1 00:00:01,064 --> 00:00:05,276 wij zijn de E-E-E-E-E-E-Ewoks 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,112 de wezens van de bosmaan 3 00:00:08,905 --> 00:00:12,408 wij zijn de E-E-E-E-E-E-Ewoks 4 00:00:12,492 --> 00:00:15,703 de wezens van de bosmaan 5 00:00:16,538 --> 00:00:20,083 we zijn stoer, hebben moed en wat er ook toe doet 6 00:00:20,166 --> 00:00:24,128 is dat we bereid zijn om te vechten en op te komen voor onze rechten 7 00:00:24,254 --> 00:00:27,715 wij zijn de E-E-E-E-E-E-Ewoks 8 00:00:27,799 --> 00:00:31,052 de wezens van de bosmaan 9 00:00:31,135 --> 00:00:35,682 wij zijn de E-E-E-E-E-E-Ewoks 10 00:00:35,765 --> 00:00:39,018 de wezens van de bosmaan 11 00:00:39,102 --> 00:00:42,814 we zijn thuis op de grond maar ook hoog in de lucht 12 00:00:42,897 --> 00:00:46,609 en als we vliegen willen gaan neemt de wind ons mee op z'n vlucht 13 00:00:46,693 --> 00:00:50,822 wij zijn de E-E-E-E-E-E-Ewoks 14 00:00:50,905 --> 00:00:53,992 we zijn een grote blije familie 15 00:00:54,075 --> 00:00:58,079 wij zijn de E-E-E-E-E-E-Ewoks 16 00:00:58,162 --> 00:01:01,291 we zijn een grote blije familie 17 00:01:30,528 --> 00:01:34,115 Zeg, Weechee, waar blijft die broer van je? 18 00:01:34,240 --> 00:01:38,036 Hier ben ik al. Ik hoop dat ik niet te laat ben. 19 00:01:38,870 --> 00:01:41,956 Die zak is vreselijk zwaar. 20 00:01:42,790 --> 00:01:49,422 Heb je wel genoeg eten bij je? De Lichtboom is bijna een dag reizen. 21 00:01:50,381 --> 00:01:54,052 Ik hoop het. Ik kon niet meer dragen. 22 00:01:54,135 --> 00:01:56,679 Maar vader, u moet me mee laten gaan. 23 00:01:56,763 --> 00:02:00,642 Het heilige stof wordt altijd door jongemannen naar de boom gebracht. 24 00:02:00,725 --> 00:02:05,647 Kan die traditie niet veranderen? -Nee, dat gaat niet, dochter. 25 00:02:09,859 --> 00:02:15,823 Ze heeft wel pit. -We gaan naar de reizigers. 26 00:02:17,659 --> 00:02:21,246 Wees voorzichtig en kom veilig thuis. 27 00:02:22,455 --> 00:02:27,043 Zo erg is het niet, Wicket. De volgende keer ben je oud genoeg. 28 00:02:27,710 --> 00:02:31,130 Reizigers, jullie moeten opschieten. 29 00:02:31,256 --> 00:02:36,094 De duistere winden tonen aan dat de Lichtboom snel aan het vervagen is. 30 00:02:36,594 --> 00:02:41,641 Als hij zou verdwijnen, krijgt de Nachtgeest veel macht. 31 00:02:43,434 --> 00:02:49,190 In dit buisje zit het heilige stof dat de krachten van de boom vernieuwt. 32 00:02:49,315 --> 00:02:53,194 Strooi het uit aan de voet van de boom. 33 00:02:53,278 --> 00:02:55,488 Komt voor elkaar, Meester Logray. 34 00:02:55,613 --> 00:02:58,449 Het wordt geen makkelijke reis, Weechee. 35 00:02:58,575 --> 00:03:03,955 Er zijn vele gevaren onderweg, zowel echte als denkbeeldige. 36 00:03:04,038 --> 00:03:08,501 Deze toverlantaarn leidt jullie naar de boom en houdt jullie veilig. 37 00:03:08,626 --> 00:03:12,171 Succes, jongens. -Klaar, mannen. 