1 00:00:01,105 --> 00:00:05,276 Somos los ewoks 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,154 Somos los espíritus de la Luna del Bosque 3 00:00:08,947 --> 00:00:12,867 Somos los ewoks 4 00:00:12,951 --> 00:00:15,703 Somos los espíritus de la Luna del Bosque 5 00:00:16,538 --> 00:00:20,250 Somos valientes, somos audaces Como nuestros narradores contaron 6 00:00:20,333 --> 00:00:24,128 Somos fuertes y lucharemos Y defenderemos nuestros derechos 7 00:00:24,212 --> 00:00:27,757 Somos los ewoks 8 00:00:27,840 --> 00:00:31,678 Somos los espíritus de la Luna del Bosque 9 00:00:31,761 --> 00:00:35,640 Somos los ewoks 10 00:00:35,723 --> 00:00:39,060 Somos los espíritus de la Luna del Bosque 11 00:00:39,143 --> 00:00:43,398 Sí, vivimos en el suelo Y en carreteras en los árboles 12 00:00:43,481 --> 00:00:47,068 Cuando queremos volar alto Navegamos en la brisa 13 00:00:47,151 --> 00:00:50,822 Somos los ewoks 14 00:00:50,905 --> 00:00:54,075 Sí, somos una gran familia feliz 15 00:00:54,158 --> 00:00:58,037 Somos los ewoks 16 00:00:58,162 --> 00:01:01,374 Una gran familia feliz 17 00:01:26,524 --> 00:01:27,525 ¡Lo tengo! 18 00:01:36,117 --> 00:01:40,246 -¿Por qué no pescas, Weech? -Es más divertido ver a dedos gordos. 19 00:01:48,588 --> 00:01:49,923 Ya veo. 20 00:01:50,798 --> 00:01:53,718 -No te alejes mucho, Wicket. -No lo haré. 21 00:02:03,603 --> 00:02:04,729 ¿Quién es? 22 00:02:06,898 --> 00:02:08,066 ¿Quién anda ahí? 23 00:02:11,569 --> 00:02:12,946 ¿Qué...? 24 00:02:13,071 --> 00:02:15,198 Oigan, tengo uno. 25 00:02:15,281 --> 00:02:16,866 ¡Tengo uno! 26 00:02:18,159 --> 00:02:19,869 ¿No es lindo? 27 00:02:37,387 --> 00:02:40,056 Bueno, parece que hoy no están picando. 28 00:02:51,860 --> 00:02:54,320 Supongo que deberíamos marcharnos. 29 00:02:54,404 --> 00:02:55,780 Oigan, piqué algo. 30 00:02:58,741 --> 00:03:00,869 Por fin algo de acción. 31 00:03:01,786 --> 00:03:03,788 Vamos. 32 00:03:04,789 --> 00:03:06,791 Debe ser gigante. 33 00:03:06,875 --> 00:03:08,293 Es un monstruo. 34 00:03:12,213 --> 00:03:14,757 Weechee, tu papá necesita ayuda. 35 00:03:15,383 --> 00:03:16,551 Aquí estoy. 36 00:03:16,676 --> 00:03:18,386 Se dirige río abajo. 37 00:03:18,469 --> 00:03:21,764 Willy, sal del camino. 38 00:03:26,686 --> 00:03:28,187 Wicket, ayúdanos. 39 00:03:29,856 --> 00:03:30,857 ¡Wicket! 40 00:03:32,984 --> 00:03:34,319 ¡Voy! 41 00:03:35,987 --> 00:03:39,199 Wicket, pequeño, ¿dónde estás? 42 00:03:43,745 --> 00:03:47,040 Willy, toma el sedal. Wicket, tira detrás de nosotros. 43 00:03:48,291 --> 00:03:51,711 -¿Dónde estabas? -Bueno, yo solo... 44 00:03:51,794 --> 00:03:53,755 Tonteando, como siempre. 45 00:03:54,297 --> 00:03:56,841 No estaba tonteando. Vi un... 46 00:04:06,601 --> 00:04:07,602 Papá. 47 00:04:09,395 --> 00:04:11,648 Papá, ¿estás bien? 48 00:04:12,524 --> 00:04:14,859 Parece que se cortó con ese hongo. 49 00:04:15,777 --> 00:04:18,404 ¿Weechee? ¿Weech? 50 00:04:18,905 --> 00:04:21,533 ¡Oigan, cuidado! 