1 00:00:01,105 --> 00:00:05,276 Somos os E-E-E-E-E-E-Ewoks 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,154 Somos os espíritos da floresta da lua 3 00:00:08,947 --> 00:00:12,867 Somos os E-E-E-E-E-E-Ewoks 4 00:00:12,951 --> 00:00:15,703 Somos os espíritos da floresta da lua 5 00:00:16,538 --> 00:00:20,250 Somos corajosos, somos ousados Como dizem as lendas 6 00:00:20,333 --> 00:00:24,128 Somos fortes e sempre lutaremos Lutaremos por nossos direitos 7 00:00:24,212 --> 00:00:27,757 Somos os E-E-E-E-E-E-Ewoks 8 00:00:27,840 --> 00:00:31,678 Somos os espíritos da floresta da lua 9 00:00:31,761 --> 00:00:35,640 Somos os E-E-E-E-E-E-Ewoks 10 00:00:35,723 --> 00:00:39,060 Somos os espíritos da floresta da lua 11 00:00:39,143 --> 00:00:43,398 Sim, moramos em tocas no chão E em cidades no alto das árvores 12 00:00:43,481 --> 00:00:47,068 Quando queremos voar alto Velejamos no vento 13 00:00:47,151 --> 00:00:50,822 Somos os E-E-E-E-E-E-Ewoks 14 00:00:50,905 --> 00:00:54,075 Sim, somos uma família grande feliz 15 00:00:54,158 --> 00:00:58,037 Somos os E-E-E-E-E-E-Ewoks 16 00:00:58,162 --> 00:01:01,374 Sim, somos uma família grande feliz 17 00:01:04,043 --> 00:01:09,799 "SALVANDO DEEJ" 18 00:01:26,524 --> 00:01:27,525 Te peguei! 19 00:01:36,117 --> 00:01:40,246 -Por que não pesca, Weech? -É mais divertido ver o mão de alface. 20 00:01:48,588 --> 00:01:49,923 Entendi a razão. 21 00:01:50,798 --> 00:01:53,718 -Não vá muito longe, Wicket. -Não irei. 22 00:02:03,603 --> 00:02:04,729 Quem é? 23 00:02:06,898 --> 00:02:08,066 Quem está aí? 24 00:02:11,569 --> 00:02:12,946 O que... 25 00:02:13,071 --> 00:02:15,198 Ei, peguei um. 26 00:02:15,281 --> 00:02:16,866 Peguei um! 27 00:02:18,159 --> 00:02:19,869 Que bonitinho. 28 00:02:37,387 --> 00:02:40,056 Parece que não estão mordendo hoje. 29 00:02:51,860 --> 00:02:54,320 Acho que é melhor pararmos por hoje. 30 00:02:54,404 --> 00:02:55,780 Ei, peguei um. 31 00:02:58,741 --> 00:03:00,869 Finalmente, algo está acontecendo. 32 00:03:01,786 --> 00:03:03,788 Vamos. 33 00:03:04,789 --> 00:03:06,791 Deve ser grande. 34 00:03:06,875 --> 00:03:08,293 É um monstro. 35 00:03:12,213 --> 00:03:14,757 Weechee, seu pai precisa de ajuda. 36 00:03:15,383 --> 00:03:16,551 Estou aqui. 37 00:03:16,676 --> 00:03:18,386 Ele está indo para baixo. 38 00:03:18,469 --> 00:03:21,764 Willy, saia do caminho. 39 00:03:26,686 --> 00:03:28,187 Wicket, nos ajude. 40 00:03:29,856 --> 00:03:30,857 Wicket! 41 00:03:32,984 --> 00:03:34,319 Estou indo. 42 00:03:35,987 --> 00:03:39,199 Wicket, seu pequeno bobo. Onde você está? 43 00:03:43,745 --> 00:03:47,040 Willy, pegue a linha. Wicket, fique atrás de nós e puxe. 44 00:03:48,291 --> 00:03:51,711 -Onde você estava? -Eu estava... 45 00:03:51,794 --> 00:03:53,755 Vadiando como sempre. 46 00:03:54,297 --> 00:03:56,841 Eu não estava vadiando. Eu vi esse... 47 00:04:06,601 --> 00:04:07,602 Pai. 48 00:04:09,395 --> 00:04:11,648 Pai, você está bem? 49 00:04:12,524 --> 00:04:14,859 Parece que ele se cortou nesse fungo. 