38 00:03:17,135 --> 00:03:18,761 Red de boom. 39 00:03:20,680 --> 00:03:22,724 Dag, moeder. 40 00:03:22,807 --> 00:03:26,519 Vaarwel, jonge Ewoks. -Wees voorzichtig onderweg. 41 00:03:28,771 --> 00:03:30,857 Wat worden ze snel groot. 42 00:03:30,982 --> 00:03:33,484 Ik had meegewild. Het is niet eerlijk. 43 00:03:33,610 --> 00:03:36,696 Dag, Teebo. -Het is helemaal niet eerlijk. 44 00:03:45,163 --> 00:03:49,417 Op een dag als vandaag voel ik me als herboren. 45 00:03:51,336 --> 00:03:52,795 Ja, sire. 46 00:03:52,879 --> 00:03:54,714 Dit vreselijk... 47 00:03:55,590 --> 00:03:59,385 ...heerlijke weer duidt er vast op dat... 48 00:03:59,469 --> 00:04:03,473 ...de Lichtboom weer zwakker wordt. 49 00:04:06,684 --> 00:04:12,148 Ja, en we hebben weer de kans om die verdraaide boom te kappen. 50 00:04:12,732 --> 00:04:17,237 En deze keer laten we dat niet doen door een minkukel. 51 00:04:18,154 --> 00:04:24,702 Maar het was mijn schuld niet... -Genoeg. 52 00:04:24,827 --> 00:04:27,664 Deze keer doe ik het zelf. 53 00:04:27,789 --> 00:04:34,712 Jij hoeft alleen maar die Ewoks te volgen. Zorg dat ze vertraging oplopen. 54 00:04:34,796 --> 00:04:35,838 Sire? 55 00:04:37,715 --> 00:04:39,133 Vertraging. 56 00:04:42,470 --> 00:04:46,975 En dan zal heel Endor geregeerd worden door de Nachtgeest... 57 00:04:47,058 --> 00:04:50,061 ...en z'n trouwste fan. 58 00:04:50,562 --> 00:04:52,146 Ik. 59 00:04:59,404 --> 00:05:00,405 Ach wee. 60 00:05:07,412 --> 00:05:09,622 Wat is het hier eng. 61 00:05:11,708 --> 00:05:16,796 Denk je dat dit een echt gevaar is of zo'n denkbeeldig gevaar? 62 00:05:16,880 --> 00:05:20,758 Je bent toch niet bang? 63 00:05:20,842 --> 00:05:23,219 Nauwelijks. 64 00:05:35,231 --> 00:05:38,776 Ik kan geen stap meer verzetten. 65 00:05:54,918 --> 00:05:56,336 Uit de weg. 66 00:05:57,212 --> 00:05:59,339 Monster. 67 00:06:02,008 --> 00:06:04,969 Zei hij nou monster? 68 00:06:05,094 --> 00:06:08,973 Willy. -Wacht op ons. 69 00:06:16,940 --> 00:06:19,901 Het was vreselijk, Paploo. 70 00:06:19,984 --> 00:06:24,280 Hij was zo groot als een boom met afgrijselijke hoorns. 71 00:06:25,281 --> 00:06:30,537 Ja ja, wat het ook was, we waren hem te snel af. 72 00:06:30,703 --> 00:06:35,333 Jongens, volgens de lantaarn moeten we deze brug oversteken. 73 00:06:35,416 --> 00:06:39,379 Zou dat half verrotte ding wel veilig zijn? 74 00:06:39,462 --> 00:06:43,550 Vast wel. En als er iets misgaat... 75 00:06:44,217 --> 00:06:47,136 ...vangt een fijne ijzige rivier ons op. 76 00:06:48,137 --> 00:06:49,347 Geweldig. 77 00:06:49,597 --> 00:06:52,308 Willy, hou de lantaarn eens vast. 78 00:06:56,771 --> 00:06:57,939 Daar ga ik. 79 00:07:01,693 --> 00:07:03,236 Kom op. 80 00:07:14,122 --> 00:07:16,624 Kom maar. Appeltje-eitje. 81 00:07:17,500 --> 00:07:19,878 Ik volg jou, Teebo. 