1 00:00:01,022 --> 00:00:05,276 We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,112 We're the spirits from the forest moon 3 00:00:08,905 --> 00:00:12,408 We're the E-E-E-E-E-E-Ewoks 4 00:00:12,492 --> 00:00:15,703 We're the spirits from the forest moon 5 00:00:16,538 --> 00:00:20,333 We are brave, we are bold Like our storytellers told 6 00:00:20,416 --> 00:00:24,128 That we're strong and we will fight And we'll stand up for our rights 7 00:00:24,212 --> 00:00:27,715 We're the E-E-E-E-E-E-Ewoks 8 00:00:27,799 --> 00:00:31,678 We're the spirits from the forest moon 9 00:00:31,761 --> 00:00:35,640 We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks 10 00:00:35,723 --> 00:00:39,060 We're the spirits from the forest moon 11 00:00:39,143 --> 00:00:43,398 Yes, we're home on the ground And on highways in the trees 12 00:00:43,481 --> 00:00:47,068 When we want to fly high We just sail out on the breeze 13 00:00:47,151 --> 00:00:50,780 We're the E-E-E-E-E-E-Ewoks 14 00:00:50,864 --> 00:00:53,992 Yeah, we're one big happy family 15 00:00:54,075 --> 00:00:58,037 We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks 16 00:00:58,121 --> 00:01:01,291 One big happy happy family 17 00:01:04,836 --> 00:01:07,130 (THUNDER RUMBLING) 18 00:01:13,303 --> 00:01:14,387 (WIND BLOWING) 19 00:01:21,102 --> 00:01:23,396 (LAUGHING) 20 00:01:30,486 --> 00:01:34,157 Hey, Weechee, where's that brother of yours? 21 00:01:34,240 --> 00:01:36,075 WILLY: Here I am. 22 00:01:36,159 --> 00:01:38,036 I hope I'm not too late. 23 00:01:38,119 --> 00:01:41,998 (PANTING) Wow, this stuff's so heavy. 24 00:01:43,208 --> 00:01:45,960 You sure you'll have enough to eat here? 25 00:01:46,044 --> 00:01:49,422 The Tree of Light is almost a full day's journey. 26 00:01:49,881 --> 00:01:54,052 Oh, I hope so. It was all I could carry. 27 00:01:54,135 --> 00:01:56,679 KNEESAA: But, Father, you have to let me go. 28 00:01:56,763 --> 00:02:00,600 The sacred dust has always been carried to the tree by young men. 29 00:02:00,683 --> 00:02:02,894 Oh, but couldn't the tradition change? 30 00:02:02,977 --> 00:02:05,605 I'm sorry, Daughter. No. 31 00:02:05,688 --> 00:02:06,814 Oh! 32 00:02:08,608 --> 00:02:11,903 (CHUCKLES SOFTLY) You've got to admire her spirit. 33 00:02:11,986 --> 00:02:13,238 (GRUNTS) 34 00:02:13,321 --> 00:02:15,823 Let's go see to our travelers. 35 00:02:17,659 --> 00:02:21,246 SHODU: Now you boys be careful and return safely. 36 00:02:22,455 --> 00:02:24,666 Don't take it so hard, Wicket. 37 00:02:24,749 --> 00:02:27,001 You'll be old enough to go next time. 38 00:02:27,710 --> 00:02:31,089 Travelers, you must make haste. 39 00:02:31,172 --> 00:02:36,094 These dark winds show that our Tree of Light is fading fast. 40 00:02:36,594 --> 00:02:41,641 If it should perish, the evil Night Spirit would gain much power. 41 00:02:41,724 --> 00:02:42,809 (THUNDER RUMBLING) 42 00:02:43,434 --> 00:02:49,232 This vial contains the sacred dust that will renew the tree's power. 