50 00:04:15,777 --> 00:04:18,404 Weechee? Weech? 51 00:04:18,905 --> 00:04:21,533 Ei, pessoal, cuidado! 52 00:04:23,284 --> 00:04:24,702 O que é isso? 53 00:04:28,081 --> 00:04:30,250 Não, espere. Ele é inofensivo. 54 00:04:30,375 --> 00:04:32,752 É o carinha que eu vi nos arbustos. 55 00:04:32,835 --> 00:04:34,087 Eu quero ajudar. 56 00:04:34,170 --> 00:04:37,924 Estava vadiando com ele, enquanto o pai precisava de você? 57 00:04:38,007 --> 00:04:42,387 Eu não estava vadiando. Eu só... 58 00:04:42,470 --> 00:04:45,515 Vamos, pai. Vamos te levar para casa. 59 00:04:45,682 --> 00:04:48,726 Ei, o que está acontecendo aí? 60 00:04:48,810 --> 00:04:50,019 Posso ajudar? 61 00:04:50,103 --> 00:04:52,146 Acho que já ajudamos o suficiente. 62 00:05:00,238 --> 00:05:01,948 O que aconteceu com o pai? 63 00:05:02,949 --> 00:05:04,242 Ei, você! 64 00:05:06,327 --> 00:05:08,121 Socorro! Alguém! 65 00:05:08,204 --> 00:05:10,081 Qualquer um! 66 00:05:15,795 --> 00:05:16,796 Ah, é? 67 00:05:28,433 --> 00:05:30,602 O que é, mestre Logray? 68 00:05:30,768 --> 00:05:32,312 Não tenho certeza. 69 00:05:32,395 --> 00:05:33,980 Me fale mais desse fungo. 70 00:05:34,063 --> 00:05:38,026 -Era de um azul bem forte. -E era bem pontudo. 71 00:05:39,319 --> 00:05:43,531 Já vi isso antes e temo que seja sério. 72 00:05:43,698 --> 00:05:45,116 Deej. 73 00:05:45,241 --> 00:05:47,702 Não tem nada que possamos fazer? 74 00:05:48,161 --> 00:05:51,998 Tem, mas precisamos de ingredientes especiais para a cura. 75 00:05:58,379 --> 00:06:01,049 Ó, magos do futuro, clamo a vocês. 76 00:06:01,132 --> 00:06:03,801 Cuidado com o fungo da árvore rokna, 77 00:06:03,885 --> 00:06:07,096 que faz um ano passar em um dia. 78 00:06:07,639 --> 00:06:10,099 Mas essa receita pode curar a vítima. 79 00:06:10,183 --> 00:06:13,061 Um espinho-estrela de um inimigo mortal 80 00:06:13,186 --> 00:06:15,688 para lutar contra esse golpe fatal. 81 00:06:15,772 --> 00:06:18,691 Uma pena de pássaro lanterna 82 00:06:18,775 --> 00:06:21,361 para iluminar a noite eterna. 83 00:06:21,444 --> 00:06:24,072 E por último, seja corajoso 84 00:06:24,155 --> 00:06:26,824 e roube um ovo de frosch pegajoso. 85 00:06:26,908 --> 00:06:31,287 Lembrem-se, precisam pegar tudo antes do sol se pôr, 86 00:06:31,371 --> 00:06:34,541 para a vida do Ewok não acabar em dor. 87 00:06:41,881 --> 00:06:44,133 Weechee, Willy, Wicket. 88 00:06:44,217 --> 00:06:46,886 Vocês precisam pegar esses ingredientes. 89 00:06:46,970 --> 00:06:50,306 Venham comigo. Preciso lhes explicar algumas coisas. 90 00:06:51,266 --> 00:06:53,017 Eu vou esperar aqui e... 91 00:06:54,227 --> 00:06:55,478 Entre logo. 92 00:06:55,562 --> 00:06:56,563 O quê? 93 00:07:01,776 --> 00:07:04,654 Não gosto daqui. É assustador. 94 00:07:04,779 --> 00:07:07,282 Eu tenho um mapa que ajudará vocês. 