:50,020 --> 00:12:52,731 خب. به جز اونايي که خيلي چاق بودن 213 00:12:52,814 --> 00:12:55,901 اونا رو براي امشب گذاشتم کنار. - امشب؟ 214 00:12:55,984 --> 00:12:59,404 امشب فستيوال خون اشام هاي کل اسپانيا ست 215 00:12:59,488 --> 00:13:03,909 موزيک ميزنيم. دکوراسيوني از انگشت هاي دست داريم البته انگشت هاي واقعي 216 00:13:03,992 --> 00:13:05,702 ... بعدش 217 00:13:05,786 --> 00:13:10,749 بعدش ميريم و کل يه دهکده رو ريز ريز ميکنيم وبعدش موزيک بينگو رو داريم 218 00:13:10,833 --> 00:13:13,794 بسه،ديگه بسه دُن ديه گو 219 00:13:13,919 --> 00:13:16,213 نه. نميتونم بذارم اين کارو بکني 220 00:13:16,296 --> 00:13:18,173 مث اينکه از بينگو خوشت نمياد 221 00:13:18,298 --> 00:13:20,801 باشه،يه چيز ديگه اجرا ميکنيم. به انتخاب خودت 222 00:13:20,884 --> 00:13:22,803 خب ،بدم نمياد اگه بتونيد موزيک... نه، گوش کن 223 00:13:22,886 --> 00:13:25,597 منظورم اينه که نميتونم بذارم کل دهکده رو ريز ريز کني 224 00:13:25,681 --> 00:13:30,227 کار درستي نيست. هر کاري بتونم ميکنم که مانعت بشم 225 00:13:30,310 --> 00:13:32,896 هر کاري؟ - هرکاري 226 00:13:34,064 --> 00:13:38,694 پس امشب بايد با مخوف ترين گاو در کل اسپانيا مبارزه کني 227 00:13:38,819 --> 00:13:40,946 ديوونه ي گَل گنده 228 00:13:41,029 --> 00:13:43,115 کي؟ باشه 229 00:13:43,198 --> 00:13:47,286 گوش کن،اگه من با اين ديوونه ي گل گنده مبارزه کنم اجازه ميدي روستايي ها برن؟ 230 00:13:47,369 --> 00:13:49,079 باشه 231 00:13:49,163 --> 00:13:51,707 اجازه ميدم که... بعضي هاشون برن 232 00:13:51,832 --> 00:13:54,626 همشون يا مبارزه بي مبارزه 233 00:13:54,710 --> 00:13:56,712 حتي دماغاشونم نميتونم نگه دارم؟ 234 00:13:56,837 --> 00:13:58,630 نه،نه حتي دماغاشون رو 235 00:13:58,714 --> 00:14:00,799 باشه ولي يادت باشه 236 00:14:00,883 --> 00:14:04,970 ديوونه ي گل گنده ،بد قواره ترين چيزيه که خدا روي چهارپا افريده 237 00:14:05,053 --> 00:14:06,513 جرت ميده 238 00:14:06,638 --> 00:14:09,558 و تکه هايي از بدنت رو از جاش در مياره که تا حالا ازشون خبرم نداشتي 239 00:14:09,683 --> 00:14:14,313 من از تو، دُن ديه گو يا اون ديوونه ي گل گنده هيچ ترسي ندارم 240 00:14:14,396 --> 00:14:16,523 پس تا امشب،بدرود 241 00:14:18,984 --> 00:14:21,445 ناني،ناني،فاتح ام خونده س 242 00:14:22,821 --> 00:14:25,157 !کمک!کمک 243 00:14:25,240 --> 00:14:27,534 اُه اقاي ايگور 244 00:14:27,618 --> 00:14:31,246 نميتونيم بذاريم اتفاقي براي اردک کوچولوم بيفته 245 00:14:31,371 --> 00:14:35,334 ميدونم ناني،بايد يه نقشه بکشيم 246 00:14:35,417 --> 00:14:36,710 هي. راهنما 247 00:14:36,793 --> 00:14:39,713 تو بهترين راه بازگشت به ترانسيلوانيا رو بلدي؟ 