43 00:02:49,315 --> 00:02:53,152 You must sprinkle it upon the soil at the base of the tree. 44 00:02:53,236 --> 00:02:55,446 Consider it done, Master Logray. 45 00:02:55,530 --> 00:02:58,449 This will not be an easy journey, Weechee. 46 00:02:58,533 --> 00:03:03,913 There are many dangers along the way, both real and imagined. 47 00:03:03,997 --> 00:03:08,543 This magic lantern will lead you to the tree and help keep you safe. 48 00:03:08,626 --> 00:03:09,627 Good luck, boys. 49 00:03:10,503 --> 00:03:12,213 Chak. Ready troops. 50 00:03:12,297 --> 00:03:13,923 (SPEAKING EWOKESE) 51 00:03:16,050 --> 00:03:17,051 (WATER GURGLING) 52 00:03:17,135 --> 00:03:18,720 MASTER LOGRAY: Save the tree. 53 00:03:18,803 --> 00:03:20,305 (SPEAKING EWOKESE) 54 00:03:20,680 --> 00:03:22,724 -Bye, Mama. -SHODU: Bye. 55 00:03:22,807 --> 00:03:24,851 -DEEJ: Farewell, young Ewoks. -Be careful. 56 00:03:24,934 --> 00:03:26,519 MASTER LOGRAY: Take care on the journey. 57 00:03:27,437 --> 00:03:28,688 (SIGHING SADLY) 58 00:03:28,771 --> 00:03:31,107 They grow up so fast. 59 00:03:31,191 --> 00:03:33,484 I should be going with them. It isn't fair. 60 00:03:33,568 --> 00:03:36,696 -Bye, Teebo. -It isn't fair at all. 61 00:03:37,739 --> 00:03:39,616 (WIND BLOWING) 62 00:03:43,203 --> 00:03:44,454 Ah! 63 00:03:45,163 --> 00:03:49,459 On a day like this, it feels good just to be alive. 64 00:03:49,542 --> 00:03:51,252 (TREMBLING) 65 00:03:51,336 --> 00:03:52,795 (GASPING) Yes, sire. 66 00:03:52,879 --> 00:03:54,714 This terrible... 67 00:03:54,797 --> 00:03:59,385 uh, delightful weather must mean that 68 00:03:59,469 --> 00:04:03,514 the Tree of Light is growing weak again. 69 00:04:03,598 --> 00:04:04,641 (LAUGHING) 70 00:04:04,724 --> 00:04:06,601 (SNEEZING) 71 00:04:06,684 --> 00:04:07,810 Yes! 72 00:04:07,894 --> 00:04:12,148 Once again, we have a chance to tear that blasted tree down. 73 00:04:12,732 --> 00:04:17,237 And this time, the job won't be bungled by an incompetent. 74 00:04:18,154 --> 00:04:22,367 But, sire, it wasn't my fault. 75 00:04:22,450 --> 00:04:24,702 -They tricked me. -Enough! 76 00:04:24,827 --> 00:04:27,664 This time I'll handle things. 77 00:04:27,789 --> 00:04:34,671 All you have to do is follow those Ewok pups and make sure they're delayed. 78 00:04:34,754 --> 00:04:35,838 Sire? 79 00:04:36,339 --> 00:04:39,133 Oh! Delayed. 80 00:04:40,760 --> 00:04:42,387 (LAUGHING WEAKLY) 81 00:04:42,470 --> 00:04:45,181 Soon all Endor will be ruled 82 00:04:45,265 --> 00:04:50,061 by the Night Spirit and its most devoted fan. 83 00:04:50,562 --> 00:04:53,857 Me! (LAUGHS MALICIOUSLY) 84 00:04:56,442 --> 00:04:58,611 (LAUGHING WEAKLY) 85 00:04:59,404 --> 00:05:00,405 Oh, woe. 86 00:05:02,907 --> 00:05:05,952 (SCREECHING) 87 00:05:07,370 --> 00:05:09,664 What a creepy place. 88 00:05:09,747 --> 00:05:11,624 (INDISTINCT NOISES) 89 00:05:11,708 --> 00:05:14,836 WIDDLE: Do you suppose this is one of the real dangers? 