1 00:00:00,980 --> 00:00:04,943 wij zijn de E-E-E-E-E-E-Ewoks 2 00:00:05,026 --> 00:00:08,154 de wezens van de bosmaan 3 00:00:08,780 --> 00:00:12,742 wij zijn de E-E-E-E-E-E-Ewoks 4 00:00:12,825 --> 00:00:15,662 de wezens van de bosmaan 5 00:00:16,454 --> 00:00:20,333 we zijn stoer, hebben moed en wat er ook toe doet 6 00:00:20,458 --> 00:00:24,087 is dat we bereid zijn om te vechten en op te komen voor onze rechten 7 00:00:24,170 --> 00:00:27,799 wij zijn de E-E-E-E-E-E-Ewoks 8 00:00:27,882 --> 00:00:31,135 we zijn de wezens van de bosmaan 9 00:00:31,553 --> 00:00:35,723 wij zijn de E-E-E-E-E-E-Ewoks 10 00:00:35,807 --> 00:00:38,518 we zijn de wezens van de bosmaan 11 00:00:39,143 --> 00:00:42,981 we zijn thuis op de grond maar ook hoog in de lucht 12 00:00:43,064 --> 00:00:47,068 en als we vliegen willen gaan neemt de wind ons mee op z'n vlucht 13 00:00:47,235 --> 00:00:50,864 wij zijn de E-E-E-E-E-E-Ewoks 14 00:00:50,947 --> 00:00:53,700 we zijn een grote blije familie 15 00:00:53,825 --> 00:00:58,121 wij zijn de E-E-E-E-E-E-Ewoks 16 00:00:58,204 --> 00:01:01,040 we zijn een grote blije familie 17 00:01:13,219 --> 00:01:16,014 Wat fijn om af en toe even het dorp uit te zijn. 18 00:01:16,431 --> 00:01:19,809 Geen klusjes. Geen Tante Bozzie. 19 00:01:20,351 --> 00:01:23,438 Geen jongens die het voor ons verpesten. 20 00:01:25,190 --> 00:01:28,359 Er is één jongen die jij wel leuk vindt. 21 00:01:28,526 --> 00:01:32,030 Wie dan? -Dat weet je wel. 22 00:01:32,280 --> 00:01:34,949 Jouw honingbijtje Teebo. 23 00:01:35,658 --> 00:01:39,954 Ja, Teebo. 24 00:01:42,248 --> 00:01:45,668 Ja, Teebo. 25 00:01:46,461 --> 00:01:49,130 Ben ik echt zo verliefd? 26 00:01:49,255 --> 00:01:55,011 Teebo. Chocha. Vang me, ik val flauw. 27 00:01:56,387 --> 00:01:58,264 Alsjeblieft zeg. 28 00:02:28,711 --> 00:02:30,797 De Phlogs zijn terug in ons woud. 29 00:02:32,298 --> 00:02:35,760 Bij de grote bomen? Weet je dat zeker? 30 00:02:35,843 --> 00:02:41,724 Ja, vader. Ze liepen door het bos alsof ze door hoog gras liepen. 31 00:02:44,060 --> 00:02:47,939 Hoi, Wicket. -Hoi, Malani. 32 00:02:48,189 --> 00:02:51,818 Is m'n nieuwe kap niet mooi? 33 00:02:54,571 --> 00:03:01,035 Gekregen van Chief Chirpa. Ik ben nu bijna een volwassen lid van de stam. 34 00:03:02,287 --> 00:03:07,375 Je mag dus bessen met me gaan plukken. Of in het maanlicht wandelen. 35 00:03:08,042 --> 00:03:10,295 Misschien zelfs wel hand in hand lopen. 36 00:03:11,504 --> 00:03:13,673 Malani. -Ja, Wicket? 37 00:03:14,215 --> 00:03:17,093 Kun je even stil zijn? Ik hoor de ouderen niet. 38 00:03:17,176 --> 00:03:21,890 De Phlogs zijn groot, dat is zo. Maar ze zijn meestal kalm en vredelievend. 39 00:03:22,557 --> 00:03:27,604 We moeten uit hun buurt blijven en ze nooit boos maken. 40 00:05:01,239 --> 00:05:04,117 Kom. We moeten snel zijn. 41 00:05:34,647 --> 00:05:38,693 Ewoks. 42 00:05:47,160 --> 00:05:50,163 Dankzij de sporen die we achterlieten... 43 00:05:50,246 --> 00:05:54,459 ...denken de Phlogs dat de Ewoks hun kind gestolen hebben. 44 00:05:54,918 --> 00:06:00,673 Zelfs Lograys krachten zullen zijn stam deze keer niet redden. 45 00:06:01,716 --> 00:06:05,595 Voer hem weg. Maar wel voorzichtig. 46 00:06:05,845 --> 00:06:09,515 Zodra z'n familie de Ewoks heeft uitgeroeid... 