1 00:00:00,980 --> 00:00:04,943 Vi är E-E-E-E-E-E-Ewokerna 2 00:00:05,026 --> 00:00:08,154 Vi är andarna från skogsmånen 3 00:00:08,780 --> 00:00:12,742 Vi är E-E-E-E-E-E-Ewokerna 4 00:00:12,825 --> 00:00:15,662 Vi är andarna från skogsmånen 5 00:00:16,454 --> 00:00:20,333 Vi är modiga, vi är djärva Som sägnerna berättade 6 00:00:20,458 --> 00:00:24,087 Vi är starka och vi slåss Och vi står upp för våra rättigheter 7 00:00:24,170 --> 00:00:27,799 Vi är E-E-E-E-E-E-Ewokerna 8 00:00:27,882 --> 00:00:31,135 Vi är andarna från skogsmånen 9 00:00:31,553 --> 00:00:35,723 Vi är E-E-E-E-E-E-Ewokerna 10 00:00:35,807 --> 00:00:38,518 Vi är andarna från skogsmånen 11 00:00:39,143 --> 00:00:42,981 Ja, vi trivs på marken Och på trädens motorvägar 12 00:00:43,064 --> 00:00:47,068 När vi vill flyga högt Seglar vi bara på vinden 13 00:00:47,235 --> 00:00:50,864 Vi är E-E-E-E-E-E-Ewokerna 14 00:00:50,947 --> 00:00:53,700 Ja, vi är en stor lycklig familj 15 00:00:53,825 --> 00:00:58,121 Vi är E-E-E-E-E-E-Ewokerna 16 00:00:58,246 --> 00:01:01,040 En stor lycklig familj 17 00:01:05,837 --> 00:01:10,884 " FLOGGARNA HÄRJAR" skriven av Paul Dini 18 00:01:13,219 --> 00:01:16,014 Det är så skönt att komma bort från byn ibland. 19 00:01:16,431 --> 00:01:19,809 Inga sysslor att göra. Ingen moster Bozzie att behaga. 20 00:01:20,351 --> 00:01:23,438 Och inga killar som förstör för oss. 21 00:01:25,190 --> 00:01:28,359 Jag vet en som du gärna hade träffat. 22 00:01:28,526 --> 00:01:30,278 Vadå? Vem? 23 00:01:30,904 --> 00:01:32,030 Du vet, 24 00:01:32,280 --> 00:01:34,949 din lilla honungsdroppe, Teebo. 25 00:01:35,658 --> 00:01:36,868 Ja. 26 00:01:37,994 --> 00:01:39,954 Teebo. 27 00:01:42,248 --> 00:01:45,668 Ja, Teebo. 28 00:01:46,461 --> 00:01:49,130 Jag har väl inte fallit så hårt. Har jag? 29 00:01:49,255 --> 00:01:50,924 Teebo. 30 00:01:51,007 --> 00:01:52,467 Chocha. 31 00:01:52,550 --> 00:01:55,011 Fånga mig, jag svimmar. 32 00:01:56,387 --> 00:01:58,264 Skona mig. 33 00:02:28,711 --> 00:02:30,797 Floggarna har kommit tillbaka. 34 00:02:32,298 --> 00:02:34,217 Vid de stora träden? 35 00:02:34,300 --> 00:02:35,760 Är du säker min dotter? 36 00:02:35,843 --> 00:02:38,096 Ja, pappa. En hel familj. 37 00:02:38,179 --> 00:02:41,724 De plöjde genom träden som om de gick genom högt gräs. 38 00:02:44,060 --> 00:02:45,937 Goopa, Wicket. 39 00:02:46,020 --> 00:02:47,939 Hej, Malani. 40 00:02:48,189 --> 00:02:51,150 Vad tycker du om min nya huva? Är den inte vacker? 41 00:02:54,571 --> 00:02:56,614 Självaste Chirpa gav den till mig. 42 00:02:57,574 --> 00:02:59,868 Det betyder att jag är vuxen. 43 00:02:59,951 --> 00:03:01,035 Nästan. 44 00:03:02,287 --> 00:03:04,789 Det betyder att vi kan plocka bär ihop. 45 00:03:05,498 --> 00:03:07,375 Eller gå i månskenet. 46 00:03:08,042 --> 00:03:10,295 Kanske till och med hålla hand. 47 00:03:11,504 --> 00:03:12,505 Malani. 