1
00:00:00,000 --> 00:00:05,116
تقديم به تمام پارسي زبانان
2
00:00:05,116 --> 00:00:09,278
ميترا:ترجمه و زيرنويس
3
00:00:09,278 --> 00:00:13,470
تيم ترجمه ي ايران فيلم
iranfilm.com
4
00:00:13,472 --> 00:00:17,184
... قلعه ي داکيولا براي قرن ها
5
00:00:17,309 --> 00:00:22,439
خانه ي نسلي وحشت اور از خون اشام هاي شرور بوده
6
00:00:22,523 --> 00:00:25,317
!کُنت داکيولا ها
7
00:00:25,400 --> 00:00:28,820
طبق افسانه ها اين موجودات اهريمني را ميتوان
8
00:00:28,946 --> 00:00:32,616
بافرو کردن ميخ چوبي در قلب يا در معرض نور خورشيد قرار دادن نابود کرد
9
00:00:32,699 --> 00:00:34,868
ولي قضيه به همين جا ختم نميشه
10
00:00:34,993 --> 00:00:36,787
براي اينکه ميتوان ان ها را زنده کرد
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,664
به وسيله ي مراسمي که
12
00:00:38,789 --> 00:00:41,416
... قرني يک بار ميتواند انجام شود
13
00:00:41,500 --> 00:00:44,294
!زماني که ماه در خانه ي هشتم صورت فلکي دلو قرار ميگيرد
14
00:00:44,378 --> 00:00:47,172
!خون خفاش. من ميارمش
15
00:00:47,256 --> 00:00:51,677
اخرين مرحله بازگشت جسم مطابق نقشه پيش نرفت
16
00:00:52,678 --> 00:00:53,345
!واي
17
00:00:55,013 --> 00:00:57,474
در قلب ترانسيلوانيا
18
00:00:57,558 --> 00:00:59,393
در تالار افتخارات خون اشام ها
19
00:00:59,518 --> 00:01:02,145
خون اشامي پيدا نمي کني مضحک تر از
20
00:01:02,229 --> 00:01:03,939
داکيولا
21
00:01:04,064 --> 00:01:05,941
هيولا يا ادميزاد رو گاز نميگيره
22
00:01:06,066 --> 00:01:08,193
چون يه سبزي خواره
23
00:01:08,277 --> 00:01:10,946
کارها هيچ وقت طبق نقشه پيش نميره براي
24
00:01:11,071 --> 00:01:12,865
داکيولا
25
00:01:12,948 --> 00:01:14,992
اگه ميخواين خوش بگذرونيد
26
00:01:15,075 --> 00:01:17,160
هميشه ميتونيد روش حساب کنيد
27
00:01:17,244 --> 00:01:19,788
عجيب غريبو خل و چل همه ميگن
28
00:01:19,872 --> 00:01:21,039
داکيولا
29
00:01:21,123 --> 00:01:23,083
!کُنت داکيولا
30
00:01:29,506 --> 00:01:31,049
!هورا
31
00:01:33,635 --> 00:01:35,971
بيننده ي عزيز بهت هشدار ميدم
32
00:01:36,096 --> 00:01:40,225
... . اين مکان وحشتناک ترين،کثيف ترين و متعفن ترين
33
00:01:40,309 --> 00:01:42,895
جاي شناخته شده براي ادميزاد يا هيولاست
34
00:01:42,978 --> 00:01:46,023
هيچ مکان ديگه اي روي سياره ي منزوي مون،زمين
35
00:01:46,106 --> 00:01:49,568
با اين جاي مخوف قابل مقايسه نيست
36
00:01:49,651 --> 00:01:51,612
و منظورم برنامه ي اين قسمت نيست
37
00:01:51,737 --> 00:01:56,742
منظورم قلعه ي داکيولاست در يک سه شنبه ي باروني
38
00:01:56,825 --> 00:02:01,246
اَه. چهل روز بارندگي
39
00:02:01,330 --> 00:02:03,373
!اصلا قصد بند اومدن داره؟اوف
40
00:02:03,457 --> 00:02:06,043
حداقل امروز گرمتره
41
00:02:07,252 --> 00:02:09,713
بذار ببينم هواشناسي چي ميگه
42
00:02:10,756 --> 00:02:12,716
به نظر بارندگي مياد
43
00:02:14,259 --> 00:02:15,761
داخل شو
44
00:02:15,886 --> 00:02:17,346
صبح بخير قربان
45
00:02:17,429 --> 00:02:19,223
آخه ايگور،تو چه خيري تو اين صبح ميبيني؟
46
00:02:19,306 --> 00:02:21,850
هوا تاريکه مثل شب ظلمت قربان
47
00:02:21,934 --> 00:02:24,311
همه چيز خيلي نااميد کننده و خسته کننده س
48
00:02:24,436 --> 00:02:28,524
حتي دستبندهاي داخل سياهچال هم به زيبايي زنگ زدند،سرورم
49
00:02:28,607 --> 00:02:31,944