248 00:14:39,838 --> 00:14:43,634 فکر ميکنم مترو قابل اعتماد ترين راه باشه،دکتر 249 00:14:49,223 --> 00:14:51,558 هيچ راهي ندارم،ايگور 250 00:14:51,642 --> 00:14:53,894 بايد با اين گاوه مبارزه کنم 251 00:14:54,019 --> 00:14:56,897 گاو بازي براي 252 00:14:56,980 --> 00:14:58,982 اردکي در مقام شما،شغل مناسبي نيست 253 00:14:59,066 --> 00:15:03,654 ... منظورم اينه که گاو چيزي نيست که بتونيد دندونهاتون رو داخلش فرو کنيد 254 00:15:03,737 --> 00:15:05,322 البته بايد ببخشيد که از اين عبارت استفاده کردم 255 00:15:05,405 --> 00:15:09,201 سياتُسلاو. شنيدي؟ 256 00:15:09,284 --> 00:15:11,745 کُنت داکيولا قراره با گاو مبارزه کنه 257 00:15:11,829 --> 00:15:14,998 واقعا؟فک ميکني چه اتفاقي مي افته،ديميتري؟ 258 00:15:15,082 --> 00:15:17,292 به کواک کواک کردن مي افته 259 00:15:17,417 --> 00:15:21,129 از مقام کُنتي با کله سقوط ميکنه. کونش سوخته اس 260 00:15:21,255 --> 00:15:24,299 غزل خداحافظيش و قراره بخونه 261 00:15:25,801 --> 00:15:28,053 اينقدر با کنايه حرف نزن. ديميتري 262 00:15:28,136 --> 00:15:32,057 ديگه پرهاش به دردش نميخوره،بهتره ليتِش کنيد 263 00:15:32,140 --> 00:15:34,393 ديميتري. ديميتري 264 00:15:34,476 --> 00:15:37,604 فک نکنم اصلا کار درستي باشه 265 00:15:37,729 --> 00:15:40,065 ممکنه شنل قشنگش رو کثيف کنه 266 00:15:40,148 --> 00:15:43,735 دوست دارم بدونم کي قراره تميزش کنه؟ 267 00:15:43,819 --> 00:15:48,156 تو که نميخواي بري اونجا رفتارهاي احمقانه و بز بازي در بياري 268 00:15:48,282 --> 00:15:50,617 خودشه ناني 269 00:15:50,742 --> 00:15:52,411 بز بازي 270 00:15:52,494 --> 00:15:55,664 يا بهتر بگم گاو بازي 271 00:15:55,789 --> 00:15:58,041 منظورت چيه ايگور؟ ناني، قربان 272 00:15:58,125 --> 00:16:01,712 ما اونو به شکل گاو در مياريم که شما باهاش مبارزه کنيد 273 00:16:01,795 --> 00:16:03,005 به اندازه کافي گُنده هست 274 00:16:03,088 --> 00:16:05,924 ميخواي بگي من چاقم،اقاي ايگور؟ 275 00:16:06,008 --> 00:16:07,092 بله،ناني 276 00:16:07,176 --> 00:16:10,929 قبوله،عيبي نداره 277 00:16:11,013 --> 00:16:12,681 کسي متوجه نميشه،ايگور؟ 278 00:16:12,806 --> 00:16:15,434 اگه حواسشونو پرت کنين،اين اتفاق نمي افته قربان 279 00:16:15,517 --> 00:16:18,270 ميتونيد تبديل به يک خفاش بشيد و 280 00:16:18,353 --> 00:16:22,357 دندوناتون رو در تعدادي از دخترهاي جوان فرو کنيد،قربان 281 00:16:22,482 --> 00:16:25,694 اره. يا حتي از اونم بهتر. ميتونم اواز بخونم 282 00:16:25,819 --> 00:16:28,197 واي نه. -اره. ميتونم تار بزنم يا تردستي کنم 283 00:16:28,322 --> 00:16:29,907 ميدوني،من تردست خوبيم 284 00:16:29,990 --> 00:16:34,786 الان گفتيد خونيم قربان؟ خيلي خوشحال ميشم اگه يه کم خون ريزي آبرومندانه به راه بندازيد 285 00:16:34,870 --> 00:16:37,289 يا شايد بتونم سه تاشو با هم انجام بدم. چرا که نه 286 00:16:42,836 --> 00:16:43,879 تردستي. تردستي. تردستي 287 00:16:44,004 --> 00:16:45,088 بيا ناني 288 00:16:45,172 --> 00:16:48,592 بايد قبل از مبارزه امشب نقشمون رو عملي کنيم 289 00:16:48,675 --> 00:16:52,554 مُ. . مُ... مبارزه ي امشب؟ 