48 00:03:12,672 --> 00:03:13,673 Ja, Wicket? 49 00:03:14,215 --> 00:03:17,093 Kan du dämpa dig, snälla? Jag hör inte de äldste. 50 00:03:17,176 --> 00:03:19,387 Floggarna är mäktiga, det stämmer. 51 00:03:19,762 --> 00:03:21,890 Men de oftast lugna och fredliga. 52 00:03:22,557 --> 00:03:24,350 Vi måste hålla oss ur vägen 53 00:03:24,475 --> 00:03:27,604 och aldrig göra dem arga. 54 00:05:01,239 --> 00:05:02,407 Kom. 55 00:05:02,532 --> 00:05:04,117 Vi måste arbeta snabbt. 56 00:05:34,647 --> 00:05:38,693 Ewoker! 57 00:05:47,160 --> 00:05:50,163 Tack vare ledtrådarna vi lämnade, 58 00:05:50,246 --> 00:05:54,459 tror floggarna att ewokerna stal deras barn. 59 00:05:54,918 --> 00:06:00,673 Inte ens Lograys krafter kan rädda hans folk den här gången. 60 00:06:01,716 --> 00:06:02,926 För bort honom. 61 00:06:03,301 --> 00:06:05,595 Men försiktigt. 62 00:06:05,845 --> 00:06:09,515 När hans familj har förstört ewokerna, 63 00:06:10,183 --> 00:06:13,937 återlämnar vi honom oskadd. 64 00:06:14,520 --> 00:06:19,108 Tills dess känner jag till det perfekta stället, 65 00:06:19,234 --> 00:06:22,612 där vi kan lämna honom. 66 00:06:23,363 --> 00:06:24,405 Vadå? 67 00:06:24,948 --> 00:06:27,867 Du förväntar dig att jag, kungen av alla Duloks, 68 00:06:28,034 --> 00:06:31,287 ska passa en liten snorig floggare? 69 00:06:31,538 --> 00:06:34,207 Du går för långt, härskarinna Morag. 70 00:06:34,791 --> 00:06:37,210 Kung Gorneesh. 71 00:06:37,585 --> 00:06:41,673 Jag tänkte att du skulle välkomna en chans att göra mig en tjänst. 72 00:06:42,924 --> 00:06:45,218 Men det är klart, om du inte vill... 73 00:06:51,891 --> 00:06:56,896 Det är ett stort nöje att välkomna barnet hos oss. 74 00:06:58,147 --> 00:07:00,483 Tack, O kung. 75 00:07:00,984 --> 00:07:04,279 Jag hämtar honom så fort hans familj 76 00:07:04,362 --> 00:07:07,615 har förstört ewokbyn. 77 00:07:08,741 --> 00:07:09,951 Farväl. 78 00:07:12,078 --> 00:07:16,708 Att använda floggarna för att utplåna ewokerna? 79 00:07:17,750 --> 00:07:20,587 Jag tycker nästan synd om småpluttarna. 80 00:07:24,716 --> 00:07:28,928 Men jag tycker mer synd om mig själv. 81 00:07:29,053 --> 00:07:32,891 Släpp mig. Sluta upp med det där. 82 00:07:33,433 --> 00:07:38,605 Sluta. 83 00:07:50,450 --> 00:07:51,451 Hej. 84 00:07:51,951 --> 00:07:53,036 Vänta. 85 00:07:53,494 --> 00:07:54,537 Vill du leka? 86 00:07:57,123 --> 00:07:59,584 Jag ska hitta dig. 87 00:08:02,086 --> 00:08:04,422 Danvay. Vi skyndar oss. 88 00:08:05,048 --> 00:08:07,800 Jag vill inte stöta på de där floggarna igen. 89 00:08:09,594 --> 00:08:11,429 Vet inte vad som vore värst. 90 00:08:11,763 --> 00:08:15,850 Strula med en av dem, eller med Teebos lillasyster. 91 00:08:18,937 --> 00:08:19,979 Hon gillar dig. 92 00:08:20,188 --> 00:08:22,607 Jag gillar henne. På stort avstånd. 93 00:08:23,066 --> 00:08:24,275 Vilken pest. 94 00:08:25,818 --> 00:08:28,196 Är du inte lite hård mot henne? 