آخ جون،اب هوي،هموني که ميخواستم
50
00:02:38,283 --> 00:02:39,952
اين که اب هويج نيست
51
00:02:40,035 --> 00:02:45,207
نه قربان. اين نوشيدني 1963يوگوسلاويايي با ار هاش منفيه
52
00:02:45,290 --> 00:02:46,792
... خُب اين
53
00:03:00,639 --> 00:03:04,768
بله،يه کم مست کننده س ولي خوب جا افتاده
54
00:03:04,852 --> 00:03:07,855
!کجايي!اردک کوچولو
55
00:03:07,980 --> 00:03:09,773
ناني داره مياد
56
00:03:09,857 --> 00:03:11,817
... يا خدا،نه،بجنب ايگور،در رو باز
57
00:03:15,487 --> 00:03:19,283
ميدونيد،هال يه کم مرطوبه
58
00:03:19,366 --> 00:03:24,955
ايگور،چه جوري ميتونيم از دست اين هواي نمناک و مخوف ترانسيلوانيا خلاص بشيم؟
59
00:03:25,038 --> 00:03:27,666
شايد اسپانيا خوب باشه. سرورم
60
00:03:27,749 --> 00:03:29,835
اسپانيا؟اونجا بارون مياد؟
61
00:03:29,918 --> 00:03:31,128
بيشتر در دشت ها
62
00:03:31,211 --> 00:03:33,463
خُب پس جاي نگراني نيست
63
00:03:33,547 --> 00:03:36,008
طبق معمول با قلعه ميريم
64
00:03:37,009 --> 00:03:40,971
... قربان،در اسپانيا هميشه از داکيولا ها استقبال گرمي به عمل اومده از طرف
65
00:03:41,054 --> 00:03:42,639
پسرعموتون دُن ديه گو
66
00:03:42,723 --> 00:03:45,142
استقبال گرم. حتما بايد ادم مهربوني باشه
67
00:03:45,225 --> 00:03:47,060
نه قربان،چون جنون اتش افروزي داره اينو گفتم
68
00:03:47,186 --> 00:03:50,981
بيخودي گنده ش ميکني اقاي ايگور
69
00:03:51,064 --> 00:03:54,484
فقط از اتيش زدن چيزها خوشش مياد
70
00:03:54,568 --> 00:03:56,236
اسپانيا؟
71
00:03:56,320 --> 00:03:58,322
بذار ببينيم حدودا کجاست
72
00:03:59,698 --> 00:04:02,993
پسر،واقعا داغه. همون چيزي که ميخوايم
73
00:04:03,076 --> 00:04:08,248
ناني،ساندويچ بروکلي منو حاضر کن. ميخوايم بريم تعطيلات
74
00:04:08,373 --> 00:04:10,834
من عاشق تعطيلاتم
75
00:04:12,002 --> 00:04:15,881
خيلي خوشحالم. ميتونم بغلت کنم
76
00:04:15,964 --> 00:04:19,676
نه،نه،ناني. لطفا بهم دست نزن
77
00:04:19,760 --> 00:04:23,055
يه بيماري به شدت مسري گرفتم
78
00:04:23,138 --> 00:04:26,850
تا وقتي که واگير دار نباشه عيب نداره
79
00:04:26,934 --> 00:04:31,021
اميدوارم اين تعطيلات ارزش اين يکي رو داشته باشه
80
00:04:31,104 --> 00:04:34,733
اگه دُن ديه گو اونقدرها که ميگن شيطاني باشه
81
00:04:34,816 --> 00:04:39,029
شايد کمال همنشيني با اون در من اثر بکنه
82
00:04:39,112 --> 00:04:42,616
... با رهبري پدر پدر بزرگ الماني من
83
00:04:42,741 --> 00:04:45,369
اين سرو صدا چيه؟
84
00:04:47,287 --> 00:04:50,624
کسي توي قلعه ي داکيولا به درد سر افتاده
85
00:04:50,749 --> 00:04:56,046
... ولي من،دکتر وان بال غازي،در هم شکننده ي خون اشام ها
86
00:04:56,129 --> 00:05:00,926
همه ي توانايي هاي خودمو به کار ميبندم تا اونها رو نجات بدم
87
00:05:01,009 --> 00:05:02,386
!به طرف قلعه
88
00:05:08,976 --> 00:05:10,394
چه خوب شد
89
00:05:10,477 --> 00:05:14,565
خب،از اينجا به بعدو پياده ميريم
90
00:05:14,648 --> 00:05:16,733
ايده ي همچين بدي هم نيست
91
00:05:17,776 --> 00:05:21,822
سلام؟ اين چيه؟
92
00:05:21,947 --> 00:05:25,659
تونل مخفي به قلعه ي داکيولا
93
00:05:25,784 --> 00:05:28,078
خوبه
94
00:05:28,161 --> 00:05:33,250
پس بايد از زير وارد قلعه بشيم
95
00:05:35,586 --> 00:05:40,090
خون اشام يابم رو چي کار کردم؟
96
00:05:40,174 --> 00:05:42,384