95 00:07:11,870 --> 00:07:14,038 O pássaro-lanterna é fácil de achar. 96 00:07:14,205 --> 00:07:19,294 Os guerreiros dente-de-leão ficam nos campos ao leste 97 00:07:19,377 --> 00:07:21,921 e a toca dos frosch é embaixo da... 98 00:07:24,173 --> 00:07:26,759 Largue isso. Isso é perigoso. 99 00:07:29,095 --> 00:07:31,639 Ele sempre pensa com o estômago. 100 00:07:36,686 --> 00:07:40,565 -Entenderam como... -Socorro! 101 00:07:44,694 --> 00:07:46,946 Sempre achei você cheio de algo. 102 00:07:48,615 --> 00:07:51,492 Pelo menos agora sei que essa poção funciona. 103 00:07:52,160 --> 00:07:54,329 Só espero que o efeito passe rápido. 104 00:07:57,999 --> 00:08:00,210 Até gosto de ter um irmão-pássaro. 105 00:08:01,002 --> 00:08:03,755 Sim, também gostei dele assim. 106 00:08:03,880 --> 00:08:05,590 Chega de perder tempo. 107 00:08:06,758 --> 00:08:08,384 Isso deve resolver. 108 00:08:08,468 --> 00:08:10,470 O quê? Resolver como? 109 00:08:12,347 --> 00:08:14,515 Vamos voltar antes do pôr do sol. 110 00:08:15,433 --> 00:08:16,809 Sem essa de yub nub. 111 00:08:16,893 --> 00:08:19,270 Se você não estivesse vadiando... 112 00:08:19,729 --> 00:08:23,566 Ei, Weechee! 113 00:08:28,530 --> 00:08:30,698 Temo que não tenham muito tempo. 114 00:08:47,215 --> 00:08:48,383 Vamos, Willy. 115 00:08:48,800 --> 00:08:50,593 Tudo bem. 116 00:08:53,721 --> 00:08:57,642 Socorro! Weechee! 117 00:08:57,725 --> 00:09:01,020 Seu lurdo. Fique parado. 118 00:09:02,814 --> 00:09:04,399 Eu pego ele. 119 00:09:06,943 --> 00:09:08,653 Escutem, estive pensando, 120 00:09:08,778 --> 00:09:11,197 para pegar tudo antes de anoitecer, 121 00:09:11,281 --> 00:09:12,991 é melhor a gente se separar. 122 00:09:13,074 --> 00:09:16,244 Irei atrás dos ovos de frosch, porque é mais perigoso. 123 00:09:16,327 --> 00:09:18,037 Você acha o pássaro-lanterna. 124 00:09:18,121 --> 00:09:19,539 Acha que consegue? 125 00:09:20,790 --> 00:09:21,916 Acho que sim. 126 00:09:23,167 --> 00:09:25,128 Você, os dentes-de-leão. 127 00:09:25,211 --> 00:09:26,254 Certo, Weechee. 128 00:09:26,337 --> 00:09:28,882 Nos voltaremos aqui o mais rápido possível. 129 00:09:29,841 --> 00:09:31,426 Bom, vamos. 130 00:09:37,974 --> 00:09:40,268 É melhor ver o que está acontecendo. 131 00:09:41,144 --> 00:09:44,856 Uma pena. Preciso encontrar uma pena. 132 00:09:51,029 --> 00:09:52,030 O quê? 133 00:10:10,298 --> 00:10:13,635 Aposto que o ninho é ali. 134 00:11:11,109 --> 00:11:13,736 Os dente-de-leão devem estar por aqui. 135 00:11:14,779 --> 00:11:17,407 Agora preciso de um espinho-estrela. 136 00:11:18,783 --> 00:11:20,368 Acho que é por aqui. 137 00:11:23,955 --> 00:11:25,540 Isso é um espinho. 138 00:11:25,623 --> 00:11:27,417 Mas não vejo nenhuma estrela. 139 00:11:28,626 --> 00:11:29,627 Socorro! 140 00:11:30,920 --> 00:11:32,881 Socorro! Por aqui. 141 00:11:38,344 --> 00:11:39,554 Você de novo. 142 00:11:39,637 --> 00:11:42,098 Rápido. Me solte antes que eles ataquem. 