1 00:00:01,064 --> 00:00:05,276 Vi er ewoker 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,112 Vi er skogmånens ånder 3 00:00:08,905 --> 00:00:12,408 Vi er ewoker 4 00:00:12,492 --> 00:00:15,703 Vi er skogmånens ånder 5 00:00:16,538 --> 00:00:20,333 Vi er modige, vi er dristige Slik det er blitt fortalt 6 00:00:20,416 --> 00:00:24,128 Vi er sterke og vi kjemper Og slåss for det som er rett 7 00:00:24,254 --> 00:00:27,715 Vi er ewoker 8 00:00:27,799 --> 00:00:31,678 Vi er skogmånens ånder 9 00:00:31,761 --> 00:00:35,682 Vi er ewoker 10 00:00:35,765 --> 00:00:39,018 Vi er skogmånens ånder 11 00:00:39,102 --> 00:00:43,398 Vi har hjemmet vårt på bakken Og gatene i trærne 12 00:00:43,481 --> 00:00:47,110 Når vi vil fly Seiler vi på vinden 13 00:00:47,235 --> 00:00:50,822 Vi er ewoker 14 00:00:50,905 --> 00:00:53,992 Vi er en stor, lykkelig familie 15 00:00:54,075 --> 00:00:58,079 Vi er ewoker 16 00:00:58,204 --> 00:01:01,291 En stor, lykkelig familie 17 00:01:30,528 --> 00:01:34,115 Hvor er broren din, Weechee? 18 00:01:34,240 --> 00:01:36,075 Jeg er her. 19 00:01:36,159 --> 00:01:38,036 Håper ikke jeg er for sen. 20 00:01:38,870 --> 00:01:41,956 Sekken er tung. 21 00:01:42,790 --> 00:01:45,960 Sikker på at du har med nok mat? 22 00:01:46,044 --> 00:01:49,422 Lysets tre er nesten en dagsreise unna. 23 00:01:50,381 --> 00:01:54,052 Håper det. Jeg klarte ikke å bære mer. 24 00:01:54,135 --> 00:01:56,679 Du må la meg dra, far. 25 00:01:56,763 --> 00:02:00,642 Det hellige støvet har alltid blitt båret til treet av unge menn. 26 00:02:00,725 --> 00:02:02,810 Kan vi ikke endre tradisjonen? 27 00:02:03,061 --> 00:02:05,647 Nei. Beklager, min datter. 28 00:02:09,859 --> 00:02:11,861 Viljen hennes er beundringsverdig. 29 00:02:13,530 --> 00:02:15,823 Vi går og ser til reisefølget. 30 00:02:17,659 --> 00:02:21,246 Vær forsiktige, og kom helskinnet tilbake. 31 00:02:22,455 --> 00:02:24,624 Ikke vær nedfor, Wicket. 32 00:02:24,791 --> 00:02:27,043 Neste gang er du gammel nok. 33 00:02:27,710 --> 00:02:31,130 Reisefølge, dere må skynde dere. 34 00:02:31,256 --> 00:02:36,094 De mørke vindene viser at Lysets tre falmer raskt. 35 00:02:36,594 --> 00:02:41,641 Dør det, får den onde Nattens ånd mye makt. 36 00:02:43,434 --> 00:02:49,190 Dette glasset inneholder det hellige støvet som fornyer treets kraft. 37 00:02:49,315 --> 00:02:53,194 Dere må strø det på jorden ved foten av treet. 38 00:02:53,278 --> 00:02:55,488 Skal bli, mester Logray. 39 00:02:55,613 --> 00:02:58,449 Dette blir ingen enkel reise, Weechee. 40 00:02:58,575 --> 00:03:03,955 Det er mange farer underveis, både ekte og innbilte. 41 00:03:04,038 --> 00:03:08,501 Denne magiske lykten vil føre dere til treet og beskytte dere. 42 00:03:08,626 --> 00:03:10,420 Lykke til, gutter. 43 00:03:10,503 --> 00:03:12,171 Chak. Gjør dere klare. 44 00:03:17,135 --> 00:03:18,761 Redd treet. 45 00:03:20,680 --> 00:03:22,724 -Farvel, mamma. -Farvel. 46 00:03:22,807 --> 00:03:24,851 -Farvel. -Vær forsiktige. 47 00:03:24,934 --> 00:03:26,519 Ta vare på dere selv. 48 00:03:28,771 --> 00:03:30,857 De blir så fort store. 