ميدونم که يه دقيقه پيش باهام بود
97
00:05:43,552 --> 00:05:45,721
ميبيني،يه چيزي رو ميذاري زمين
98
00:05:45,804 --> 00:05:48,640
و يه دقيقه ي بعد... غيبش زده
99
00:05:51,685 --> 00:05:53,478
ايناهاشش
100
00:05:53,604 --> 00:05:55,814
اسپانيا... نميتونم صبر کنم
101
00:05:55,898 --> 00:05:59,109
زنده باد اسپانيا،حالا بزن بريم اونجا
102
00:06:13,373 --> 00:06:15,209
اسپانياي معرکه
103
00:06:15,292 --> 00:06:18,462
نميتونم صبرکنم که برم بيرون زير نور خورشيد
104
00:06:22,382 --> 00:06:25,969
عجب تونل پر از خاکي بود
105
00:06:26,053 --> 00:06:28,138
هي،تو،تو که اونجايي
106
00:06:28,222 --> 00:06:29,848
اين دور و ورا خون اشام نديدي؟
107
00:06:29,973 --> 00:06:32,935
بال غازي!اينجا تو اسپانيا چي کار ميکني؟
108
00:06:33,018 --> 00:06:34,603
اسپانيا!؟
109
00:06:34,686 --> 00:06:37,814
عجيبه،فکر کردم که تونل خيلي درازه
110
00:06:37,898 --> 00:06:40,359
ولي ديگه اين خيلي مسخره س
111
00:06:40,442 --> 00:06:44,821
حتما يه جايي اشتباهي پيچيدم
112
00:06:44,905 --> 00:06:47,908
لطفا ببخشيد،خيلي متاسفم
113
00:06:48,033 --> 00:06:49,785
باشه،نبايد يه ثانيه رو هم تلف کرد
114
00:06:49,868 --> 00:06:53,539
سريعتر بزن بريم کنار دريا
115
00:06:53,664 --> 00:06:56,333
دوباره بوي شام سوخته ي ناني مياد
116
00:06:56,416 --> 00:06:58,502
بذار ببينم چي براي خوردن داريم؟
117
00:07:01,713 --> 00:07:04,424
اره،پرده
118
00:07:04,508 --> 00:07:07,386
... معمولا سه شنبه ها پرده نداشتيم. معمولا
119
00:07:07,469 --> 00:07:09,012
پرده!؟
120
00:07:13,725 --> 00:07:17,437
!کمک!کمک! آتيش! آتيش!
121
00:07:21,900 --> 00:07:24,444
!کمک!کمک! آتيش! آتيش!
122
00:07:24,570 --> 00:07:27,573
نگران نباش،اردک کوچولو
123
00:07:27,698 --> 00:07:32,703
ناني اينجاست و ميدونه بايد چي کار کنه
124
00:07:33,871 --> 00:07:35,956
نه،ناني!صبر کن،اون نه
125
00:07:42,462 --> 00:07:47,301
تصور ميکنم که حداقل شعله ها رو خاموش کردي ناني
126
00:07:47,384 --> 00:07:51,763
واقعا؟! فکر کردم بيرونشون کردم
127
00:07:51,847 --> 00:07:54,266
دوباره با سيلاب پرت ميشيم بيرون
128
00:07:54,349 --> 00:07:57,936
فک کردم اومديم اسپانيا که از شر اين جور چيزا خلاص بشيم
129
00:08:07,946 --> 00:08:10,699
اين کيه که به خودش اجازه داده مراسم اتيش بازي ما رو به هم بزنه؟
130
00:08:10,782 --> 00:08:12,951
من عاشق بازي ام
131
00:08:13,035 --> 00:08:14,912
همه اين فکله ها هم براي همينه
132
00:08:14,995 --> 00:08:16,413
اين چي داره ميگه؟
133
00:08:16,496 --> 00:08:21,835
محلش نذار،محلش ندار. ما... ما،ما،ما،ما
134
00:08:21,960 --> 00:08:24,213
يادمون رفت وقتي فلکه بوديم سمت راست بپيچيم،فقط همين
135
00:08:24,338 --> 00:08:28,509
به همين خاطره که الان اينجاييم و داريم
136
00:08:28,634 --> 00:08:29,801
چکمه هاي خوشگلتو تحسين ميکنيم
137
00:08:29,885 --> 00:08:32,012
خدايا،خدايا،ديگه وقت رفتنه؟
138
00:08:32,137 --> 00:08:34,014
... شما دو تا،راه بيفتين. دلمون تنگ ميشه براي... براي
139
00:08:34,139 --> 00:08:36,391
نارگيل -نارگيل؟
140
00:08:36,517 --> 00:08:40,521
هميشه دلم براي نارگيل هاي جشن نارگيل اندازي تنگ ميشه
141
00:08:40,646 --> 00:08:42,731
تنها چيزي که اون دلش براش تنگ نميشه کله ش ه
142
00:08:42,814 --> 00:08:45,108
خوشحال ميشم که ترتيب اين کار رو بدهم
143
00:08:45,192 --> 00:08:50,197