143 00:11:42,181 --> 00:11:44,475 -Foi você que eu vi no... -Sim. 144 00:11:44,559 --> 00:11:46,936 Rápido, antes que os guerreiros voltem. 145 00:11:47,478 --> 00:11:48,688 Eu tentei ajudar. 146 00:11:48,813 --> 00:11:50,815 Fui pegar o espinho, mas fui pego. 147 00:11:50,899 --> 00:11:52,734 Estão me fazendo de alvo. 148 00:11:52,817 --> 00:11:53,943 Rápido! 149 00:11:59,782 --> 00:12:01,868 Ah, não! Depressa! 150 00:12:09,709 --> 00:12:11,753 Corra! Para a floresta. 151 00:12:15,590 --> 00:12:16,883 Abaixe-se. 152 00:12:18,384 --> 00:12:19,469 Certo. Vamos. 153 00:12:23,264 --> 00:12:24,599 -Finalmente. -Pronto. 154 00:12:24,682 --> 00:12:26,226 Um de nós irá distraí-los, 155 00:12:26,351 --> 00:12:28,311 o outro acha o espinho-estrela. 156 00:12:28,394 --> 00:12:29,395 O quê? 157 00:12:29,479 --> 00:12:32,065 Olha, eu já fui o alvo por três horas. 158 00:12:32,148 --> 00:12:34,526 Mas meu pai precisa disso para melhorar. 159 00:12:34,651 --> 00:12:36,569 É mesmo. Seu pai. 160 00:12:36,736 --> 00:12:38,321 Disse que queria ajudar. 161 00:12:38,404 --> 00:12:41,491 -Certo. Eu procuro, você desvia deles. -Tudo bem. 162 00:12:42,158 --> 00:12:43,952 Não. Você desvia e eu procuro. 163 00:12:44,035 --> 00:12:45,036 Tudo bem. 164 00:12:46,037 --> 00:12:47,121 Tanto faz. 165 00:12:49,457 --> 00:12:51,125 Ei, guerreiros. 166 00:12:58,216 --> 00:12:59,425 Cara! 167 00:13:02,512 --> 00:13:04,556 Nossa, olhem para esse carinha. 168 00:13:11,229 --> 00:13:13,815 Qual é pessoal. Esse é o seu melhor? 169 00:13:26,035 --> 00:13:27,036 Cuidado! 170 00:13:33,376 --> 00:13:36,671 Veja! É um espinho-estrela. 171 00:13:40,925 --> 00:13:42,760 Vamos sair daqui. 172 00:13:42,844 --> 00:13:44,053 Boa ideia. 173 00:15:19,983 --> 00:15:21,693 Esses ovos de frosch. 174 00:15:25,613 --> 00:15:26,990 São grudentos. 175 00:15:43,548 --> 00:15:45,466 Aqui está escorregadio. 176 00:16:20,251 --> 00:16:21,878 Socorro! 177 00:16:35,892 --> 00:16:37,101 Isso é sério. 178 00:16:37,185 --> 00:16:39,062 É melhor eu achá-los logo. 179 00:16:39,938 --> 00:16:42,482 Weechee e Willy já devem ter voltado. 180 00:16:46,653 --> 00:16:48,571 Wicket, eu estava procurando... 181 00:16:50,365 --> 00:16:52,033 Wicket, o que é isso? 182 00:16:52,659 --> 00:16:55,703 Teebo, esse é o Mring Mring, da terra dos Gupins. 183 00:16:55,787 --> 00:16:56,829 Gupins? 184 00:16:56,955 --> 00:16:58,456 É uma longa história, 185 00:16:58,540 --> 00:17:00,959 agora tenho que ir até Weechee e Willy... 186 00:17:01,042 --> 00:17:03,002 Wicket, vim te falar que Weechee 187 00:17:03,086 --> 00:17:04,754 e Willy ainda não voltaram. 188 00:17:05,421 --> 00:17:06,422 Ah, não. 189 00:17:06,548 --> 00:17:08,383 Temos que achá-los. 190 00:17:08,466 --> 00:17:10,510 Sei onde é o ninho do pássaro. 191 00:17:10,593 --> 00:17:11,678 Me sigam. 