95 00:08:28,279 --> 00:08:29,405 Kom igen, Kneesaa. 96 00:08:29,614 --> 00:08:32,283 Sättet som Malani glor på mig, 97 00:08:32,367 --> 00:08:36,746 påminner mig om hur Latara stirrar på Teebo. 98 00:08:37,372 --> 00:08:39,165 Beecha Wawa, Latara. 99 00:09:16,452 --> 00:09:17,620 Ge er. 100 00:09:18,830 --> 00:09:20,415 Latara. 101 00:09:24,043 --> 00:09:25,628 Vad är det, Munyip? 102 00:09:29,716 --> 00:09:31,634 -Nej. -Hej, Teebo, vad är det? 103 00:09:31,718 --> 00:09:34,178 Munyip sa att han lekte med Malani 104 00:09:34,262 --> 00:09:36,014 i busken när vi gick förbi. 105 00:09:36,097 --> 00:09:38,349 Du sa något som fick henne att gråta. 106 00:09:38,433 --> 00:09:40,101 Nu har hon rymt in i skogen. 107 00:09:40,268 --> 00:09:42,061 -Wicket. -Smidigt, Wicket. 108 00:09:42,228 --> 00:09:43,313 Vi ses. 109 00:09:43,438 --> 00:09:44,647 Jag ska hitta henne. 110 00:09:44,981 --> 00:09:47,942 Vänta, Wicket. Vi följer med dig. 111 00:09:52,447 --> 00:09:55,325 Malani. 112 00:09:59,412 --> 00:10:00,580 Vänta. 113 00:10:04,042 --> 00:10:05,877 Träden säger att hon gick hitåt 114 00:10:06,669 --> 00:10:08,588 men varnar också. 115 00:10:11,925 --> 00:10:13,676 Vad var det där? 116 00:10:14,969 --> 00:10:15,970 Vänta här. 117 00:10:18,223 --> 00:10:19,641 Malani, är det du? 118 00:10:21,517 --> 00:10:22,602 Malani. 119 00:10:23,102 --> 00:10:24,354 Ee Chee Wa Wa. 120 00:10:26,814 --> 00:10:29,400 Ewok! 121 00:10:29,943 --> 00:10:31,402 Vi drar. 122 00:10:36,616 --> 00:10:38,243 Den här vägen. 123 00:10:41,329 --> 00:10:43,206 In i stocken! 124 00:10:43,289 --> 00:10:44,457 Ewoker. 125 00:10:46,334 --> 00:10:47,961 Kom igen, hjälp mig knuffa. 126 00:10:48,670 --> 00:10:51,422 Tryck på. 127 00:11:07,939 --> 00:11:10,358 Floggarna härjar. 128 00:11:10,441 --> 00:11:12,652 Vi måste varna byn. 129 00:11:12,902 --> 00:11:17,490 Chak. Teebo och jag kan leta efter Malani. Vi måste hitta henne, 130 00:11:21,202 --> 00:11:22,412 innan de gör det. 131 00:11:30,670 --> 00:11:32,755 Skynda dig med den där glocken. 132 00:11:33,006 --> 00:11:38,261 Det här är femte omgången idag. Hur mycket ska han äta? 133 00:11:38,553 --> 00:11:40,096 Klaga inte. 134 00:11:40,263 --> 00:11:42,015 Du har det enkla jobbet. 135 00:11:42,098 --> 00:11:44,100 Hörru, se upp. 136 00:11:49,355 --> 00:11:50,773 Vad gormar han om? 137 00:12:02,785 --> 00:12:05,788 Nej, du menar inte allvar. 138 00:12:08,499 --> 00:12:10,668 Lojala undersåtar, 139 00:12:10,752 --> 00:12:13,171 stor ära och belöningar 140 00:12:13,254 --> 00:12:16,466 såväl som min eviga tacksamhet 141 00:12:16,674 --> 00:12:20,386 väntar Duloks modiga... 142 00:12:32,398 --> 00:12:35,235 Hamna inte i trubbel. 143 00:12:39,322 --> 00:12:42,450 Och för att se till att du inte gör det... 144 00:12:48,998 --> 00:12:52,794 går du ingenstans med den där. 145 00:12:54,754 --> 00:12:57,423 Dags för en liten tupplur. 