مايه ي افتخاره که ادم درحضور چنين مرد باهوش و تيزبيني تحقير بشه
144
00:08:50,322 --> 00:08:53,742
ايگور،من واقعا ناني بدون سر رو نميخوام
145
00:08:53,825 --> 00:08:55,244
چرا نه قربان؟
146
00:08:55,369 --> 00:08:58,288
خُب،نميتونه ببينه داره کجا ميره
147
00:08:58,372 --> 00:09:01,375
سرورم،بنابراين؟ -ممکنه بزنه چيزها رو آش و لاش کنه
148
00:09:04,336 --> 00:09:07,673
شماها دارين به چي ميخندين؟خوشم نمياد که بخندين
149
00:09:07,756 --> 00:09:09,591
خنده؟خنده؟ما کي خنديديم؟
150
00:09:09,675 --> 00:09:14,096
نه،ما داريم لبخند با سر و صدا ميزنيم به پوتين هاتون
151
00:09:14,221 --> 00:09:17,224
پوتين هاي خيلي خيلي خيلي زيباتون
152
00:09:17,307 --> 00:09:20,602
من خيلي از بندهاش خوشم نمياد
153
00:09:20,686 --> 00:09:21,937
... ناني! گوش کن
154
00:09:22,020 --> 00:09:24,982
خوشتون مياد که سالاد کنار پاييابشيد؟
155
00:09:25,065 --> 00:09:29,236
خب،من در اين مورد با دوستام بحث ميکنم
156
00:09:29,361 --> 00:09:31,113
و هفته ي اينده پيشتون برميگردم
157
00:09:31,238 --> 00:09:32,698
سعي نکن خرم کني
158
00:09:32,781 --> 00:09:36,577
به من ميگن خوآن جوز ماريا ولاسکوئز کامپارا اُرتگا مادلا مانانا
159
00:09:36,702 --> 00:09:39,162
کالامارس اينستيتوتو هابانا بانانا کوء پاسو سو مانوس
160
00:09:39,246 --> 00:09:41,331
در اين صورت به دفتر بزرگتري براي امضا گرفتن ازت نياز دارم
161
00:09:41,415 --> 00:09:43,709
از جات تکون نخور. من در يکي دو روز اينده برميگردم. درسته؟
162
00:09:43,792 --> 00:09:44,835
غلطه. -غلطه؟
163
00:09:44,918 --> 00:09:47,337
اينجا در سردرگمي تمام ميمونيد
164
00:09:54,136 --> 00:09:55,554
اينجا. فهميديد؟
165
00:09:55,637 --> 00:10:01,602
شما الان گفتيد که يه سرخچه ي چتري در صف اتوبوس بوديد؟
166
00:10:01,727 --> 00:10:03,437
تقريبا
167
00:10:03,562 --> 00:10:06,356
پس يکي ديگه کي بود؟ -کافيه
168
00:10:06,440 --> 00:10:08,400
از کافي هم رد کرده
169
00:10:08,483 --> 00:10:11,028
دستگيرشون کنيد. ببندينشون. سيخونک بزنينشون. با مشت بزنينشون
170
00:10:11,111 --> 00:10:12,905
و در کل باهاشون رفتار ناخوشايندي داشته باشين
171
00:10:12,988 --> 00:10:16,158
و يه چيز ديگه. - بله؟
172
00:10:16,283 --> 00:10:18,327
واقعا از پوتين هاي من خوشت مياد؟
173
00:10:23,707 --> 00:10:28,754
اقايان و خانم ها
174
00:10:28,879 --> 00:10:30,672
من،خوان خوزه ماريا
175
00:10:30,756 --> 00:10:33,175
نه،نه،نه. يه دقيق صبر کن. يه دقيق صبر کن
176
00:10:33,300 --> 00:10:38,388
... من جي. چي. ام. وي. سي. اُ. ام. ام. سي. آي. اچ. بي. کيو. پي. اس مانوس
177
00:10:38,472 --> 00:10:42,267
... اين افتخار رو دارم که اعلي حضرت شريف
178
00:10:44,770 --> 00:10:45,771
ببخشيد
179
00:10:45,854 --> 00:10:53,070
دُن ديه گوي کثيف و اهريمني و نامرد و حال بهم زن رو بهتون معرفي کنم
180
00:10:57,908 --> 00:11:01,745
واقعا بايد تعداد انفجارها رو از چهل تا در روز کاهش بدم
181
00:11:01,828 --> 00:11:03,372
داره به سلامتيم ضرر ميزنه
182
00:11:03,497 --> 00:11:06,708
اينها هستن. حال به هم زن حضرتا
183
00:11:06,792 --> 00:11:12,047
اين توريست هاي متجاوز اتيش بازي ما رو مختل کردن
184
00:11:12,172 --> 00:11:15,342
قربان،دُن ديه گو
185
00:11:15,467 --> 00:11:20,556
پسر عموي پنسيلوانياييتون کُنت داکيولا رو بهتون معرفي ميکنم
186
00:11:20,681 --> 00:11:23,559