82 00:07:24,966 --> 00:07:27,510 Kom je niet, Willy? 83 00:07:28,136 --> 00:07:31,472 Mij te eng, Weechee. 84 00:07:31,556 --> 00:07:34,642 Wat ga je dan doen? Terug? 85 00:07:37,812 --> 00:07:41,024 Daar heb je hem. 86 00:07:41,191 --> 00:07:44,444 Nee, pas op. 87 00:07:47,405 --> 00:07:48,656 De lantaarn. 88 00:07:50,909 --> 00:07:52,452 Hou de lantaarn tegen. 89 00:08:01,502 --> 00:08:06,466 Alle munyips nogantoe. -Is dat het monster? 90 00:08:07,592 --> 00:08:12,680 Hoi, ik wou jullie niet laten schrikken. Hier is jullie lantaarn. 91 00:08:13,389 --> 00:08:16,851 Zal ik anders met jullie meegaan? 92 00:08:16,935 --> 00:08:18,311 Nee, dat lijkt me... 93 00:08:18,394 --> 00:08:24,609 Ik kan best nuttig zijn. Een lantaarn opvangen of zo. Ja toch, grote broer? 94 00:08:33,618 --> 00:08:35,245 Bedankt dat ik mee mag. 95 00:08:35,328 --> 00:08:40,792 Wacht maar tot Chief Chirpa hoort dat je ongehoorzaam bent geweest. 96 00:08:40,875 --> 00:08:44,128 Ik neem het wel voor je op, Wicket. 97 00:08:45,255 --> 00:08:48,383 Weechee, kunnen we even rusten? 98 00:08:48,466 --> 00:08:53,721 We gaan rusten als we voorbij het Arbo-doolhof zijn. 99 00:08:55,348 --> 00:08:58,059 Daar zijn heel veel Ewoks verdwaald geraakt. 100 00:08:58,142 --> 00:09:03,189 Gelukkig hebben we de lantaarn om ons erdoor te loodsen. 101 00:09:03,273 --> 00:09:09,612 We hebben die lantaarn toch niet nodig. Ik loop hier geblinddoekt doorheen. 102 00:09:09,779 --> 00:09:15,702 Perfect. We passeren ze in het doolhof en lokken ze in de val. 103 00:09:15,785 --> 00:09:20,081 Maar dat gaat niet. Dan zullen wij ook verdwalen. 104 00:09:21,207 --> 00:09:23,626 Daar heb ik al iets op bedacht. 105 00:09:23,710 --> 00:09:28,965 Ik ben al jaren deze bril aan het verbeteren. 106 00:09:29,048 --> 00:09:33,469 Hij zal me door het doolhof leiden. 107 00:09:37,849 --> 00:09:40,018 Het doolhof is die kant op. 108 00:09:40,476 --> 00:09:43,938 Dat weet ik wel. Ik was jou aan het testen. 109 00:09:44,022 --> 00:09:48,818 Ga de zak halen en volg me. En probeer me bij te houden. 110 00:09:52,197 --> 00:09:57,535 We lopen nu al uren. Jij zei dat je ons er doorheen zou loodsen. 111 00:09:57,619 --> 00:09:59,329 Als we nou eens... 112 00:09:59,412 --> 00:10:05,043 Wil jij soms de aanvoerder zijn, Paploo? -Ja, dat kan ik wel. 113 00:10:05,126 --> 00:10:07,837 Welke kant op, leider? 114 00:10:09,047 --> 00:10:11,841 Als we nou eens... -Dat is een makkie. 115 00:10:14,969 --> 00:10:20,308 Deze weg, die zal het zijn. Deze kant op. Loop maar mee. 116 00:10:20,475 --> 00:10:23,603 Maar... -Hou die lantaarn maar bij de hand. 117 00:10:25,980 --> 00:10:30,902 Het Arbo-doolhof. Hoe gaan we ze hier vinden? 118 00:10:31,361 --> 00:10:36,491 Kneesaa? Was het verkeerd om Chief Chirpa niet te gehoorzamen? 