290 00:17:00,562 --> 00:17:02,814 چه شب فوق العاده اي 291 00:17:02,898 --> 00:17:06,735 در همچين شبي حسش هست که نصف اسپانيا رو اتيش بزنم 292 00:17:06,860 --> 00:17:09,363 سلام 293 00:17:09,446 --> 00:17:11,865 بهتون خوش ميگذره؟ 294 00:17:11,990 --> 00:17:14,201 به اندازه ي کافي خون لخته شده صرف کردين؟ 295 00:17:14,326 --> 00:17:15,410 يه ثانيه صبر کن 296 00:17:15,536 --> 00:17:19,998 يه چيزيت برام خيلي اشناست 297 00:17:20,082 --> 00:17:23,752 نميدونم چيه 298 00:17:23,877 --> 00:17:27,464 سرورم داکيولا 299 00:17:27,548 --> 00:17:30,008 از موقعي که با اون 300 00:17:30,092 --> 00:17:34,096 لباس هاي بچه گانه عکس انداختين تا حالا اين قدر برازنده نديده بودمتون 301 00:17:34,221 --> 00:17:36,807 خيلي مايه ي ابروريزي شد ناني 302 00:17:36,890 --> 00:17:40,519 حرفتون رو باور نميکنم. خيلي دوست داشتني افتاديد 303 00:17:40,602 --> 00:17:42,771 اره. ولي اون موقع هفده سال و نيمم بود 304 00:17:42,896 --> 00:17:46,191 بيا ناني،وقتشه که تغيير قيافه بدي 305 00:17:46,275 --> 00:17:50,696 باشه،مثل اينکه چاره اي نيست. ولي از اينکه بايد اين کارو بکنم خوشحال نيستم 306 00:17:52,906 --> 00:17:55,367 اتاق تعويض لباس همين جاست 307 00:17:55,450 --> 00:17:59,246 اقاي ايگور عزيز اصلا از اين کار خوشم نمياد 308 00:18:01,957 --> 00:18:04,751 وقت نمايشه قربان،با کمال تاسف 309 00:18:04,835 --> 00:18:06,420 خيل خب،ناني کجاست؟ 310 00:18:06,503 --> 00:18:09,464 تو اتاق تعويض لباس،قربان. الان ميذارم بياد بيرون 311 00:18:16,430 --> 00:18:19,141 !ناني،عجب استتاري کرديا 312 00:18:19,266 --> 00:18:22,728 هر کي ندونه فکر ميکنه تو يه گاو واقعي هستي 313 00:18:22,811 --> 00:18:25,355 خيل خب،خيل خب،زيادي تو نقشت فرو رفتي 314 00:18:25,439 --> 00:18:28,192 حالا،گوش کن چي ميگم،من اول اواز ميخونم 315 00:18:28,275 --> 00:18:30,194 بعد تو يه خرده اين ور و اون ور جفتک ميزني 316 00:18:30,277 --> 00:18:32,613 بعد من تردستي ميکنم و چند تا جوک ميگم 317 00:18:32,696 --> 00:18:34,281 بعدش،ميدوني،کارو 318 00:18:34,364 --> 00:18:36,867 با يه کم مبارزه تموم ميکنيم 319 00:18:36,950 --> 00:18:40,120 نوبت ماست. نوبت ماست. ناني. بريم تو زمين. بريم تو زمين 320 00:18:40,204 --> 00:18:41,997 موزيک ماست. بزن بريم 321 00:18:43,123 --> 00:18:44,708 هي،مواظب باش ناني 322 00:18:44,791 --> 00:18:46,627 خير سرم من ستاره هستم،ميدوني که 323 00:18:46,710 --> 00:18:51,048 قربان. لازم ميدونم که بگم ،دارين با نانيِ عوضي تو زمين ميرين 324 00:18:51,131 --> 00:18:54,426 منظورم گاوه. واي. نه 325 00:19:00,057 --> 00:19:02,768 اون از منم خل وزن تره 326 00:19:05,812 --> 00:19:10,192 يه دقيقه صبر کن. يه ثانيه اينو نگه دار 327 00:19:11,193 --> 00:19:13,237 !تو يه خون اشامي 328 00:19:13,320 --> 00:19:15,739 معلومه که هستم. همه اينجا خون اشامن 329 00:19:15,822 --> 00:19:18,075 ميخواي يکي رو برات گاز بگيرم؟ 