49 00:03:30,982 --> 00:03:33,484 Jeg burde være med. Det er urettferdig. 50 00:03:33,610 --> 00:03:36,696 -Farvel, Teebo. -Fullstendig urettferdig. 51 00:03:45,163 --> 00:03:49,417 På en dag som denne er det godt å leve. 52 00:03:51,336 --> 00:03:52,795 Ja, min herre. 53 00:03:52,879 --> 00:03:54,714 Dette forferdelige... 54 00:03:55,590 --> 00:03:59,385 ...herlige været må bety at 55 00:03:59,469 --> 00:04:03,473 Lysets tre svekkes igjen. 56 00:04:06,684 --> 00:04:07,810 Ja! 57 00:04:07,894 --> 00:04:12,148 Vi har en ny sjanse til å rive det ned. 58 00:04:12,732 --> 00:04:17,237 Denne gangen skal det ikke spoleres av en inkompetent tosk. 59 00:04:18,154 --> 00:04:22,242 Det var ikke min feil. 60 00:04:22,450 --> 00:04:24,702 -De lurte meg. -Det holder! 61 00:04:24,827 --> 00:04:27,664 Denne gangen skal jeg ta meg av det. 62 00:04:27,789 --> 00:04:34,712 Du skal bare følge etter ewok-ungene og sinke dem. 63 00:04:34,796 --> 00:04:35,838 Min herre? 64 00:04:37,715 --> 00:04:39,133 Sinke dem. 65 00:04:42,470 --> 00:04:45,181 Snart vil herskerne over hele Endor 66 00:04:45,265 --> 00:04:50,061 være Nattens ånd og dens mest trofaste tilhenger. 67 00:04:50,562 --> 00:04:52,146 Meg! 68 00:04:59,404 --> 00:05:00,405 Å, ve. 69 00:05:07,412 --> 00:05:09,622 For et nifst sted. 70 00:05:11,708 --> 00:05:14,836 Tror dere dette er en av de virkelige farene? 71 00:05:14,919 --> 00:05:16,796 Eller bare en innbilt en? 72 00:05:16,880 --> 00:05:20,758 Du er ikke redd, er du vel? 73 00:05:20,842 --> 00:05:23,219 Aldeles ikke! 74 00:05:35,231 --> 00:05:38,776 Jeg klarer ikke å ta ett skritt til. 75 00:05:54,918 --> 00:05:56,336 Unna vei! 76 00:05:57,212 --> 00:05:59,339 Monster! 77 00:06:02,008 --> 00:06:04,969 Sa han "monster"? 78 00:06:05,094 --> 00:06:06,554 Willy! 79 00:06:06,638 --> 00:06:08,973 Vent på oss! 80 00:06:16,940 --> 00:06:19,901 Det var forferdelig, Paploo. 81 00:06:19,984 --> 00:06:24,280 Høyt som et tre, med grusomme horn. Og... 82 00:06:25,281 --> 00:06:30,537 Uansett hva det var, tror jeg vi unnslapp. 83 00:06:30,703 --> 00:06:35,333 Yub nub. Lykten viser at vi må over broa. 84 00:06:35,416 --> 00:06:37,544 Den ser halvråtten ut. 85 00:06:37,627 --> 00:06:39,379 Tror du det er trygt? 86 00:06:39,462 --> 00:06:43,550 Sikkert. Og hvis noe går galt, 87 00:06:44,217 --> 00:06:47,136 tar den iskalde elva imot oss. 88 00:06:48,137 --> 00:06:49,347 Fantastisk. 89 00:06:49,597 --> 00:06:52,308 Willy, hold lykten for meg. 90 00:06:56,771 --> 00:06:57,939 Nå går jeg. 91 00:07:01,693 --> 00:07:03,236 Kom an. 92 00:07:14,122 --> 00:07:16,624 Kom igjen! Det er ikke noe problem. 93 00:07:17,500 --> 00:07:19,878 Rett bak deg, Teebo. 94 00:07:24,966 --> 00:07:27,510 Kommer du ikke, Willy? 95 00:07:28,136 --> 00:07:31,472 Det er for skummelt. 96 00:07:31,556 --> 00:07:34,642 Hva har du tenkt å gjøre? Snu? 97 00:07:37,812 --> 00:07:41,024 Det er ham! 98 00:07:41,191 --> 00:07:44,444 Nei! Se opp! 99 00:07:46,070 --> 00:07:47,322 Nei! 100 00:07:47,405 --> 00:07:48,656 Lykten! 101 00:07:48,781 --> 00:07:50,825 Å nei! 102 00:07:50,909 --> 00:07:52,452 Stopp den! 103 00:08:01,502 --> 00:08:04,380 Sett på maken. 