90 00:05:14,919 --> 00:05:16,796 Or just an imagined one. 91 00:05:16,880 --> 00:05:20,758 (TREMBLING) You're not afraid, are you? 92 00:05:20,842 --> 00:05:23,219 (TREMBLING) Hardly! 93 00:05:23,303 --> 00:05:25,597 (SOFT GROWLS) 94 00:05:27,140 --> 00:05:29,851 (WHISTLING) 95 00:05:31,936 --> 00:05:32,979 Phew! 96 00:05:33,605 --> 00:05:34,689 (SIGHS IN RELIEF) 97 00:05:35,231 --> 00:05:38,776 I couldn't take another step. 98 00:05:47,160 --> 00:05:49,537 (STUTTERING) 99 00:05:49,621 --> 00:05:51,080 (WILLY SCREAMING) 100 00:05:54,918 --> 00:05:56,336 Gangway! 101 00:05:57,212 --> 00:05:59,339 M-M-Monster! 102 00:06:02,008 --> 00:06:04,969 Did he... Did he say monster? 103 00:06:05,053 --> 00:06:06,554 Willy! 104 00:06:06,638 --> 00:06:08,973 Wait for us! 105 00:06:16,940 --> 00:06:19,901 I tell you, Paploo, it was awful. 106 00:06:19,984 --> 00:06:25,073 It was as tall as a tree with the most horrible horns. And... (TREMBLING) 107 00:06:25,156 --> 00:06:30,578 Yes, well, whatever it was, I think we managed to outrun it. 108 00:06:30,662 --> 00:06:35,333 Yub nub, you guys, the lantern says we've got to cross this bridge. 109 00:06:35,416 --> 00:06:37,544 That thing looks half-rotten. 110 00:06:37,627 --> 00:06:39,379 Do you think it's safe? 111 00:06:39,462 --> 00:06:43,550 Sure. Besides, if anything does go wrong 112 00:06:44,217 --> 00:06:47,136 we've got a nice, icy river to catch us. 113 00:06:48,137 --> 00:06:49,472 Terrific. 114 00:06:49,556 --> 00:06:52,308 Here, Willy, hold the lantern for me. 115 00:06:55,687 --> 00:06:56,688 (GULPS) 116 00:06:56,771 --> 00:06:57,939 Here goes. 117 00:07:01,693 --> 00:07:03,236 Come on. 118 00:07:05,780 --> 00:07:06,990 (CREAKING) 119 00:07:10,326 --> 00:07:11,411 (SIGHS IN RELIEF) 120 00:07:14,122 --> 00:07:16,624 Come on! Nothing to it. 121 00:07:16,708 --> 00:07:19,878 Uh, right behind you, Teebo. 122 00:07:24,883 --> 00:07:27,552 Hey, Willy, aren't you coming? 123 00:07:28,136 --> 00:07:31,472 It's too scary, Weechee. 124 00:07:31,556 --> 00:07:34,642 Well, what are you gonna do? Go back? 125 00:07:37,812 --> 00:07:41,024 It's... It's him! 126 00:07:41,107 --> 00:07:44,444 Hey! No! Look out! 127 00:07:46,070 --> 00:07:47,322 No! 128 00:07:47,405 --> 00:07:48,615 The lantern! 129 00:07:48,698 --> 00:07:50,825 Oh, no! 130 00:07:50,909 --> 00:07:52,452 Stop that lantern! 131 00:07:59,542 --> 00:08:00,585 (MONSTER GRUNTS) 132 00:08:01,502 --> 00:08:04,380 Well, I'll be a Munyip's uncle. 133 00:08:04,464 --> 00:08:06,466 That's your monster? 134 00:08:07,592 --> 00:08:08,676 Goopa, guys. 135 00:08:08,760 --> 00:08:11,054 Um, didn't mean to scare ya. 136 00:08:11,137 --> 00:08:12,639 Here's your lantern. 137 00:08:12,722 --> 00:08:16,893 Um, say, why don't I come along with you guys? 138 00:08:16,976 --> 00:08:18,269 No, I don't... 139 00:08:18,353 --> 00:08:22,148 I could come in really handy, you know, saving lanterns. 140 00:08:22,232 --> 00:08:24,651 And things... Huh, big brother? 