اين دُن ديه گو ا؟
187
00:11:23,684 --> 00:11:26,979
کُنت داکيولا؟چرا از همون اول نگفتي؟
188
00:11:27,062 --> 00:11:29,481
سريعتر ازادشون کنيد
189
00:11:29,565 --> 00:11:32,818
به تالار اصلي ببريدشون
190
00:11:37,656 --> 00:11:40,868
عذرخواهي فروتنانه ي من رو بپذيريد کُنت داکيولاي عزيز
191
00:11:40,993 --> 00:11:44,621
حالا حالتون خوبه؟ -نه نيست. پسر عمو
192
00:11:44,705 --> 00:11:48,709
تو قلعه ي منو آتيش زدي. حتما چند تخته ت کمه
193
00:11:48,834 --> 00:11:51,295
نه ،نه،نه فقط يه تخته
194
00:11:53,088 --> 00:11:56,258
فک کنم بدونم با کدوم تخته ت دارم حرف ميزنم
195
00:11:56,383 --> 00:12:01,263
اميدوارم اردک دلبندم در خطر نباشه
196
00:12:01,388 --> 00:12:04,558
ناني،دارم قسمت گازهاي وحشتناکشو از دست ميدم
197
00:12:04,683 --> 00:12:06,643
ساکت،پسرعمو
198
00:12:07,936 --> 00:12:10,731
چيزي نشنيدي؟
199
00:12:12,024 --> 00:12:13,483
نه
200
00:12:13,567 --> 00:12:16,403
اونا همه جا هستن. دارم منو ميپان
201
00:12:16,528 --> 00:12:18,864
همه شون دارن تو رو ميپاان؟-اره
202
00:12:18,947 --> 00:12:21,033
همه شون؟- اره
203
00:12:21,158 --> 00:12:23,952
فقط به خاطر اينکه من قد بلند و خوشتيپ و شجاع و خوب
204
00:12:24,036 --> 00:12:26,830
و مهربان و فوق العاده ام و
205
00:12:26,914 --> 00:12:30,250
هر از گاهي يکي دو تا از روستايي ها رو
206
00:12:30,375 --> 00:12:32,628
ريز ريز ميکنم
207
00:12:32,753 --> 00:12:34,796
و اونا ازم خوششون نمياد
208
00:12:36,965 --> 00:12:39,801
اونا رو ريز ريز ميکني؟
209
00:12:39,885 --> 00:12:43,805
چند نفر رو به اصطلاح اونجا ريز ريز کردي؟
210
00:12:43,889 --> 00:12:46,892
خب... خب... همشون رو
211
00:12:46,975 --> 00:12:49,895
فقط... فقط... ميدوني... همشون رو؟
212
00:12:50,020 --> 00:12:52,731
خب. به جز اونايي که خيلي چاق بودن
213
00:12:52,814 --> 00:12:55,901
اونا رو براي امشب گذاشتم کنار. - امشب؟
214
00:12:55,984 --> 00:12:59,404
امشب فستيوال خون اشام هاي کل اسپانيا ست
215
00:12:59,488 --> 00:13:03,909
موزيک ميزنيم. دکوراسيوني از انگشت هاي دست داريم البته انگشت هاي واقعي
216
00:13:03,992 --> 00:13:05,702
... بعدش
217
00:13:05,786 --> 00:13:10,749
بعدش ميريم و کل يه دهکده رو ريز ريز ميکنيم وبعدش موزيک بينگو رو داريم
218
00:13:10,833 --> 00:13:13,794
بسه،ديگه بسه دُن ديه گو
219
00:13:13,919 --> 00:13:16,213
نه. نميتونم بذارم اين کارو بکني
220
00:13:16,296 --> 00:13:18,173
مث اينکه از بينگو خوشت نمياد
221
00:13:18,298 --> 00:13:20,801
باشه،يه چيز ديگه اجرا ميکنيم. به انتخاب خودت
222
00:13:20,884 --> 00:13:22,803
خب ،بدم نمياد اگه بتونيد موزيک... نه، گوش کن
223
00:13:22,886 --> 00:13:25,597
منظورم اينه که نميتونم بذارم کل دهکده رو ريز ريز کني
224
00:13:25,681 --> 00:13:30,227
کار درستي نيست. هر کاري بتونم ميکنم که مانعت بشم
225
00:13:30,310 --> 00:13:32,896
هر کاري؟ - هرکاري
226
00:13:34,064 --> 00:13:38,694
پس امشب بايد با مخوف ترين گاو در کل اسپانيا مبارزه کني
227
00:13:38,819 --> 00:13:40,946
ديوونه ي گَل گنده
228
00:13:41,029 --> 00:13:43,115
کي؟ باشه
229
00:13:43,198 --> 00:13:47,286
گوش کن،اگه من با اين ديوونه ي گل گنده مبارزه کنم اجازه ميدي روستايي ها برن؟
230
00:13:47,369 --> 00:13:49,079
باشه
231
00:13:49,163 --> 00:13:51,707
اجازه ميدم که... بعضي هاشون برن