47 00:06:10,183 --> 00:06:13,937 ...brengen we hem ongedeerd terug. 48 00:06:14,520 --> 00:06:19,108 Maar ondertussen weet ik de perfecte plek... 49 00:06:19,234 --> 00:06:22,612 ...waar we hem kunnen achterlaten. 50 00:06:23,363 --> 00:06:24,405 Wat? 51 00:06:24,948 --> 00:06:27,867 Moet ik, de koning der Duloks... 52 00:06:28,034 --> 00:06:31,287 ...voor zo'n snotterend Phlog-jong zorgen? 53 00:06:31,538 --> 00:06:34,207 Je gaat te ver, Meesteres Morag. 54 00:06:34,791 --> 00:06:37,210 Koning Gorneesh. 55 00:06:37,585 --> 00:06:41,673 Ik dacht dat je graag iets voor me zou willen doen. 56 00:06:42,924 --> 00:06:45,218 Maar als je niet wil... 57 00:06:51,891 --> 00:06:56,896 Het is ons een genoegen om die zuigeling hier te houden. 58 00:06:58,147 --> 00:07:00,483 Dank je, koning. 59 00:07:00,984 --> 00:07:07,615 Ik kom hem ophalen als z'n familie het dorp van de Ewoks heeft vernietigd. 60 00:07:08,741 --> 00:07:09,951 Vaarwel. 61 00:07:12,078 --> 00:07:16,708 De Phlogs de Ewoks laten uitroeien? 62 00:07:17,750 --> 00:07:21,880 Ik heb bijna medelijden met die onderdeurtjes. 63 00:07:24,716 --> 00:07:28,928 Maar nog meer met mezelf. 64 00:07:29,053 --> 00:07:32,891 Laat me los. Stop daarmee. 65 00:07:33,433 --> 00:07:38,605 Hou op. 66 00:07:51,951 --> 00:07:53,036 Wacht. 67 00:07:53,494 --> 00:07:54,537 Wil je spelen? 68 00:07:57,123 --> 00:07:59,584 Ik ga je vinden. 69 00:08:02,086 --> 00:08:04,422 Voorzichtig. Schiet op. 70 00:08:05,048 --> 00:08:07,800 Ik wil die Phlogs niet weer tegenkomen. 71 00:08:09,594 --> 00:08:11,429 Ik weet niet wat enger is: 72 00:08:11,763 --> 00:08:15,850 Ruzie met een van hen of met Teebo's zusje. 73 00:08:18,937 --> 00:08:22,607 Ze mag je. -Ik haar. Zolang ze uit m'n buurt blijft. 74 00:08:23,066 --> 00:08:24,275 Wat een klier. 75 00:08:25,818 --> 00:08:28,196 Ben je niet een beetje gemeen nu? 76 00:08:28,279 --> 00:08:32,283 Kom op zeg, zoals Malani naar me staart met die grote dromerige ogen. 77 00:08:32,367 --> 00:08:36,746 Zo staart Latara naar Teebo. 78 00:08:37,372 --> 00:08:39,165 Potverdrie, Latara. 79 00:09:16,452 --> 00:09:17,620 Hou op. 80 00:09:18,830 --> 00:09:20,415 Latara. 81 00:09:24,043 --> 00:09:25,628 Wat is er, Munyip? 82 00:09:29,716 --> 00:09:31,634 O, nee. -Teebo, wat is er? 83 00:09:31,718 --> 00:09:36,014 Deze Munyip was aan het spelen met Malani toen wij voorbijkwamen. 84 00:09:36,097 --> 00:09:40,101 Jij maakte haar aan het huilen. En nu is ze het bos in gerend. 85 00:09:40,268 --> 00:09:42,061 Wicket. -Goed gedaan. 86 00:09:42,228 --> 00:09:44,647 Tot later. Ik ga Malani zoeken. 87 00:09:44,981 --> 00:09:47,942 Wacht, Wicket. We gaan met je mee. 88 00:09:52,447 --> 00:09:55,325 Malani. 89 00:09:59,412 --> 00:10:00,580 Wacht. 90 00:10:04,042 --> 00:10:08,588 Volgens de bomen kwam ze hierlangs, maar er is ook een waarschuwing. 91 00:10:11,925 --> 00:10:13,676 Wat was dat? 92 00:10:14,969 --> 00:10:15,970 Wacht hier. 93 00:10:18,223 --> 00:10:19,641 Malani, ben jij dat? 94 00:10:21,517 --> 00:10:22,602 Malani. 95 00:10:23,102 --> 00:10:24,354 Lieve hemel. 96 00:10:26,814 --> 00:10:29,400 Ewok. 97 00:10:29,943 --> 00:10:31,402 Wegwezen. 98 00:10:36,616 --> 00:10:38,243 Hierheen. 