330 00:19:18,158 --> 00:19:21,745 خون اشام،خون اشام 331 00:19:27,376 --> 00:19:30,921 بجنب ناني،ارباب جوان بهت نياز داره 332 00:19:32,506 --> 00:19:34,299 !اردک کوچولو 333 00:19:37,886 --> 00:19:40,222 خيلي ازت ممنونم ناني 334 00:19:40,347 --> 00:19:42,140 چه قدر با ملاحظه 335 00:19:43,141 --> 00:19:46,311 دارم ميام اردک دلبندم 336 00:19:46,395 --> 00:19:50,107 چيزي نيست. ناني اينجاست 337 00:19:50,190 --> 00:19:52,901 ناني؟ناني داره مياد کمک؟ 338 00:19:53,026 --> 00:19:56,864 يه دقيقه صبر کن. پس اين کيه؟ 339 00:19:59,241 --> 00:20:00,868 !ديوونه ي گَل گَنده س 340 00:20:05,706 --> 00:20:08,000 !سرجات بمون،هيولا 341 00:20:08,083 --> 00:20:11,962 اخه اگه رو زمين دراز نکشي من 342 00:20:12,045 --> 00:20:15,340 چه جوري اين رو تو قلبت فرو کنم؟ 343 00:20:17,259 --> 00:20:18,552 از سر راه برو کنار ايگور 344 00:20:25,559 --> 00:20:29,563 اگه دستم بهت برسه در عرض دو دقيقه،بيفتک کبابي ت ميکنم 345 00:20:37,988 --> 00:20:41,408 خدا رحم کرد که تونستيم از دست اون گاو بدترکيب خلاص بشيم 346 00:20:47,164 --> 00:20:51,835 اگه خونتون از اين جيغ هايي که خون رو در رگها منجمد ميکنه،منجمد نشده 347 00:20:51,919 --> 00:20:54,421 لابد خيلي گردن کلفتيد 348 00:20:54,505 --> 00:20:56,548 شبتون بخير 349 00:20:56,632 --> 00:20:59,051 هر کي که هستيد 350 00:21:09,853 --> 00:21:11,813 ... اگه حس ميکنيد که 351 00:21:11,939 --> 00:21:13,899 ... يا هستيد يه جور 352 00:21:13,982 --> 00:21:15,901 ممکنه اين باشه علتش که ملاقاتي داشتيد با 353 00:21:15,984 --> 00:21:17,986 داکيولا 354 00:21:18,111 --> 00:21:19,863 ... اگه زانو هايتون 355 00:21:19,947 --> 00:21:22,074 ... و دندون هاتون 356 00:21:22,157 --> 00:21:24,117 شايد مواجه شده باشيد با 357 00:21:24,201 --> 00:21:26,203 داکيولا 358 00:21:26,286 --> 00:21:28,205 اون شبا ميکنه پرواز 359 00:21:28,288 --> 00:21:30,290 به دنبال يه طعمه ي ناز 360 00:21:30,374 --> 00:21:32,417 ولي قبل از روشنايي به خونه ميکنه پرواز 361 00:21:32,501 --> 00:21:34,002 داکيولا 362 00:21:36,755 --> 00:21:38,257 ... اگه يه جورايي هستيد 363 00:21:38,340 --> 00:21:40,300 ... يا يه کم هستيد 364 00:21:40,384 --> 00:21:42,636 حتما برخوردي داشتيد با 365 00:21:42,719 --> 00:21:44,555 داکيولا 366 00:21:44,638 --> 00:21:46,723 ... اگه قلبتون 367 00:21:46,807 --> 00:21:48,725 ... يا مغزتون 368 00:21:48,809 --> 00:21:50,811 حتما لحظاتي رو گذروندين با 369 00:21:50,936 --> 00:21:52,396 داکيولا 370 00:21:52,479 --> 00:21:54,731 ... . پس باشيد مراقب 371 00:21:54,815 --> 00:21:56,984 ... حواستون باشه به 372 00:21:57,109 --> 00:21:58,986 وبکنين هر شب دعا که نخوريد به پست 373 00:21:59,111 --> 00:22:00,487 داکيولا 374 00:22:00,612 --> 00:22:03,031 کُنت داکيولا