232
00:13:51,832 --> 00:13:54,626
همشون يا مبارزه بي مبارزه
233
00:13:54,710 --> 00:13:56,712
حتي دماغاشونم نميتونم نگه دارم؟
234
00:13:56,837 --> 00:13:58,630
نه،نه حتي دماغاشون رو
235
00:13:58,714 --> 00:14:00,799
باشه ولي يادت باشه
236
00:14:00,883 --> 00:14:04,970
ديوونه ي گل گنده ،بد قواره ترين چيزيه که خدا روي چهارپا افريده
237
00:14:05,053 --> 00:14:06,513
جرت ميده
238
00:14:06,638 --> 00:14:09,558
و تکه هايي از بدنت رو از جاش در مياره که تا حالا ازشون خبرم نداشتي
239
00:14:09,683 --> 00:14:14,313
من از تو، دُن ديه گو يا اون ديوونه ي گل گنده هيچ ترسي ندارم
240
00:14:14,396 --> 00:14:16,523
پس تا امشب،بدرود
241
00:14:18,984 --> 00:14:21,445
ناني،ناني،فاتح ام خونده س
242
00:14:22,821 --> 00:14:25,157
!کمک!کمک
243
00:14:25,240 --> 00:14:27,534
اُه اقاي ايگور
244
00:14:27,618 --> 00:14:31,246
نميتونيم بذاريم اتفاقي براي اردک کوچولوم بيفته
245
00:14:31,371 --> 00:14:35,334
ميدونم ناني،بايد يه نقشه بکشيم
246
00:14:35,417 --> 00:14:36,710
هي. راهنما
247
00:14:36,793 --> 00:14:39,713
تو بهترين راه بازگشت به ترانسيلوانيا رو بلدي؟
248
00:14:39,838 --> 00:14:43,634
فکر ميکنم مترو قابل اعتماد ترين راه باشه،دکتر
249
00:14:49,223 --> 00:14:51,558
هيچ راهي ندارم،ايگور
250
00:14:51,642 --> 00:14:53,894
بايد با اين گاوه مبارزه کنم
251
00:14:54,019 --> 00:14:56,897
گاو بازي براي
252
00:14:56,980 --> 00:14:58,982
اردکي در مقام شما،شغل مناسبي نيست
253
00:14:59,066 --> 00:15:03,654
... منظورم اينه که گاو چيزي نيست که بتونيد دندونهاتون رو داخلش فرو کنيد
254
00:15:03,737 --> 00:15:05,322
البته بايد ببخشيد که از اين عبارت استفاده کردم
255
00:15:05,405 --> 00:15:09,201
سياتُسلاو. شنيدي؟
256
00:15:09,284 --> 00:15:11,745
کُنت داکيولا قراره با گاو مبارزه کنه
257
00:15:11,829 --> 00:15:14,998
واقعا؟فک ميکني چه اتفاقي مي افته،ديميتري؟
258
00:15:15,082 --> 00:15:17,292
به کواک کواک کردن مي افته
259
00:15:17,417 --> 00:15:21,129
از مقام کُنتي با کله سقوط ميکنه. کونش سوخته اس
260
00:15:21,255 --> 00:15:24,299
غزل خداحافظيش و قراره بخونه
261
00:15:25,801 --> 00:15:28,053
اينقدر با کنايه حرف نزن. ديميتري
262
00:15:28,136 --> 00:15:32,057
ديگه پرهاش به دردش نميخوره،بهتره ليتِش کنيد
263
00:15:32,140 --> 00:15:34,393
ديميتري. ديميتري
264
00:15:34,476 --> 00:15:37,604
فک نکنم اصلا کار درستي باشه
265
00:15:37,729 --> 00:15:40,065
ممکنه شنل قشنگش رو کثيف کنه
266
00:15:40,148 --> 00:15:43,735
دوست دارم بدونم کي قراره تميزش کنه؟
267
00:15:43,819 --> 00:15:48,156
تو که نميخواي بري اونجا رفتارهاي احمقانه و بز بازي در بياري
268
00:15:48,282 --> 00:15:50,617
خودشه ناني
269
00:15:50,742 --> 00:15:52,411
بز بازي
270
00:15:52,494 --> 00:15:55,664
يا بهتر بگم گاو بازي
271
00:15:55,789 --> 00:15:58,041
منظورت چيه ايگور؟ ناني، قربان
272
00:15:58,125 --> 00:16:01,712
ما اونو به شکل گاو در مياريم که شما باهاش مبارزه کنيد
273
00:16:01,795 --> 00:16:03,005
به اندازه کافي گُنده هست
274
00:16:03,088 --> 00:16:05,924
ميخواي بگي من چاقم،اقاي ايگور؟
275
00:16:06,008 --> 00:16:07,092
بله،ناني
276
00:16:07,176 --> 00:16:10,929
قبوله،عيبي نداره
277
00:16:11,013 --> 00:16:12,681
کسي متوجه نميشه،ايگور؟
278
00:16:12,806 --> 00:16:15,434