99 00:10:41,329 --> 00:10:43,206 Die boomstam in. 100 00:10:43,289 --> 00:10:44,457 Ewoks. 101 00:10:46,334 --> 00:10:47,961 Kom, duwen. 102 00:11:07,939 --> 00:11:12,652 De Phlogs zijn razend. We moeten het dorp waarschuwen. 103 00:11:12,902 --> 00:11:17,490 Oké. Teebo en ik gaan op zoek naar Malani. We moeten haar vinden... 104 00:11:21,202 --> 00:11:22,412 ...voordat zij dat doen. 105 00:11:30,670 --> 00:11:32,755 Schiet op met de glock. 106 00:11:33,006 --> 00:11:38,261 Dit is z'n vijfde portie al. Hoeveel kan hij wel niet op? 107 00:11:38,553 --> 00:11:42,015 Niet zo klagen. Jij hebt het makkelijk. 108 00:11:42,098 --> 00:11:44,100 Hé, pas op. 109 00:11:49,355 --> 00:11:50,773 Waarom schreeuwt hij zo? 110 00:12:02,785 --> 00:12:05,788 Nee, dat meen je niet. 111 00:12:08,499 --> 00:12:10,668 Trouwe onderdanen... 112 00:12:10,752 --> 00:12:13,171 ...veel eer en beloningen... 113 00:12:13,254 --> 00:12:16,466 ...en mijn eeuwige dank... 114 00:12:16,674 --> 00:12:20,386 ...zijn voor de dappere Doluk... 115 00:12:32,398 --> 00:12:35,235 En gedraag je. 116 00:12:39,322 --> 00:12:42,450 Om zeker te weten... 117 00:12:48,998 --> 00:12:52,794 ...dat je nergens heen gaat, bind ik je vast. 118 00:12:54,754 --> 00:12:59,175 Nu ga ik een tukkie doen. Tot ziens, snotaap. 119 00:13:32,292 --> 00:13:37,463 Hoi. Wie ben jij? Zal ik je voet losmaken? 120 00:13:39,340 --> 00:13:40,425 Goed. 121 00:13:45,597 --> 00:13:46,931 Zo, je bent los. 122 00:13:47,390 --> 00:13:48,725 Ewok. 123 00:13:49,267 --> 00:13:52,020 Graag gedaan. Waar zijn je mama en papa? 124 00:13:54,898 --> 00:13:58,109 We zijn nu in elk geval wel vriendjes. 125 00:14:00,945 --> 00:14:04,199 Malani. 126 00:14:04,282 --> 00:14:08,369 Waar ben je? -Hier. 127 00:14:09,204 --> 00:14:10,246 Malani? 128 00:14:10,663 --> 00:14:12,165 Hoi, Teebo. 129 00:14:12,248 --> 00:14:13,541 En de rest. 130 00:14:13,875 --> 00:14:14,959 Hoi, Malani. 131 00:14:15,877 --> 00:14:18,254 Malani, kom naar beneden. 132 00:14:18,630 --> 00:14:23,509 Hij doet niks, hij is m'n nieuwe vriendje. Ik vond hem helemaal alleen in het bos. 133 00:14:24,135 --> 00:14:27,805 Mag ik hem houden, Teebo? -Nee, natuurlijk niet. 134 00:14:28,514 --> 00:14:33,436 Als we hem terugbrengen naar z'n ouders, dan laten ze de Ewoks vast met rust. 135 00:14:33,519 --> 00:14:34,854 Goed plan, Teebo. 136 00:14:37,607 --> 00:14:38,650 Hij valt aan. 137 00:14:43,238 --> 00:14:45,114 Teebo. 138 00:14:47,075 --> 00:14:48,243 Malani. 139 00:14:48,826 --> 00:14:49,827 Het touw. 140 00:14:51,204 --> 00:14:52,247 Teebo. 141 00:14:58,670 --> 00:15:01,381 Kom op, we hebben meer eten nodig. 142 00:15:01,673 --> 00:15:06,177 Wie weet wat Morag zal doen als we die baby niet terughalen. 143 00:15:06,302 --> 00:15:10,765 Rustig, de etensgeur zal hem terug lokken. 144 00:15:11,891 --> 00:15:14,435 Hé, Koning, daar heb je hem. 145 00:15:14,727 --> 00:15:17,021 Onze baby. 146 00:15:31,953 --> 00:15:34,372 Teebo. Wicket. 147 00:15:36,040 --> 00:15:40,628 Waar ben ik? -Dat wil je vast niet weten. 148 00:15:41,170 --> 00:15:45,717 Welkom in ons stulpje, haarballen. 149 00:15:58,688 --> 00:16:01,900 De moeder beweert dat wij haar baby gestolen hebben. 150 00:16:02,317 --> 00:16:05,570 Wat? -Misschien is hij echt gestolen. 