119 00:10:36,616 --> 00:10:40,245 Nee. Ik wou dat het niet nodig was. 120 00:10:40,328 --> 00:10:43,790 Maar we moeten laten zien dat wij ook dapper zijn. 121 00:10:43,915 --> 00:10:48,253 Kom, we hebben de jongens zo ingehaald. Let maar op. 122 00:10:49,420 --> 00:10:53,758 Hé, leider. Wanneer heb je de uitgang gevonden? 123 00:10:55,552 --> 00:11:01,099 Volgens mijn berekeningen is de uitgang hier om de hoek. 124 00:11:03,810 --> 00:11:08,314 Hé, stomkop, we zijn die rots nu al drie keer gepasseerd. 125 00:11:08,481 --> 00:11:12,610 Nu is het doodsimpel. Je kunt nog maar één kant op. 126 00:11:12,694 --> 00:11:14,737 Deze kant op. 127 00:11:14,821 --> 00:11:18,074 Maar de lantaarn wijst... 128 00:11:24,372 --> 00:11:27,333 Oompje, pas op voor die... 129 00:11:29,586 --> 00:11:30,628 Steen. 130 00:11:30,837 --> 00:11:34,507 Idioot. Kijk nou wat je gedaan hebt. 131 00:11:34,591 --> 00:11:38,595 M'n speciale bril is naar de maan. 132 00:11:38,720 --> 00:11:42,307 Maar ik ben voorbereid. Doe de zak open. 133 00:11:44,392 --> 00:11:48,730 Dit superkleefnet is bedekt met ganga-sap. 134 00:11:48,813 --> 00:11:51,858 Dit zal die Ewoks tegenhouden. 135 00:11:51,941 --> 00:11:55,612 Hoe voorkom je dat je er zelf aan blijft kleven? 136 00:11:58,781 --> 00:12:02,535 Dat is niet mijn probleem, maar het jouwe. 137 00:12:02,619 --> 00:12:07,248 Kom mee, we gaan onze valstrik plaatsen. 138 00:12:09,876 --> 00:12:11,294 Hoorde jij ook iets? 139 00:12:11,377 --> 00:12:13,421 Ik dacht dat ik Teebo hoorde. 140 00:12:14,380 --> 00:12:18,718 Die hoor jij altijd. Zelfs in je slaap. 141 00:12:18,801 --> 00:12:21,512 Kom, misschien zijn ze die kant op gegaan. 142 00:12:22,013 --> 00:12:24,724 O, Teebo. -Latara, wacht. 143 00:12:27,018 --> 00:12:28,269 Duloks. 144 00:12:29,103 --> 00:12:32,482 Rennen. -Waarom ren je weg, Latara? 145 00:12:34,025 --> 00:12:35,235 Duloks. 146 00:12:35,985 --> 00:12:37,529 Achter ze aan. 147 00:12:52,252 --> 00:12:56,798 Inderdaad. Nu heb ik je. 148 00:13:04,556 --> 00:13:07,642 Sorry, oompje. -Jij... 149 00:13:07,725 --> 00:13:12,730 Kijk eens aan. Het beest is gevangen in z'n eigen web. 150 00:13:12,856 --> 00:13:17,485 Kneesaa, het is je gelukt. Je hebt de Duloks gevangen. 151 00:13:17,569 --> 00:13:21,447 Kneesaa. Latara. Wat doen jullie hier? 152 00:13:21,531 --> 00:13:24,784 We hebben ze gevonden. 153 00:13:24,868 --> 00:13:28,580 We zijn erbij. We mogen hier niet zijn. 154 00:13:28,663 --> 00:13:30,748 Leg maar uit waarom jullie hier zijn. 155 00:13:33,585 --> 00:13:37,672 We waren bessen aan het plukken. -Bessen plukken? 156 00:13:37,755 --> 00:13:42,468 Nee, we willen ons ook bewijzen. 157 00:13:42,552 --> 00:13:46,681 Jullie hebben bewezen dat jullie Duloks kunnen vangen. 158 00:13:46,806 --> 00:13:49,350 Jij kan wel inpakken. 159 00:13:49,434 --> 00:13:51,603 Volg ons maar, meisjes. 160 00:13:51,728 --> 00:13:56,900 Hoezo? Zo te zien hebben jullie de uitgang ook nog niet gevonden. 