51 00:04:23,284 --> 00:04:24,702 ¿Qué es? 52 00:04:28,081 --> 00:04:30,250 No, espera. Es inofensivo. 53 00:04:30,375 --> 00:04:32,752 Es el pequeñín que vi en los arbustos. 54 00:04:32,835 --> 00:04:34,087 Me gustaría ayudar. 55 00:04:34,170 --> 00:04:37,924 Es con quien jugabas cuando papá te necesitaba. 56 00:04:38,007 --> 00:04:42,387 No estaba jugando. Yo solo... 57 00:04:42,470 --> 00:04:45,515 Vamos, papá. Te llevaremos a casa. 58 00:04:45,682 --> 00:04:48,726 Oigan, ¿qué sucede ahí? 59 00:04:48,810 --> 00:04:50,019 ¿Puedo ayudar? 60 00:04:50,103 --> 00:04:52,146 Creo que ya ayudamos suficiente. 61 00:05:00,238 --> 00:05:01,948 ¿Qué sucede con papá? 62 00:05:02,949 --> 00:05:04,242 ¡Oye! 63 00:05:06,327 --> 00:05:08,121 ¡Ayuda! ¡Alguien! 64 00:05:08,204 --> 00:05:10,081 ¡Quien sea! 65 00:05:15,795 --> 00:05:16,796 ¿Ah, sí? 66 00:05:28,433 --> 00:05:30,602 ¿Qué es, maestro Logray? 67 00:05:30,768 --> 00:05:32,312 No estoy seguro. 68 00:05:32,395 --> 00:05:33,980 Cuéntenme más del hongo. 69 00:05:34,063 --> 00:05:38,026 -Era de un azul muy profundo. -Y muy puntiagudo. 70 00:05:39,319 --> 00:05:43,531 Vi esto en una ocasión anterior, y temo que es bastante serio. 71 00:05:43,698 --> 00:05:45,116 Ay, Deej. 72 00:05:45,241 --> 00:05:47,702 ¿Hay algo que podamos hacer? 73 00:05:48,161 --> 00:05:51,998 Sí, pero necesitamos ingredientes muy especiales para la cura. 74 00:05:58,379 --> 00:06:01,049 Futuros hechiceros, escúchenme. 75 00:06:01,132 --> 00:06:03,801 Cuidado con el hongo del árbol rokna, 76 00:06:03,885 --> 00:06:07,096 que acelera los años de uno del día a la noche. 77 00:06:07,639 --> 00:06:10,099 Esta cura restaura la fuerza de la víctima. 78 00:06:10,183 --> 00:06:13,061 Un erizo de estrella de un enemigo mortal 79 00:06:13,186 --> 00:06:15,688 se necesita contra este golpe fatal. 80 00:06:15,772 --> 00:06:18,691 Una pluma de pájaro linterna, una muy brillante, 81 00:06:18,775 --> 00:06:21,361 para alejar el velo de la noche reinante. 82 00:06:21,444 --> 00:06:24,072 Y para la última tarea, coraje deben tener 83 00:06:24,155 --> 00:06:26,824 para de una cueva de froschs, huevos sustraer. 84 00:06:26,908 --> 00:06:31,287 Recuerden, deben cumplir con esto antes del anochecer 85 00:06:31,371 --> 00:06:34,541 o el alma del ewok ha de perecer. 86 00:06:41,881 --> 00:06:44,133 Weechee, Willy, Wicket. 87 00:06:44,217 --> 00:06:46,886 Ustedes tres deben buscar esos ingredientes. 88 00:06:46,970 --> 00:06:50,306 Vengan a mi choza. Hay cosas que deben saber. 89 00:06:51,266 --> 00:06:53,017 Esperaré aquí y... 90 00:06:54,227 --> 00:06:55,478 Entra. 91 00:06:55,562 --> 00:06:56,563 ¿Qué? 92 00:06:57,438 --> 00:06:58,898 ¡Sí! 93 00:07:01,776 --> 00:07:04,654 No me gusta estar aquí dentro. Da miedo. 94 00:07:04,779 --> 00:07:07,282 Un mapa los ayudará a hallar el camino. 95 00:07:11,870 --> 00:07:14,038 El pájaro linterna es fácil de encontrar. 