151 00:16:06,279 --> 00:16:10,658 Ja, door iemand die ons de schuld in de schoenen wil schuiven. 152 00:16:10,742 --> 00:16:12,327 Morag. 153 00:16:24,047 --> 00:16:27,842 Kneesaa, alles goed met je? -Ik denk van wel. 154 00:16:28,092 --> 00:16:32,138 Alle bomen nog aan toe, je hebt ze gered. 155 00:16:37,435 --> 00:16:39,562 We moeten die baby vinden. 156 00:16:52,200 --> 00:16:57,789 De Ewok-ouderen zullen ons flink belonen als ze hun welpen terugkrijgen. 157 00:16:57,914 --> 00:17:03,419 Hé, Koning, kijk eens wat we nog meer in het moeras vonden. 158 00:17:03,795 --> 00:17:07,215 Nog meer aanwinsten voor het kinderdagverblijf. 159 00:17:20,687 --> 00:17:21,896 Alsjeblieft. 160 00:17:26,860 --> 00:17:27,944 Hoi, Malani. 161 00:17:28,653 --> 00:17:33,449 Meneer Wicket W. Warrick komt me weer eens uitschelden. 162 00:17:34,409 --> 00:17:38,830 Ik meende niet wat ik zei. Echt niet. 163 00:17:39,205 --> 00:17:44,377 Ik vind je heel leuk en zou je nooit willen kwetsen. 164 00:17:45,795 --> 00:17:47,922 Helpt het als ik zeg dat het me spijt? 165 00:17:49,048 --> 00:17:50,174 Wicket. 166 00:17:55,972 --> 00:17:58,182 Dit is het plan. 167 00:17:58,683 --> 00:18:01,185 We hebben wel de hulp van die kolipieps nodig. 168 00:18:01,269 --> 00:18:05,106 Kun jij ze overhalen? -Moet die koning in bad? 169 00:18:11,029 --> 00:18:12,906 Waar ben jij mee bezig? 170 00:18:12,989 --> 00:18:17,410 Ik neurie een slaapliedje dat m'n moeder voor ons zong. 171 00:18:18,912 --> 00:18:21,581 Zingende babysitters. 172 00:18:21,915 --> 00:18:28,463 Misschien moet de dochter van het hoofd maar eens voor de koning zingen. 173 00:19:19,138 --> 00:19:21,349 Bedankt, pieps. Klaar, Wicket? 174 00:19:40,952 --> 00:19:43,454 Krijgers, wapens in de aanslag. 175 00:19:59,178 --> 00:20:01,890 Dat slaapliedje van jou werkte als een dolle. 176 00:20:02,223 --> 00:20:06,477 Ik hoop dat hij lang genoeg blijft slapen, zodat we hem kunnen terugbrengen. 177 00:20:15,820 --> 00:20:18,031 De baby. De Ewoks. 178 00:20:20,450 --> 00:20:27,123 Achter ze aan, idioten. Achter ze aan. 179 00:20:27,832 --> 00:20:31,252 Doe het niet, alsjeblieft. 180 00:20:49,020 --> 00:20:52,065 Wat een heerlijke sabotage. 181 00:20:52,190 --> 00:20:57,362 Ik zal dit moment eeuwenlang koesteren. 182 00:20:59,113 --> 00:21:01,699 We zijn er bijna. Nog een klein stukje. 183 00:21:07,664 --> 00:21:09,999 Nee, niet doen. 184 00:21:10,083 --> 00:21:11,668 Alsjeblieft. 185 00:21:25,265 --> 00:21:27,600 Blijf staan, haarballen. 186 00:21:28,017 --> 00:21:32,230 Geef mij die baby. 187 00:21:46,160 --> 00:21:48,788 Wat een rotdag. 188 00:21:48,997 --> 00:21:54,794 Bekijk het van de zonnige kant, sire. Wat zou er nu nog mis kunnen gaan? 189 00:21:55,879 --> 00:21:57,881 Je hebt gelijk. 190 00:21:59,924 --> 00:22:03,553 Jullie hebben die baby laten ontsnappen. 191 00:22:05,179 --> 00:22:09,851 Morag, ik kan het uitleggen. 192 00:22:11,728 --> 00:22:13,271 Doe jij dat maar, sjamaan. 193 00:22:13,396 --> 00:22:18,067 Maar natuurlijk. Ik... 194 00:22:45,261 --> 00:22:48,514 Ja, de Ewoks zijn jullie vrienden. 195 00:22:50,141 --> 00:22:54,437 Je bent toch niet jaloers, Wicket? -Ik leer er wel mee leven. 196 00:23:01,277 --> 00:23:03,571 Moge het licht met u zijn. 197 00:23:33,810 --> 00:23:35,812 Vertaling: Frank Bovelander