192 00:17:19,936 --> 00:17:20,937 Bom dia. 193 00:17:21,020 --> 00:17:22,939 Meu amigo perdeu o irmão, 194 00:17:23,022 --> 00:17:25,108 e queríamos saber se você o viu. 195 00:17:26,234 --> 00:17:27,861 Bom, nós subimos, não foi? 196 00:17:30,655 --> 00:17:32,282 Nem um com cara de bobo? 197 00:17:37,787 --> 00:17:38,788 Ei! 198 00:17:41,791 --> 00:17:42,792 Willy! 199 00:17:45,044 --> 00:17:48,673 Está quente aqui. Eu consegui a pena. 200 00:17:49,966 --> 00:17:51,551 Ótimo. Vamos. 201 00:17:53,177 --> 00:17:55,138 Adeus, criatura dos céus. 202 00:18:02,228 --> 00:18:04,814 Vamos, não temos tempo a perder. 203 00:18:09,444 --> 00:18:11,279 Socorro! 204 00:18:12,614 --> 00:18:14,574 Aguente firme, Weechee! 205 00:18:35,303 --> 00:18:36,804 Puxem. Agora! 206 00:18:48,858 --> 00:18:49,859 Isso. 207 00:18:51,069 --> 00:18:53,029 Você está bem, Weech? 208 00:19:01,913 --> 00:19:03,081 Não! 209 00:19:20,807 --> 00:19:22,308 Não se atrevam. 210 00:19:23,393 --> 00:19:25,937 Sabem com quem estão lidando? 211 00:19:27,438 --> 00:19:29,899 Estou em uma missão importante. 212 00:19:31,568 --> 00:19:34,279 E vocês só pensam nos seus estômagos. 213 00:19:34,362 --> 00:19:36,239 Seus lagartos egoístas. 214 00:19:37,282 --> 00:19:39,117 Deveriam se envergonhar. 215 00:19:39,200 --> 00:19:42,787 Do jeito que agem, devem achar que Ewoks são comida. 216 00:19:44,539 --> 00:19:46,124 Ou algo assim. 217 00:20:00,930 --> 00:20:03,266 Ah, não, estamos presos. 218 00:20:03,391 --> 00:20:05,518 Nunca voltaremos a tempo. 219 00:20:05,602 --> 00:20:08,062 Esperem! E se formos voando? 220 00:20:08,521 --> 00:20:09,939 -Como? -Isso mesmo. 221 00:20:10,106 --> 00:20:12,400 Tenho poderes, mas preciso de ajuda. 222 00:20:12,525 --> 00:20:15,820 Quero que pensem em uma criatura voadora. 223 00:20:15,904 --> 00:20:18,198 Uma bem grande para carregá-los. 224 00:20:18,948 --> 00:20:21,534 Concentrem-se, pensem na imagem. 225 00:20:21,659 --> 00:20:22,869 E foquem nela... 226 00:20:26,206 --> 00:20:27,373 Vamos, depressa! 227 00:20:32,295 --> 00:20:33,588 Isso é loucura. 228 00:20:36,507 --> 00:20:38,426 É isso. 229 00:20:45,183 --> 00:20:47,101 Subam. Será um voo curto. 230 00:20:58,071 --> 00:20:59,572 Estamos mesmo voando. 231 00:21:00,365 --> 00:21:03,159 Ei, estou vendo nossa cabana. 232 00:21:28,643 --> 00:21:30,061 Voltamos. 233 00:21:30,144 --> 00:21:31,479 É tarde demais? 234 00:21:31,563 --> 00:21:34,023 Não. Ainda temos tempo. 235 00:21:34,107 --> 00:21:35,608 Aqui, mestre Logray. 236 00:21:37,026 --> 00:21:39,028 Vocês foram bem, crianças. 237 00:21:54,252 --> 00:21:58,172 Pai, não sei se pode ouvir, mas sou eu, Wicket. 238 00:22:00,967 --> 00:22:03,887 Você ficará bem. Vamos te curar. 239 00:22:09,183 --> 00:22:12,437 Certo. Tirem o cobertor e se afastem. 240 00:22:46,012 --> 00:22:47,013 Deej! 241 00:22:48,431 --> 00:22:52,769 -Deej, é bom tê-lo de volta. -Viva! O pai está bem. 242 00:22:53,645 --> 00:22:54,646 De volta de onde? 243 00:23:25,760 --> 00:23:27,762 Legendas: Zilmar Sabino