اگه حواسشونو پرت کنين،اين اتفاق نمي افته قربان
279
00:16:15,517 --> 00:16:18,270
ميتونيد تبديل به يک خفاش بشيد و
280
00:16:18,353 --> 00:16:22,357
دندوناتون رو در تعدادي از دخترهاي جوان فرو کنيد،قربان
281
00:16:22,482 --> 00:16:25,694
اره. يا حتي از اونم بهتر. ميتونم اواز بخونم
282
00:16:25,819 --> 00:16:28,197
واي نه. -اره. ميتونم تار بزنم يا تردستي کنم
283
00:16:28,322 --> 00:16:29,907
ميدوني،من تردست خوبيم
284
00:16:29,990 --> 00:16:34,786
الان گفتيد خونيم قربان؟ خيلي خوشحال ميشم اگه يه کم خون ريزي آبرومندانه به راه بندازيد
285
00:16:34,870 --> 00:16:37,289
يا شايد بتونم سه تاشو با هم انجام بدم. چرا که نه
286
00:16:42,836 --> 00:16:43,879
تردستي. تردستي. تردستي
287
00:16:44,004 --> 00:16:45,088
بيا ناني
288
00:16:45,172 --> 00:16:48,592
بايد قبل از مبارزه امشب نقشمون رو عملي کنيم
289
00:16:48,675 --> 00:16:52,554
مُ. . مُ... مبارزه ي امشب؟
290
00:17:00,562 --> 00:17:02,814
چه شب فوق العاده اي
291
00:17:02,898 --> 00:17:06,735
در همچين شبي حسش هست که نصف اسپانيا رو اتيش بزنم
292
00:17:06,860 --> 00:17:09,363
سلام
293
00:17:09,446 --> 00:17:11,865
بهتون خوش ميگذره؟
294
00:17:11,990 --> 00:17:14,201
به اندازه ي کافي خون لخته شده صرف کردين؟
295
00:17:14,326 --> 00:17:15,410
يه ثانيه صبر کن
296
00:17:15,536 --> 00:17:19,998
يه چيزيت برام خيلي اشناست
297
00:17:20,082 --> 00:17:23,752
نميدونم چيه
298
00:17:23,877 --> 00:17:27,464
سرورم داکيولا
299
00:17:27,548 --> 00:17:30,008
از موقعي که با اون
300
00:17:30,092 --> 00:17:34,096
لباس هاي بچه گانه عکس انداختين تا حالا اين قدر برازنده نديده بودمتون
301
00:17:34,221 --> 00:17:36,807
خيلي مايه ي ابروريزي شد ناني
302
00:17:36,890 --> 00:17:40,519
حرفتون رو باور نميکنم. خيلي دوست داشتني افتاديد
303
00:17:40,602 --> 00:17:42,771
اره. ولي اون موقع هفده سال و نيمم بود
304
00:17:42,896 --> 00:17:46,191
بيا ناني،وقتشه که تغيير قيافه بدي
305
00:17:46,275 --> 00:17:50,696
باشه،مثل اينکه چاره اي نيست. ولي از اينکه بايد اين کارو بکنم خوشحال نيستم
306
00:17:52,906 --> 00:17:55,367
اتاق تعويض لباس همين جاست
307
00:17:55,450 --> 00:17:59,246
اقاي ايگور عزيز اصلا از اين کار خوشم نمياد
308
00:18:01,957 --> 00:18:04,751
وقت نمايشه قربان،با کمال تاسف
309
00:18:04,835 --> 00:18:06,420
خيل خب،ناني کجاست؟
310
00:18:06,503 --> 00:18:09,464
تو اتاق تعويض لباس،قربان. الان ميذارم بياد بيرون
311
00:18:16,430 --> 00:18:19,141
!ناني،عجب استتاري کرديا
312
00:18:19,266 --> 00:18:22,728
هر کي ندونه فکر ميکنه تو يه گاو واقعي هستي
313
00:18:22,811 --> 00:18:25,355
خيل خب،خيل خب،زيادي تو نقشت فرو رفتي
314
00:18:25,439 --> 00:18:28,192
حالا،گوش کن چي ميگم،من اول اواز ميخونم
315
00:18:28,275 --> 00:18:30,194
بعد تو يه خرده اين ور و اون ور جفتک ميزني
316
00:18:30,277 --> 00:18:32,613
بعد من تردستي ميکنم و چند تا جوک ميگم
317
00:18:32,696 --> 00:18:34,281
بعدش،ميدوني،کارو
318
00:18:34,364 --> 00:18:36,867
با يه کم مبارزه تموم ميکنيم
319
00:18:36,950 --> 00:18:40,120
نوبت ماست. نوبت ماست. ناني. بريم تو زمين. بريم تو زمين
320
00:18:40,204 --> 00:18:41,997
موزيک ماست. بزن بريم
321
00:18:43,123 --> 00:18:44,708
هي،مواظب باش ناني
322
00:18:44,791 --> 00:18:46,627
خير سرم من ستاره هستم،ميدوني که