146 00:12:57,507 --> 00:12:59,175 Vi ses, Bradley. 147 00:13:32,292 --> 00:13:33,293 Hej. 148 00:13:33,960 --> 00:13:35,003 Vem är du? 149 00:13:35,086 --> 00:13:37,463 Ska jag hjälpa dig att få loss foten? 150 00:13:39,340 --> 00:13:40,425 Okej. 151 00:13:45,597 --> 00:13:46,931 Jag fick loss den. 152 00:13:47,390 --> 00:13:48,725 Ewok. 153 00:13:49,267 --> 00:13:50,310 Varsågod. 154 00:13:50,393 --> 00:13:52,020 Men var är dina föräldrar? 155 00:13:54,898 --> 00:13:58,109 Vi har åtminstone båda hittat en vän. 156 00:14:00,945 --> 00:14:04,199 Malani. 157 00:14:04,282 --> 00:14:08,369 -Var är du? -Här. 158 00:14:09,204 --> 00:14:10,246 Malani? 159 00:14:10,663 --> 00:14:12,165 Goopa Teebo, 160 00:14:12,248 --> 00:14:13,541 och andra. 161 00:14:13,875 --> 00:14:14,959 Hej Malani. 162 00:14:15,877 --> 00:14:18,254 Malani, kom ner därifrån. 163 00:14:18,630 --> 00:14:20,965 Han skadar mig inte, han är en ny vän. 164 00:14:21,341 --> 00:14:23,509 Jag hittade honom ensam i skogen. 165 00:14:24,135 --> 00:14:27,805 -Får jag behålla honom, Teebo? Snälla? -Nej, naturligtvis inte. 166 00:14:28,514 --> 00:14:31,476 Om vi tar honom tillbaka till hans föräldrar 167 00:14:31,559 --> 00:14:34,854 -lämnar de oss säkert ifred. -Bra tänkt, Teebo. 168 00:14:37,607 --> 00:14:38,650 Dangar. 169 00:14:43,238 --> 00:14:45,114 Teebo. 170 00:14:47,075 --> 00:14:48,243 Malani. 171 00:14:48,826 --> 00:14:49,827 Repet. 172 00:14:51,204 --> 00:14:52,247 Teebo. 173 00:14:58,670 --> 00:15:01,381 Kom igen, vi behöver mer mat. 174 00:15:01,673 --> 00:15:06,177 Jag vågar inte tänka på vad Morag kommer att göra om vi inte hittar barnet. 175 00:15:06,302 --> 00:15:10,765 Slappna av, lukten av maten kommer att locka tillbaka honom. 176 00:15:11,891 --> 00:15:14,435 Kungen, här kommer han. 177 00:15:14,727 --> 00:15:17,021 Vår bebis. 178 00:15:31,953 --> 00:15:33,121 Teebo. 179 00:15:33,204 --> 00:15:34,372 Wicket. 180 00:15:36,040 --> 00:15:37,208 Var är jag? 181 00:15:37,959 --> 00:15:40,628 Jag tror inte att du kommer att gilla svaret. 182 00:15:41,170 --> 00:15:45,717 Välkomna till vårt lilla gömställe, hårbollar. 183 00:15:58,688 --> 00:16:01,900 Mammafloggen hävdar att vi har stulit hennes bebis. 184 00:16:02,317 --> 00:16:05,570 -Va? -Någon kanske tog deras bebis. 185 00:16:06,279 --> 00:16:10,658 Ja, någon som ville att vi skulle få skulden för brottet. 186 00:16:10,742 --> 00:16:12,327 Morag. 187 00:16:24,047 --> 00:16:25,924 Kneesaa, är du okej? 188 00:16:26,841 --> 00:16:27,842 Jag tror det. 189 00:16:28,092 --> 00:16:29,636 Vid de stora träden, 190 00:16:30,220 --> 00:16:32,138 du har räddat dem, min vän. 191 00:16:37,435 --> 00:16:39,562 Vi måste hitta floggbarnet. 192 00:16:52,200 --> 00:16:57,789 Ewokernas äldste kommer ge oss en fin belöning för sina vilsna valpar. 