161 00:13:56,983 --> 00:13:59,444 Hou eens op met ruziemaken. 162 00:13:59,527 --> 00:14:03,615 De lantaarn van Logray wijst de hele tijd al deze kant op. 163 00:14:03,698 --> 00:14:07,327 Waarom zei je dat niet eerder? 164 00:14:14,000 --> 00:14:17,837 Jongens, ik ben moe. Kunnen we nu even rusten? 165 00:14:18,004 --> 00:14:20,548 We kunnen toch niet verder lopen. 166 00:14:23,051 --> 00:14:27,889 Dit is de Drijfboomvallei. De Lichtboom is aan de andere kant. 167 00:14:28,097 --> 00:14:30,433 Hoe komen we aan de overkant? 168 00:14:43,863 --> 00:14:47,700 Niemand heeft ooit de bodem gezien. 169 00:14:49,410 --> 00:14:52,413 Kijk. De Lichtberg. 170 00:14:52,497 --> 00:14:55,458 Net op tijd. Het licht is erg flauw. 171 00:14:56,292 --> 00:15:01,005 Hé, kijk daar. Die bomen volgen ons. 172 00:15:01,089 --> 00:15:03,216 Ze willen ons vast helpen. 173 00:15:03,299 --> 00:15:07,178 Dat zijn niet alleen bomen. Het zijn Gorneesh en z'n Duloks. 174 00:15:07,262 --> 00:15:12,559 Vergeet het maar, Ewoks. Jullie zullen de Lichtboom nooit bereiken. 175 00:15:25,864 --> 00:15:28,700 Zet je maar schrap, haarballen. 176 00:15:29,284 --> 00:15:31,870 Kom, we gaan ze enteren. 177 00:15:34,873 --> 00:15:37,041 Ze gaan ons rammen. 178 00:15:45,425 --> 00:15:47,635 Blijf met je schurftige poten van me af. 179 00:15:49,178 --> 00:15:51,806 En wat hebben we hier? 180 00:15:52,599 --> 00:15:55,476 Boomstof, nietwaar? 181 00:15:55,560 --> 00:15:58,062 Nee, geef hier. Dat is niet van jou. 182 00:15:58,146 --> 00:16:02,775 Klep dicht, haarbal. Die Lichtboom is geschiedenis. 183 00:16:09,032 --> 00:16:12,410 Hij had het stof niet mogen afpakken. 184 00:16:13,036 --> 00:16:14,537 Ze gaan ervandoor. 185 00:16:15,580 --> 00:16:18,082 Vaarwel, haarballen. 186 00:16:21,211 --> 00:16:26,049 Goed zo, Wicket. Maak ons los, dan zullen we ze... 187 00:16:26,132 --> 00:16:28,134 En wij dan? 188 00:16:28,301 --> 00:16:32,347 Roeien, klunzen. Roeien. 189 00:16:35,433 --> 00:16:37,018 Wicket. Kneesaa. Nee. 190 00:16:37,101 --> 00:16:42,482 Ze zijn kansloos tegen al die Duloks. We moeten ze gaan helpen. 191 00:16:44,817 --> 00:16:49,447 De Duloks hebben onze roeispanen gebroken. -We zijn de sigaar. 192 00:16:52,992 --> 00:16:55,411 Dat is het. We gebruiken onze dekens. 193 00:16:56,454 --> 00:16:58,331 Onze dekens? 194 00:17:05,672 --> 00:17:08,049 Lichtberg vlak voor ons. 195 00:17:09,676 --> 00:17:12,762 Teebo, zie je Duloks aan land? 196 00:17:13,096 --> 00:17:18,851 Nee, maar wel hun bomen. Ze zijn vast al op de berg. 197 00:17:18,935 --> 00:17:21,896 Hopelijk kunnen Kneesaa en Wicket ze tegenhouden tot wij er zijn. 198 00:17:22,021 --> 00:17:27,277 Zeg, slimmerik, heb je al bedacht hoe we moeten remmen? 199 00:17:27,360 --> 00:17:28,862 Remmen? 200 00:17:31,906 --> 00:17:33,992 We gaan... 201 00:17:45,128 --> 00:17:47,714 Jij met je stomme ideeën. 