323
00:18:46,710 --> 00:18:51,048
قربان. لازم ميدونم که بگم ،دارين با نانيِ عوضي تو زمين ميرين
324
00:18:51,131 --> 00:18:54,426
منظورم گاوه. واي. نه
325
00:19:00,057 --> 00:19:02,768
اون از منم خل وزن تره
326
00:19:05,812 --> 00:19:10,192
يه دقيقه صبر کن. يه ثانيه اينو نگه دار
327
00:19:11,193 --> 00:19:13,237
!تو يه خون اشامي
328
00:19:13,320 --> 00:19:15,739
معلومه که هستم. همه اينجا خون اشامن
329
00:19:15,822 --> 00:19:18,075
ميخواي يکي رو برات گاز بگيرم؟
330
00:19:18,158 --> 00:19:21,745
خون اشام،خون اشام
331
00:19:27,376 --> 00:19:30,921
بجنب ناني،ارباب جوان بهت نياز داره
332
00:19:32,506 --> 00:19:34,299
!اردک کوچولو
333
00:19:37,886 --> 00:19:40,222
خيلي ازت ممنونم ناني
334
00:19:40,347 --> 00:19:42,140
چه قدر با ملاحظه
335
00:19:43,141 --> 00:19:46,311
دارم ميام اردک دلبندم
336
00:19:46,395 --> 00:19:50,107
چيزي نيست. ناني اينجاست
337
00:19:50,190 --> 00:19:52,901
ناني؟ناني داره مياد کمک؟
338
00:19:53,026 --> 00:19:56,864
يه دقيقه صبر کن. پس اين کيه؟
339
00:19:59,241 --> 00:20:00,868
!ديوونه ي گَل گَنده س
340
00:20:05,706 --> 00:20:08,000
!سرجات بمون،هيولا
341
00:20:08,083 --> 00:20:11,962
اخه اگه رو زمين دراز نکشي من
342
00:20:12,045 --> 00:20:15,340
چه جوري اين رو تو قلبت فرو کنم؟
343
00:20:17,259 --> 00:20:18,552
از سر راه برو کنار ايگور
344
00:20:25,559 --> 00:20:29,563
اگه دستم بهت برسه در عرض دو دقيقه،بيفتک کبابي ت ميکنم
345
00:20:37,988 --> 00:20:41,408
خدا رحم کرد که تونستيم از دست اون گاو بدترکيب خلاص بشيم
346
00:20:47,164 --> 00:20:51,835
اگه خونتون از اين جيغ هايي که خون رو در رگها منجمد ميکنه،منجمد نشده
347
00:20:51,919 --> 00:20:54,421
لابد خيلي گردن کلفتيد
348
00:20:54,505 --> 00:20:56,548
شبتون بخير
349
00:20:56,632 --> 00:20:59,051
هر کي که هستيد
350
00:21:09,853 --> 00:21:11,813
... اگه حس ميکنيد که
351
00:21:11,939 --> 00:21:13,899
... يا هستيد يه جور
352
00:21:13,982 --> 00:21:15,901
ممکنه اين باشه علتش که ملاقاتي داشتيد با
353
00:21:15,984 --> 00:21:17,986
داکيولا
354
00:21:18,111 --> 00:21:19,863
... اگه زانو هايتون
355
00:21:19,947 --> 00:21:22,074
... و دندون هاتون
356
00:21:22,157 --> 00:21:24,117
شايد مواجه شده باشيد با
357
00:21:24,201 --> 00:21:26,203
داکيولا
358
00:21:26,286 --> 00:21:28,205
اون شبا ميکنه پرواز
359
00:21:28,288 --> 00:21:30,290
به دنبال يه طعمه ي ناز
360
00:21:30,374 --> 00:21:32,417
ولي قبل از روشنايي به خونه ميکنه پرواز
361
00:21:32,501 --> 00:21:34,002
داکيولا
362
00:21:36,755 --> 00:21:38,257
... اگه يه جورايي هستيد
363
00:21:38,340 --> 00:21:40,300
... يا يه کم هستيد
364
00:21:40,384 --> 00:21:42,636
حتما برخوردي داشتيد با
365
00:21:42,719 --> 00:21:44,555
داکيولا
366
00:21:44,638 --> 00:21:46,723
... اگه قلبتون
367
00:21:46,807 --> 00:21:48,725
... يا مغزتون
368
00:21:48,809 --> 00:21:50,811
حتما لحظاتي رو گذروندين با
369
00:21:50,936 --> 00:21:52,396
داکيولا
370
00:21:52,479 --> 00:21:54,731
... . پس باشيد مراقب
371
00:21:54,815 --> 00:21:56,984
... حواستون باشه به
372
00:21:57,109 --> 00:21:58,986
وبکنين هر شب دعا که نخوريد به پست
373
00:21:59,111 --> 00:22:00,487
داکيولا
374
00:22:00,612 --> 00:22:03,031
کُنت داکيولا