104 00:08:04,464 --> 00:08:06,466 Er det der monsteret? 105 00:08:09,385 --> 00:08:11,054 Jeg mente ikke å skremme dere. 106 00:08:11,137 --> 00:08:12,680 Her er lykten. 107 00:08:13,389 --> 00:08:16,851 Jeg kan bli med dere. 108 00:08:16,935 --> 00:08:18,311 Jeg vet ikke... 109 00:08:18,394 --> 00:08:22,148 Jeg kan være til nytte. Redde lykter. 110 00:08:22,232 --> 00:08:24,609 Og greier. Hva sier du, storebror? 111 00:08:33,618 --> 00:08:35,245 Takk for at jeg fikk bli med. 112 00:08:35,328 --> 00:08:40,792 Bare vent til høvding Chirpa får vite dette. 113 00:08:40,875 --> 00:08:44,128 Ikke bekymre deg, Wicket. Jeg skal ta deg i forsvar. 114 00:08:45,255 --> 00:08:48,383 Kan vi ikke ta en pause? 115 00:08:48,466 --> 00:08:51,427 Slapp av. Vi tar pause når vi har passert 116 00:08:51,970 --> 00:08:53,721 Arbo-labyrinten. 117 00:08:55,348 --> 00:08:58,059 Mange ewoker har gått seg vill der. 118 00:08:58,142 --> 00:09:01,354 Det er bra vi har lykten som viser vei. 119 00:09:01,437 --> 00:09:03,189 Ikke sant, Weechee? 120 00:09:03,273 --> 00:09:06,651 Hvem trenger lykt? Her, Wicket. 121 00:09:06,734 --> 00:09:09,612 Jeg kunne funnet veien med bind for øynene. 122 00:09:09,779 --> 00:09:11,197 Perfekt. 123 00:09:11,322 --> 00:09:15,702 Vi går forbi dem i labyrinten og setter ut fellen. 124 00:09:15,785 --> 00:09:18,162 Vi kan ikke gå inn dit. 125 00:09:18,246 --> 00:09:20,081 Da går vi oss også vill. 126 00:09:21,207 --> 00:09:23,626 Det har jeg allerede tenkt på. 127 00:09:23,710 --> 00:09:28,965 I årevis har jeg jobbet med disse spesialbrillene. 128 00:09:29,048 --> 00:09:33,469 De viser riktig vei gjennom labyrinten. 129 00:09:37,849 --> 00:09:40,018 Jeg tror labyrinten er den veien. 130 00:09:40,476 --> 00:09:41,936 Jeg vet det. 131 00:09:42,020 --> 00:09:43,938 Jeg testet deg bare. 132 00:09:44,022 --> 00:09:46,399 Hent sekken og følg etter meg. 133 00:09:46,983 --> 00:09:48,818 Og prøv å holde tritt. 134 00:09:52,197 --> 00:09:54,741 Vi har gått i timevis. 135 00:09:54,824 --> 00:09:57,535 Du sa jo at du kunne finne veien ut. 136 00:09:57,619 --> 00:09:59,329 Jeg tror at hvis vi... 137 00:09:59,412 --> 00:10:02,332 Vil du lede gruppen, Paploo? 138 00:10:02,415 --> 00:10:05,043 Det kan jeg vel. 139 00:10:05,126 --> 00:10:07,837 Hvilken vei er det da, leder? 140 00:10:09,047 --> 00:10:11,841 -Hvis vi bare... -Det er lett. 141 00:10:14,969 --> 00:10:17,931 Dette må være rett vei. 142 00:10:18,014 --> 00:10:20,308 Det er denne veien. Følg meg. 143 00:10:20,475 --> 00:10:23,603 -Men... -Du bør være parat med lykten. 144 00:10:25,980 --> 00:10:27,732 Arbo-labyrinten. 145 00:10:27,941 --> 00:10:30,902 Hvordan skal vi finne guttene der inne? 146 00:10:31,361 --> 00:10:32,362 Kneesaa? 147 00:10:33,154 --> 00:10:36,491 Tror du det var galt av oss å være ulydig mot Chirpa? 148 00:10:36,616 --> 00:10:37,700 Nei. 149 00:10:37,784 --> 00:10:40,245 Jeg skulle ønske vi ikke måtte det. 150 00:10:40,328 --> 00:10:43,790 Men vi må vise at vi er like modige som andre ewoker. 