141 00:08:25,610 --> 00:08:26,694 (SIGHS) 142 00:08:33,618 --> 00:08:35,245 Thanks for letting me join you. 143 00:08:35,328 --> 00:08:40,792 Just wait till Chief Chirpa finds out you disobeyed him by coming along. 144 00:08:40,875 --> 00:08:44,170 Don't worry, Wicket. I'll stick up for you. 145 00:08:44,629 --> 00:08:48,383 Uh, Weechee, can't we rest now? 146 00:08:48,466 --> 00:08:51,427 Don't worry, Willy. We'll rest once we've passed 147 00:08:51,970 --> 00:08:53,721 the Arbo Maze. 148 00:08:54,055 --> 00:08:55,265 (SPEAKING EWOKESE) 149 00:08:55,348 --> 00:08:58,059 Many an Ewok has been lost inside. 150 00:08:58,142 --> 00:09:01,354 It's a good thing we have the lantern to show us the way. 151 00:09:01,437 --> 00:09:03,189 Right, Weechee? 152 00:09:03,273 --> 00:09:06,651 Lantern? Who needs a lantern? Here, Wicket. 153 00:09:06,734 --> 00:09:09,612 I could find my way through this maze blindfolded. 154 00:09:09,779 --> 00:09:11,197 Perfect. 155 00:09:11,322 --> 00:09:15,702 We'll pass them in the maze and set our trap. 156 00:09:15,785 --> 00:09:18,162 We can't follow them in there. 157 00:09:18,246 --> 00:09:20,039 We'll get lost, too. 158 00:09:20,123 --> 00:09:23,626 (LAUGHS) I've already thought of that. 159 00:09:23,710 --> 00:09:28,965 For years, I've been perfecting these special glasses. 160 00:09:29,048 --> 00:09:33,469 They will show me the true path through the maze. 161 00:09:33,928 --> 00:09:36,014 (THUDS) Whoosh! 162 00:09:36,472 --> 00:09:37,765 -Ooh! -Uh... 163 00:09:37,849 --> 00:09:40,018 I think the maze is that way. 164 00:09:40,476 --> 00:09:41,936 I know that. 165 00:09:42,020 --> 00:09:43,938 I was just testing you. 166 00:09:44,022 --> 00:09:46,399 Now get the sack and follow me. 167 00:09:46,983 --> 00:09:49,194 And try to keep up-- Whoosh. 168 00:09:52,197 --> 00:09:54,699 We've been wandering for hours. 169 00:09:54,782 --> 00:09:57,535 I thought you said you could lead us out. 170 00:09:57,619 --> 00:09:59,287 You know, I think if we... 171 00:09:59,370 --> 00:10:02,332 Do you want to lead this group, Paploo? 172 00:10:02,415 --> 00:10:05,043 Yeah, I bet I could. 173 00:10:05,126 --> 00:10:07,837 Then which way is it, leader? 174 00:10:09,047 --> 00:10:11,883 -You know, if we just... -That's easy. 175 00:10:11,966 --> 00:10:13,384 (SPEAKING EWOKESE) 176 00:10:14,969 --> 00:10:17,931 This must be the way for us. 177 00:10:18,014 --> 00:10:20,350 It's this way. Follow me. 178 00:10:20,433 --> 00:10:23,603 -But... -Better keep that lantern handy. 179 00:10:25,980 --> 00:10:27,815 The Arbo Maze. 180 00:10:27,899 --> 00:10:30,985 How are we going to find the boys in there? 181 00:10:31,361 --> 00:10:32,362 Kneesaa? 182 00:10:33,154 --> 00:10:36,491 Do you think we were wrong to disobey Chief Chirpa? 183 00:10:36,574 --> 00:10:37,700 No. 184 00:10:37,784 --> 00:10:40,245 I wish we didn't have to go against him. 185 00:10:40,328 --> 00:10:43,748 But it's important to prove we are as brave as any Ewok. 186 00:10:43,831 --> 00:10:48,253 Come on, we'll catch up to the boys in no time. You'll see. 187 00:10:49,420 --> 00:10:51,256 Hey, leader. 