96 00:07:14,205 --> 00:07:19,294 Los guerreros diente de león habitan las praderas al este, 97 00:07:19,377 --> 00:07:21,921 y la gruta de los froschs está debajo de... 98 00:07:24,173 --> 00:07:26,759 Sal de ahí. Eso es peligroso. 99 00:07:29,095 --> 00:07:31,639 Siempre está pensando con su estómago. 100 00:07:36,686 --> 00:07:40,565 -Bien, ¿entendieron cómo...? -¡Ayuda! 101 00:07:44,694 --> 00:07:46,946 Siempre supe que estabas lleno de algo. 102 00:07:48,615 --> 00:07:51,492 Al menos ahora sabemos que esa poción funciona. 103 00:07:52,160 --> 00:07:54,329 Espero que se desvanezca pronto. 104 00:07:57,999 --> 00:08:00,210 Me gusta tener un ave como hermano. 105 00:08:01,002 --> 00:08:03,755 Sí, a mí también me gusta así. 106 00:08:03,880 --> 00:08:05,590 Ya perdieron suficiente tiempo. 107 00:08:06,758 --> 00:08:08,384 Esto debería servir. 108 00:08:08,468 --> 00:08:10,470 ¿Qué? ¿Cómo? 109 00:08:12,347 --> 00:08:15,350 Debemos regresar antes del anochecer. Yub nub. 110 00:08:15,433 --> 00:08:16,809 No me digas yub nub. 111 00:08:16,893 --> 00:08:19,270 Si no fuese por ti y tus tonterías... 112 00:08:19,729 --> 00:08:23,566 ¡Oye, Weechee! ¡Weechee! 113 00:08:28,530 --> 00:08:30,698 Temo que no tienen mucho tiempo. 114 00:08:47,215 --> 00:08:48,383 Vamos, Willy. 115 00:08:48,800 --> 00:08:50,593 De acuerdo. 116 00:08:53,721 --> 00:08:57,642 ¡Ayuda! ¡Weechee! 117 00:08:57,725 --> 00:09:01,020 Lurdo. Quédate quieto. 118 00:09:02,814 --> 00:09:04,399 Lo tengo. 119 00:09:06,943 --> 00:09:08,653 Escuchen, estuve pensando. 120 00:09:08,778 --> 00:09:11,197 Si queremos conseguir las cosas a tiempo, 121 00:09:11,281 --> 00:09:12,991 tendremos que dividirnos. 122 00:09:13,074 --> 00:09:16,244 Buscaré los huevos de frosch porque es peligroso. 123 00:09:16,327 --> 00:09:18,037 Tú, busca el pájaro linterna. 124 00:09:18,121 --> 00:09:19,539 ¿Crees que podrás? 125 00:09:20,790 --> 00:09:21,916 Eso creo. 126 00:09:23,167 --> 00:09:25,128 Tú, encuentra el erizo diente de león. 127 00:09:25,211 --> 00:09:26,254 Sí, Weechee. 128 00:09:26,337 --> 00:09:28,882 Nos veremos en la choza lo antes posible. 129 00:09:29,841 --> 00:09:31,426 Bien, ¡andando! 130 00:09:37,974 --> 00:09:40,268 Veré qué sucede en la choza de Wicket. 131 00:09:41,144 --> 00:09:44,856 Una pluma. Tengo que encontrar una pluma. 132 00:09:51,029 --> 00:09:52,030 ¿Qué? 133 00:10:10,298 --> 00:10:13,635 Apuesto a que ahí está el nido del pájaro linterna. 134 00:11:11,109 --> 00:11:13,736 Aquí viven los guerreros diente de león. 135 00:11:14,779 --> 00:11:17,407 Ahora debo encontrar un erizo estrellado. 136 00:11:18,783 --> 00:11:20,368 Supongo que es aquí. 137 00:11:23,955 --> 00:11:25,540 Este debe ser un erizo. 138 00:11:25,623 --> 00:11:27,417 No tiene forma de estrella. 139 00:11:28,626 --> 00:11:29,627 ¡Ayuda! 140 00:11:30,920 --> 00:11:32,881 ¡Ayuda! Por aquí. 141 00:11:38,344 --> 00:11:39,554 Tú otra vez. 142 00:11:39,637 --> 00:11:42,098 Rápido. Desátame antes de que ataquen. 