193 00:16:57,914 --> 00:16:58,957 Du kungen, 194 00:16:59,415 --> 00:17:03,419 kolla vad vi hittade irrande runt i träsket? 195 00:17:03,795 --> 00:17:07,215 Nya tillskott till Duloks dagis. 196 00:17:20,687 --> 00:17:21,896 Varsågod. 197 00:17:26,860 --> 00:17:27,944 Hej Malani. 198 00:17:28,653 --> 00:17:31,239 Är det inte mästare Wicket W. Warrick 199 00:17:31,322 --> 00:17:33,449 som kommer för att retas. 200 00:17:34,409 --> 00:17:38,830 Malani, jag menade aldrig det jag sa. Inte riktigt. 201 00:17:39,205 --> 00:17:44,377 Jag tycker att du är en bra unge och jag skulle aldrig såra dig. 202 00:17:45,795 --> 00:17:47,922 Skulle det hjälpa om jag sa förlåt? 203 00:17:49,048 --> 00:17:50,174 Wicket! 204 00:17:55,972 --> 00:17:58,182 Okej, här är planen. 205 00:17:58,683 --> 00:18:01,185 Vi behöver hjälp av piparna. 206 00:18:01,269 --> 00:18:02,896 Kan du övertyga dem? 207 00:18:03,229 --> 00:18:05,106 Behöver kung Gorneesh bada? 208 00:18:11,029 --> 00:18:12,906 Vad håller du på med nu? 209 00:18:12,989 --> 00:18:17,410 Jag nynnar bara en vaggvisa som min mamma sjöng för min syster och mig. 210 00:18:18,912 --> 00:18:21,581 Sjungande barnvakter. 211 00:18:21,915 --> 00:18:28,463 Låt oss höra den store hövdingens dotter underhålla Duloks med en sång. 212 00:19:19,138 --> 00:19:21,349 Tack, piparna. Är du redo, Wicket? 213 00:19:40,952 --> 00:19:43,454 Krigare, gör er redo. 214 00:19:59,178 --> 00:20:01,890 Du kan verkligen sjunga vaggvisor. 215 00:20:02,223 --> 00:20:06,477 Jag hoppas han sover tills vi har lämnat tillbaka honom. 216 00:20:15,820 --> 00:20:18,031 Bebisen! Ewokerna! 217 00:20:20,450 --> 00:20:27,123 Efter dem, era dårar. Efter dem! 218 00:20:27,832 --> 00:20:31,252 Stoppa galenskapen, vi bönfaller er. 219 00:20:49,020 --> 00:20:52,065 Vilket härligt sabotage. 220 00:20:52,190 --> 00:20:57,362 Jag ska vårda detta ögonblick i århundraden. 221 00:20:59,113 --> 00:21:01,699 Vi är nästan framme, bara lite till. 222 00:21:07,664 --> 00:21:09,999 -Nej. -Nej, gör det inte. 223 00:21:10,083 --> 00:21:11,668 Nej, snälla. 224 00:21:25,265 --> 00:21:27,600 Frys hårbollar. 225 00:21:28,017 --> 00:21:32,230 Jag vill ha barnet. 226 00:21:46,160 --> 00:21:48,788 Vilken hemsk dag. 227 00:21:48,997 --> 00:21:54,794 Se det från den ljusa sidan, ers höghet, Inget annat kan gå fel. 228 00:21:55,879 --> 00:21:57,881 Ja, jag antar att du har rätt. 229 00:21:59,924 --> 00:22:03,553 Du lät floggbarnet fly. 230 00:22:05,179 --> 00:22:09,851 Hörru Morag, jag kan förklara. 231 00:22:11,728 --> 00:22:13,271 Berätta för henne, shaman. 232 00:22:13,396 --> 00:22:18,067 Självklart, jag... 233 00:22:45,261 --> 00:22:48,514 Ja, ewokerna är era vänner. 234 00:22:50,141 --> 00:22:51,935 Du är väl inte sotis, Wicket. 235 00:22:53,019 --> 00:22:54,437 Jag vänjer mig. 236 00:23:01,277 --> 00:23:03,571 Må ljusets ande följa er. 237 00:23:25,969 --> 00:23:27,971 Undertexter: Linda Reidy