202 00:17:47,797 --> 00:17:51,509 Wat klaag je nou? We liggen toch stil? 203 00:17:52,677 --> 00:17:53,928 Kom mee. 204 00:18:08,860 --> 00:18:12,780 We moeten ze tegenhouden. -Gaan we doen. 205 00:18:13,031 --> 00:18:20,163 We zijn snel af van die struik onkruid en de Nachtgeest zal heersen over Endor. 206 00:18:23,416 --> 00:18:25,418 Ik zou er niet op rekenen, sukkel. 207 00:18:25,793 --> 00:18:27,128 Ewok? 208 00:18:42,769 --> 00:18:44,562 Ik zie niks. 209 00:18:55,615 --> 00:19:00,411 Het heilige stof. Maar hoe krijg ik het bij de boom? 210 00:19:01,955 --> 00:19:04,916 Geef maar hier, Ewok. 211 00:19:04,999 --> 00:19:06,668 Wicket, help. 212 00:19:08,795 --> 00:19:11,422 Kneesaa. -Geef hier. 213 00:19:11,506 --> 00:19:12,840 Vangen. 214 00:19:14,008 --> 00:19:16,386 Ren, Wicket. Red de boom. 215 00:19:16,803 --> 00:19:18,680 Jij... 216 00:19:20,890 --> 00:19:21,933 Rennen. 217 00:19:26,437 --> 00:19:28,940 Ik vervloek je, haarbal. 218 00:19:36,573 --> 00:19:38,324 O nee. 219 00:19:39,033 --> 00:19:41,077 We zijn te laat. 220 00:19:41,494 --> 00:19:45,707 Kijk, daar gaat Wicket. -En Koning Gorneesh. 221 00:19:46,165 --> 00:19:47,667 Hou hem tegen. 222 00:19:49,085 --> 00:19:51,254 Ewok. 223 00:19:54,632 --> 00:19:57,927 Een Ewok. Hij heeft het stof. 224 00:20:03,558 --> 00:20:04,976 Grijp hem. 225 00:20:15,278 --> 00:20:18,198 Ewoks. We zijn omsingeld. 226 00:20:24,704 --> 00:20:28,208 Wat doen jullie nou, hansworsten? 227 00:20:29,250 --> 00:20:31,044 Wacht. Stop. 228 00:20:37,258 --> 00:20:41,012 Nee, hij ontsnapt. Grijp hem. 229 00:21:11,960 --> 00:21:13,545 Het licht. 230 00:21:21,052 --> 00:21:22,595 Prachtig. 231 00:21:24,389 --> 00:21:26,266 Wicket, het is je gelukt. 232 00:21:31,563 --> 00:21:37,819 We moeten Gorneesh laten weten dat die verdraaide Ewoks eraan komen. 233 00:21:38,736 --> 00:21:41,030 Wat krijgen we nou? 234 00:21:41,906 --> 00:21:44,450 Waarom wordt het zo licht? 235 00:21:46,995 --> 00:21:48,246 O nee. 236 00:21:51,082 --> 00:21:55,128 Rennen. -Doe ik toch. 237 00:22:02,051 --> 00:22:08,850 En met gepaste trots, verklaar ik dat deze heldhaftige reizigers... 238 00:22:09,017 --> 00:22:13,730 ...een zilveren veer voor heldenmoed hebben verdiend. 239 00:22:16,941 --> 00:22:20,653 En nu een hele andere zaak. 240 00:22:20,778 --> 00:22:25,825 Drie jonge Ewoks zijn zonder toestemming meegegaan. 241 00:22:25,950 --> 00:22:30,246 Dit gedrag is onvergeeflijk. 242 00:22:30,872 --> 00:22:33,583 Ja, meneer. -Sorry, vader. 243 00:22:34,209 --> 00:22:35,293 Ja, meneer. 244 00:22:35,376 --> 00:22:37,670 Maar... 245 00:22:37,754 --> 00:22:41,257 ...door jullie getoonde moed en slimheid... 246 00:22:41,382 --> 00:22:46,554 ...kan ik niet anders dan jullie ook een zilveren veer geven. 247 00:22:47,472 --> 00:22:49,515 Gefeliciteerd, Ewoks. 248 00:23:33,226 --> 00:23:35,228 Vertaling: Frank Bovelander