143 00:11:42,181 --> 00:11:44,475 -Eres a quien vi en el... -Sí. 144 00:11:44,559 --> 00:11:46,936 Rápido, antes de que vuelvan los guerreros. 145 00:11:47,478 --> 00:11:48,688 Intenté ayudar. 146 00:11:48,813 --> 00:11:50,815 Buscaba un erizo, pero me atraparon. 147 00:11:50,899 --> 00:11:52,734 Me usaron como blanco de práctica. 148 00:11:52,817 --> 00:11:53,943 ¡Rápido! 149 00:11:59,782 --> 00:12:01,868 ¡Ay, no! ¡Apresúrate! 150 00:12:09,709 --> 00:12:11,753 ¡Corre! ¡Al bosque! 151 00:12:15,590 --> 00:12:16,883 Agáchate. 152 00:12:18,384 --> 00:12:19,469 Bien. Vamos. 153 00:12:23,264 --> 00:12:24,599 -Por fin. -Chak. 154 00:12:24,682 --> 00:12:26,226 Uno debe atraerlos 155 00:12:26,351 --> 00:12:28,311 mientras el otro busca el erizo. 156 00:12:28,394 --> 00:12:29,395 ¿Qué? 157 00:12:29,479 --> 00:12:32,065 Mira, ya fui su blanco por tres horas. 158 00:12:32,148 --> 00:12:34,526 Pero mi papá necesita uno. 159 00:12:34,651 --> 00:12:36,569 Cierto. Tu papá. 160 00:12:36,736 --> 00:12:38,321 Y tú querías ayudar. 161 00:12:38,404 --> 00:12:41,491 -Sí. Yo busco y tú esquivas. -Chak. 162 00:12:42,158 --> 00:12:43,952 No. Tú esquiva y yo buscaré. 163 00:12:44,035 --> 00:12:45,036 Chak. 164 00:12:46,037 --> 00:12:47,121 Igual, no importa. 165 00:12:49,457 --> 00:12:51,125 ¡Oigan, guerreros! 166 00:12:58,216 --> 00:12:59,425 ¡Cielos! 167 00:13:02,512 --> 00:13:04,556 Vaya, qué rápido es ese pequeñín. 168 00:13:11,229 --> 00:13:13,815 Vamos, ¿es lo mejor que pueden hacer? 169 00:13:26,035 --> 00:13:27,036 ¡Cuidado! 170 00:13:33,376 --> 00:13:36,671 ¡Mira! Es ese, ¡el erizo estrellado! 171 00:13:40,925 --> 00:13:42,760 Vamos, larguémonos de aquí. 172 00:13:42,844 --> 00:13:44,053 No es una mala idea. 173 00:15:19,983 --> 00:15:21,693 Huevos de frosch. 174 00:15:25,613 --> 00:15:26,990 Qué asco pegajoso. 175 00:15:43,548 --> 00:15:45,466 Es resbaladizo. 176 00:16:20,251 --> 00:16:21,878 ¡Ayuda! 177 00:16:35,892 --> 00:16:37,101 Esto es serio. 178 00:16:37,185 --> 00:16:39,062 Iré por Wicket y sus hermanos. 179 00:16:39,938 --> 00:16:42,482 Weechee y Willy ya deben haber regresado. 180 00:16:46,653 --> 00:16:48,571 Wicket, te estaba buscando... 181 00:16:50,365 --> 00:16:52,033 Wicket, ¿qué es eso? 182 00:16:52,659 --> 00:16:55,703 Teebo, él es Mring-Mring de la tierra de los gupins. 183 00:16:55,787 --> 00:16:56,829 ¿Los gupins? 184 00:16:56,955 --> 00:16:58,456 Es una larga historia, 185 00:16:58,540 --> 00:17:00,959 pero debo regresar con Weechee y Willy... 186 00:17:01,042 --> 00:17:03,002 Wicket, te buscaba para decirte 187 00:17:03,086 --> 00:17:04,754 que aún nadie ha regresado. 188 00:17:05,421 --> 00:17:06,422 Ay, no. 189 00:17:06,548 --> 00:17:08,383 Debemos encontrarlos. 190 00:17:08,466 --> 00:17:10,510 Sé dónde anida el pájaro linterna. 191 00:17:10,593 --> 00:17:11,678 Síganme. 192 00:17:19,936 --> 00:17:20,937 Buen día. 193 00:17:21,020 --> 00:17:22,939 Mi amigo perdió a su hermano, 194 00:17:23,022 --> 00:17:25,108 y nos preguntábamos si lo ha visto. 