188 00:10:51,339 --> 00:10:53,758 When are you going to show us the way out? 189 00:10:53,841 --> 00:10:55,468 Hmm... 190 00:10:55,552 --> 00:11:01,099 According to my calculations, the exit should be right around this corner. 191 00:11:03,810 --> 00:11:08,356 Hey, lurdo, we've passed that same rock three times now. 192 00:11:08,439 --> 00:11:12,610 Well, it's easy now. There's only one way left. 193 00:11:12,694 --> 00:11:14,737 Okay, this way. 194 00:11:14,821 --> 00:11:18,074 But, guys. This lantern is pointing... 195 00:11:18,157 --> 00:11:19,742 Oh, kvark! 196 00:11:24,372 --> 00:11:26,666 UMWAK'S NEPHEW: Hey, Uncle! Look out for the... 197 00:11:26,749 --> 00:11:28,293 -(THUDS) -(SCREAMS) 198 00:11:29,586 --> 00:11:30,628 ...rock. 199 00:11:30,837 --> 00:11:34,257 You fool! Look what you've done. 200 00:11:34,340 --> 00:11:38,553 Now my special glasses are ruined. 201 00:11:38,636 --> 00:11:42,307 Luckily, I've come prepared. Open the sack. 202 00:11:43,141 --> 00:11:44,309 Ah! 203 00:11:44,392 --> 00:11:48,688 This super sticky net is coated in ganga sap. 204 00:11:48,771 --> 00:11:51,858 This will stop those Ewoks. 205 00:11:51,941 --> 00:11:55,612 But how do you prevent yourself from getting stuck to it? 206 00:11:57,822 --> 00:12:02,535 Ah, that's not my problem. That's yours. 207 00:12:02,619 --> 00:12:07,248 Now, come on! Let's find a place to set our trap. 208 00:12:08,374 --> 00:12:09,375 (CRACKING) 209 00:12:09,876 --> 00:12:11,294 Did you hear something? 210 00:12:11,377 --> 00:12:13,463 I thought I heard Teebo. 211 00:12:13,546 --> 00:12:16,633 (LAUGHING) You hear Teebo in your sleep. 212 00:12:17,258 --> 00:12:18,718 Yeah... (GIGGLES) 213 00:12:18,801 --> 00:12:21,512 Come on! Maybe the boys went this way. 214 00:12:22,013 --> 00:12:24,724 -Oh, Teebo. -Latara, wait! 215 00:12:26,267 --> 00:12:28,269 (GASPS) Duloks! 216 00:12:29,103 --> 00:12:32,482 -Run for it! -Latara, what are you running from? 217 00:12:32,565 --> 00:12:33,858 -(GASPS) -(LAUGHING MANIACALLY) 218 00:12:33,942 --> 00:12:35,235 Duloks! 219 00:12:35,985 --> 00:12:37,529 After them. 220 00:12:42,784 --> 00:12:45,078 -Ah! -Oh! 221 00:12:45,411 --> 00:12:46,496 (PANTING) 222 00:12:52,252 --> 00:12:53,628 That's right. 223 00:12:54,087 --> 00:12:56,798 Now, I've got you. 224 00:12:58,258 --> 00:12:59,259 Hey. 225 00:12:59,801 --> 00:13:00,802 Huh? 226 00:13:01,344 --> 00:13:02,554 Oh, no. 227 00:13:04,556 --> 00:13:07,642 -Sorry, Uncle. -You... You... 228 00:13:07,725 --> 00:13:09,602 Well, what do you know? 229 00:13:09,686 --> 00:13:12,772 The rakazzak is caught in its own web. 230 00:13:12,856 --> 00:13:15,441 Kneesaa! You did it! 231 00:13:15,567 --> 00:13:17,485 You captured the Duloks. 232 00:13:17,569 --> 00:13:21,447 Kneesaa. Latara. What are you girls doing here? 233 00:13:21,531 --> 00:13:25,702 -Well, we found the boys. -We've had it. 234 00:13:25,785 --> 00:13:28,580 They know we're not supposed to be here. 235 00:13:28,663 --> 00:13:30,748 You'd better have a good explanation. 