195 00:17:26,234 --> 00:17:27,861 Bueno, nosotros subimos, ¿no? 196 00:17:30,655 --> 00:17:32,282 ¿Ni uno que se ve algo tonto? 197 00:17:41,791 --> 00:17:42,792 ¡Willy! 198 00:17:45,044 --> 00:17:48,673 Hace calor ahí abajo. Tengo la pluma de la cola. 199 00:17:49,966 --> 00:17:51,551 Genial. Vamos, andando. 200 00:17:53,177 --> 00:17:55,138 Adiós, criatura del cielo. 201 00:18:02,228 --> 00:18:04,814 Vamos, no hay tiempo que perder. 202 00:18:09,444 --> 00:18:11,279 ¡Ayuda! 203 00:18:12,614 --> 00:18:14,574 ¡Aguanta, Weechee! 204 00:18:35,303 --> 00:18:36,804 Chak. ¡Ahora! 205 00:18:48,858 --> 00:18:49,859 Sí. 206 00:18:51,069 --> 00:18:53,029 ¿Estás bien, Weech? 207 00:19:01,913 --> 00:19:03,081 ¡No! 208 00:19:20,807 --> 00:19:22,308 No te atrevas. 209 00:19:23,393 --> 00:19:25,937 ¿Saben con quién se están metiendo? 210 00:19:27,438 --> 00:19:29,899 Cumplo una misión importante. 211 00:19:31,568 --> 00:19:34,279 Y solo pueden pensar con sus estómagos. 212 00:19:34,362 --> 00:19:36,239 Qué lagartos más glotones. 213 00:19:37,282 --> 00:19:39,117 Deberían avergonzarse. 214 00:19:39,200 --> 00:19:42,787 Por como actúan, uno pensaría que los ewoks son una rica comida. 215 00:19:44,539 --> 00:19:46,124 O algo. 216 00:20:00,930 --> 00:20:03,266 Ay, no, estamos atrapados. 217 00:20:03,391 --> 00:20:05,518 Nunca regresaremos a tiempo. 218 00:20:05,602 --> 00:20:08,062 ¡Un momento! ¿Y si volamos de regreso? 219 00:20:08,521 --> 00:20:09,939 -¿Qué? -Sí. 220 00:20:10,106 --> 00:20:12,400 Tengo poderes pero necesitaré su ayuda. 221 00:20:12,525 --> 00:20:15,820 Bien. Concéntrense en una gran criatura alada. 222 00:20:15,904 --> 00:20:18,198 Una grande donde quepan todos. 223 00:20:18,948 --> 00:20:21,534 Concéntrense ahora, visualicen la imagen. 224 00:20:21,659 --> 00:20:22,869 Y manténganla firme. 225 00:20:26,206 --> 00:20:27,373 ¡Vamos, rápido! 226 00:20:32,295 --> 00:20:33,588 Esto es una locura. 227 00:20:36,507 --> 00:20:38,426 Eso es. 228 00:20:45,183 --> 00:20:47,101 Súbanse. Será un vuelo corto. 229 00:20:58,071 --> 00:20:59,572 ¡Estamos volando! 230 00:21:00,365 --> 00:21:03,159 Oigan, puedo ver nuestra choza desde aquí. 231 00:21:28,643 --> 00:21:30,061 Regresamos. 232 00:21:30,144 --> 00:21:31,479 ¿Es demasiado tarde? 233 00:21:31,563 --> 00:21:34,023 No. Aún hay tiempo. 234 00:21:34,107 --> 00:21:35,608 Tenga, maestro Logray. 235 00:21:37,026 --> 00:21:39,028 Lo hicieron bien, mis niños. 236 00:21:54,252 --> 00:21:58,172 Papá, no sé si puedes oírme, pero soy yo, Wicket. 237 00:22:00,967 --> 00:22:03,887 Estarás bien, papá. Te recuperarás. 238 00:22:09,183 --> 00:22:12,437 Muy bien. Quítenle la manta y retrocedan. 239 00:22:46,012 --> 00:22:47,013 ¡Deej! 240 00:22:48,431 --> 00:22:52,769 -Deej, qué bueno tenerte de regreso. -¡Sí! ¡Bien! ¡Papá mejoró! 241 00:22:52,852 --> 00:22:54,646 ¿De regreso de dónde? 242 00:23:31,516 --> 00:23:33,518 Subtítulos: Marisel Gruber