236 00:13:31,749 --> 00:13:33,418 Um... 237 00:13:33,501 --> 00:13:35,879 Well, we were just, uh, picking berries. 238 00:13:35,962 --> 00:13:37,630 Berry picking? 239 00:13:37,714 --> 00:13:42,468 Well, no, we're here to prove ourselves too. 240 00:13:42,552 --> 00:13:46,723 Well, you've certainly proven you can catch Duloks. 241 00:13:46,806 --> 00:13:49,350 You! You've had it. 242 00:13:49,434 --> 00:13:51,561 You girls better follow us. 243 00:13:51,644 --> 00:13:55,231 Why? It doesn't look like you're doing any better 244 00:13:55,315 --> 00:13:56,900 finding your way out of here. 245 00:13:56,983 --> 00:13:59,444 If you guys would stop arguing, 246 00:13:59,527 --> 00:14:03,615 you'd notice that Logray's lantern has been pointing the way out all along. 247 00:14:03,698 --> 00:14:07,327 Well, why didn't you say something before? 248 00:14:14,000 --> 00:14:16,336 Hey, guys, I'm tired. 249 00:14:16,419 --> 00:14:17,879 Can we rest now? 250 00:14:17,962 --> 00:14:20,506 Well, we sure can't walk any further. 251 00:14:20,590 --> 00:14:21,674 (GASPING) 252 00:14:23,051 --> 00:14:25,595 This is the Valley of Floating Trees. 253 00:14:25,678 --> 00:14:27,889 The Tree of Light is on the other side. 254 00:14:27,972 --> 00:14:30,433 How are we going to get across that? 255 00:14:41,569 --> 00:14:44,072 (SPLASH ECHOES) 256 00:14:44,155 --> 00:14:47,700 No one has ever seen the bottom. 257 00:14:49,410 --> 00:14:50,453 Look! 258 00:14:50,537 --> 00:14:52,413 The Mountain of Light. 259 00:14:52,497 --> 00:14:55,458 We're just in time. The light is very dim. 260 00:14:56,292 --> 00:14:58,711 Hey, look at that. 261 00:14:58,962 --> 00:15:01,005 The trees are following us. 262 00:15:01,089 --> 00:15:03,174 I guess they want to help us. 263 00:15:03,258 --> 00:15:04,926 Those aren't just trees. 264 00:15:05,009 --> 00:15:07,178 That's Gorneesh and his Duloks. 265 00:15:07,262 --> 00:15:09,222 You're finished, Ewoks. 266 00:15:09,305 --> 00:15:12,559 You'll never make it to the Tree of Light now. 267 00:15:12,642 --> 00:15:13,893 LATARA: Oh, no. 268 00:15:15,728 --> 00:15:18,147 (KING GORNEESH LAUGHING) 269 00:15:25,864 --> 00:15:28,700 Hang on to your hoods, furballs. 270 00:15:29,284 --> 00:15:31,953 Stand by to trunk 'em. 271 00:15:32,036 --> 00:15:33,955 (LAUGHING) 272 00:15:34,873 --> 00:15:37,041 They're going to ram us. 273 00:15:37,125 --> 00:15:38,209 Oh, no! 274 00:15:39,460 --> 00:15:40,587 Whoa! 275 00:15:41,963 --> 00:15:43,423 (INDISTINCT SHOUTING) 276 00:15:45,425 --> 00:15:47,635 Get your mangy paws off me! 277 00:15:48,511 --> 00:15:51,806 Well, what do we have here? 278 00:15:52,599 --> 00:15:55,476 Ewok tree dust, is it? 279 00:15:55,560 --> 00:15:57,353 No. Give me that. 280 00:15:57,437 --> 00:15:59,439 -You can't have it. -Save it, furball. 281 00:15:59,522 --> 00:16:02,775 Your Tree of Light is history. 282 00:16:09,032 --> 00:16:12,410 You shouldn't have let him take that dust, Weechee. 283 00:16:13,036 --> 00:16:14,537 They're getting away. 284 00:16:15,580 --> 00:16:19,792 Farewell, furballs. (LAUGHING) 285 00:16:21,211 --> 00:16:24,464 That's great, Wicket. Just get us free and we'll show that... 286 00:16:24,547 --> 00:16:26,049 Okay. 287 00:16:26,132 --> 00:16:28,176 Hey, what about us? 288 00:16:28,259 --> 00:16:30,220 Pull, you rootheads! 289 00:16:31,012 --> 00:16:32,347 Pull! 290 00:16:33,723 --> 00:16:35,391 (BOTH GRUNTING) 291 00:16:35,475 --> 00:16:37,018 Wicket! Kneesaa! No! 292 00:16:37,101 --> 00:16:40,230 They don't stand a chance against all those Duloks. 293 00:16:40,313 --> 00:16:42,482 Chak. They need our help. 294 00:16:44,817 --> 00:16:47,278 Those Duloks smashed up all our oars. 295 00:16:47,362 --> 00:16:49,447 Oh, no, we're finished. 296 00:16:52,992 --> 00:16:55,411 That's it! We'll use our blankets. 297 00:16:56,454 --> 00:16:58,331 Our blankets? 298 00:17:05,672 --> 00:17:08,049 Mountain of Light dead ahead. 299 00:17:09,676 --> 00:17:12,762 Hey, Teebo, see any Duloks onshore? 300 00:17:13,096 --> 00:17:16,182 No, but their trees are everywhere. 301 00:17:16,683 --> 00:17:18,851 They must all be up on the mountain. 302 00:17:18,935 --> 00:17:21,896 Let's hope Wicket and Kneesaa can stall them until we get there. 303 00:17:22,021 --> 00:17:23,565 Say, genius. 304 00:17:23,690 --> 00:17:27,277 Did you think about how we were going to stop this thing? 305 00:17:27,360 --> 00:17:28,862 Stop it? 306 00:17:30,655 --> 00:17:31,865 Uh-oh. 307 00:17:31,948 --> 00:17:33,867 We're going to... 308 00:17:33,950 --> 00:17:35,368 (THUDDING) 309 00:17:39,622 --> 00:17:40,623 (SMACKS LIPS) 310 00:17:41,499 --> 00:17:43,001 (ALL GROANING) 311 00:17:45,128 --> 00:17:47,714 You and your dumb ideas. 312 00:17:47,797 --> 00:17:49,841 What are you complaining about? 313 00:17:49,924 --> 00:17:51,509 We stopped, didn't we? 314 00:17:52,677 --> 00:17:53,928 Let's get going. 315 00:18:01,811 --> 00:18:04,355 Heave-ho. 316 00:18:05,315 --> 00:18:07,692 Heave-ho. 317 00:18:08,860 --> 00:18:12,780 -We've got to stop them. -We will. Come on. 318 00:18:13,031 --> 00:18:16,326 Soon we'll be rid of this wretched weed. 319 00:18:16,409 --> 00:18:20,163 And the Night Spirit will rule Endor. 320 00:18:20,371 --> 00:18:23,333 -(LAUGHING MANIACALLY) -DULOKS: Heave-ho. 321 00:18:23,416 --> 00:18:25,418 Don't count on it, lurdo. 322 00:18:25,793 --> 00:18:27,128 Ewok? 323 00:18:28,004 --> 00:18:29,756 (GROWLING) 324 00:18:36,304 --> 00:18:38,348 WICKET: Dangar, Ewoks! 325 00:18:38,431 --> 00:18:39,515 (SCREAMING) 326 00:18:42,769 --> 00:18:44,562 I can't see. 327 00:18:46,189 --> 00:18:47,732 (GROANING) 328 00:18:50,485 --> 00:18:51,653 (GASPING) 329 00:18:55,615 --> 00:18:57,158 The sacred dust. 330 00:18:57,283 --> 00:19:00,411 Now, how am I going to get it to the tree? 331 00:19:00,537 --> 00:19:01,871 (SCREAMING) 332 00:19:01,955 --> 00:19:04,916 I'll take that dust, Ewok. 333 00:19:04,999 --> 00:19:06,668 Wicket. Help! 334 00:19:08,795 --> 00:19:09,963 -Woah! -Kneesaa! 335 00:19:10,046 --> 00:19:11,422 Give me that! 336 00:19:11,506 --> 00:19:12,840 Catch. 337 00:19:14,008 --> 00:19:16,386 Run, Wicket. Save the tree! 338 00:19:16,803 --> 00:19:18,680 Why, you... 339 00:19:18,763 --> 00:19:20,598 -(SCREAMING) -(KNEESAA GROANING) 340 00:19:20,682 --> 00:19:21,933 Run! 341 00:19:26,437 --> 00:19:28,940 Curse you, furball! 342 00:19:36,573 --> 00:19:38,324 Oh, no! 343 00:19:39,033 --> 00:19:41,077 We're too late. 344 00:19:41,494 --> 00:19:43,454 Look, it's Wicket! 345 00:19:43,621 --> 00:19:45,748 ALL: And King Gorneesh. 346 00:19:45,832 --> 00:19:47,667 Stop him! 347 00:19:47,959 --> 00:19:49,002 Huh? 348 00:19:49,085 --> 00:19:51,254 KING GORNEESH: Ewok! 349 00:19:51,546 --> 00:19:53,339 (SCREAMING) 350 00:19:54,632 --> 00:19:57,927 It's an Ewok! He's got the dust! 351 00:19:58,052 --> 00:19:59,721 (INDISTINCT SHOUTING) 352 00:20:03,558 --> 00:20:04,976 Get him! 353 00:20:09,606 --> 00:20:11,649 (INDISTINCT SHOUTING) 354 00:20:15,278 --> 00:20:18,198 -Ewoks. We're surrounded. -I got you. 355 00:20:21,201 --> 00:20:22,785 (INDISTINCT SHOUTING) 356 00:20:24,704 --> 00:20:28,208 KING GORNEESH: What are you doing, you rogues? 357 00:20:29,250 --> 00:20:31,044 Wait. Stop! 358 00:20:31,127 --> 00:20:33,213 -No! -(CRASHING) 359 00:20:37,258 --> 00:20:41,012 No, he's getting away! Get him! 360 00:20:51,731 --> 00:20:52,732 (CRASHES) 361 00:20:56,402 --> 00:20:57,862 Oh, no. 362 00:21:05,662 --> 00:21:06,704 (SCREAMING) 363 00:21:11,459 --> 00:21:13,545 Argh! The light. 364 00:21:16,548 --> 00:21:17,799 ALL: Run! 365 00:21:21,052 --> 00:21:22,595 Beautiful. 366 00:21:24,222 --> 00:21:26,266 Oh, Wicket, you did it. 367 00:21:31,563 --> 00:21:37,819 We've got to let Gorneesh know that those accursed Ewoks are on their way. 368 00:21:38,736 --> 00:21:41,030 What in blazes? 369 00:21:41,906 --> 00:21:44,450 Why is it getting brighter? 370 00:21:46,995 --> 00:21:48,246 Oh, no. 371 00:21:48,746 --> 00:21:50,373 (SCREAMING) 372 00:21:51,082 --> 00:21:52,917 Run! Run! 373 00:21:53,001 --> 00:21:55,128 UMWAK'S NEPHEW: I am! I am! 374 00:22:02,051 --> 00:22:05,221 And so it is with great pride 375 00:22:05,471 --> 00:22:08,933 that I proclaim these heroic travelers 376 00:22:09,017 --> 00:22:13,813 to have earned the silver feather for bravery. 377 00:22:13,897 --> 00:22:15,106 (CHEERING) 378 00:22:16,941 --> 00:22:20,653 And now, this brings us to another matter. 379 00:22:20,737 --> 00:22:25,867 Three young Ewoks who went on this journey without permission. 380 00:22:25,950 --> 00:22:30,246 This type of behavior is inexcusable. 381 00:22:30,872 --> 00:22:33,583 -Yes, sir. -I'm sorry, Father. 382 00:22:34,209 --> 00:22:35,293 Yes, sir. 383 00:22:35,376 --> 00:22:37,629 However, 384 00:22:37,712 --> 00:22:41,299 with the bravery and cleverness you all showed, 385 00:22:41,382 --> 00:22:46,638 I have no choice but to present you with silver feathers. 386 00:22:47,472 --> 00:22:49,515 Congratulations, Ewoks! 387 00:23:05,823 --> 00:23:07,867 (THEME MUSIC PLAYING)