151 00:10:43,915 --> 00:10:48,253 Vi tar snart guttene igjen, skal du se. 152 00:10:49,420 --> 00:10:51,256 Nå, leder. 153 00:10:51,339 --> 00:10:53,758 Når skal du vise veien ut? 154 00:10:55,552 --> 00:11:01,099 Ifølge mine beregninger er utgangen rett rundt dette hjørnet. 155 00:11:03,810 --> 00:11:08,314 Vi har passert den samme steinen tre ganger. 156 00:11:08,481 --> 00:11:12,610 Det er enkelt nå. Det er kun én vei igjen. 157 00:11:12,694 --> 00:11:14,737 Denne veien. 158 00:11:14,821 --> 00:11:18,074 Men gutter. Lykten viser... 159 00:11:24,372 --> 00:11:27,333 Onkel! Se opp for... 160 00:11:29,586 --> 00:11:30,628 ...steinen. 161 00:11:30,837 --> 00:11:34,257 Din tosk! Se hva du har gjort. 162 00:11:34,340 --> 00:11:38,595 Nå er spesialbrillene ødelagte. 163 00:11:38,720 --> 00:11:42,307 Heldigvis er jeg forberedt. Åpne sekken. 164 00:11:44,392 --> 00:11:48,730 Dette superklissete nettet er dekket av ganga-sevje. 165 00:11:48,813 --> 00:11:51,858 Dette kommer til å stoppe ewokene. 166 00:11:51,941 --> 00:11:55,612 Men hvordan unngår du å sette deg fast selv? 167 00:11:58,781 --> 00:12:02,535 Det er ikke mitt problem. Det er ditt. 168 00:12:02,619 --> 00:12:07,248 Kom an! Vi finner et sted til fella. 169 00:12:09,876 --> 00:12:11,294 Hørte du noe? 170 00:12:11,377 --> 00:12:13,421 Jeg syntes jeg hørte Teebo. 171 00:12:14,380 --> 00:12:18,718 -Du hører Teebo i søvne. -Ja... 172 00:12:18,801 --> 00:12:21,512 Kom an! Kanskje de gikk denne veien. 173 00:12:22,013 --> 00:12:24,724 -Teebo. -Latara, vent! 174 00:12:27,018 --> 00:12:28,269 Duloker! 175 00:12:29,103 --> 00:12:32,482 -Løp! -Hva løper du fra? 176 00:12:34,025 --> 00:12:35,235 Duloker! 177 00:12:35,985 --> 00:12:37,529 Etter dem. 178 00:12:52,252 --> 00:12:53,628 Sånn, ja. 179 00:12:54,087 --> 00:12:56,798 Nå har jeg deg. 180 00:12:58,258 --> 00:12:59,259 Hei. 181 00:13:01,344 --> 00:13:02,554 Å nei. 182 00:13:04,556 --> 00:13:07,642 -Beklager, onkel. -Din... 183 00:13:07,725 --> 00:13:09,602 Har du sett. 184 00:13:09,686 --> 00:13:12,730 Beistet er fanget i sitt eget nett. 185 00:13:12,856 --> 00:13:15,441 Kneesaa! Du klarte det! 186 00:13:15,567 --> 00:13:17,485 Du fanget dulokene. 187 00:13:17,569 --> 00:13:21,447 Kneesaa. Latara. Hva gjør dere her? 188 00:13:21,531 --> 00:13:25,702 -Vi fant guttene. -Vi er ferdige. 189 00:13:25,785 --> 00:13:28,580 De vet at vi ikke skal være her. 190 00:13:28,663 --> 00:13:30,748 Dere bør ha en god forklaring. 191 00:13:33,585 --> 00:13:35,879 Vi plukket bare bær. 192 00:13:35,962 --> 00:13:37,672 Bærplukking? 193 00:13:37,755 --> 00:13:42,468 Nei. Vi er her også her for å vise at vi er verdige. 194 00:13:42,552 --> 00:13:46,681 Dere har i alle fall bevist at dere kan fange duloker. 195 00:13:49,434 --> 00:13:51,603 Dere bør bli med oss. 196 00:13:51,728 --> 00:13:55,231 Hvorfor det? Dere gjør ikke en bedre jobb 197 00:13:55,315 --> 00:13:56,900 med å komme ut herfra. 198 00:13:56,983 --> 00:13:59,444 Hvis dere bare slutter å krangle, 199 00:13:59,527 --> 00:14:03,615 vil dere se at lykten har vist veien ut hele tiden. 200 00:14:03,698 --> 00:14:07,327 Hvorfor sa du ikke noe tidligere? 201 00:14:14,000 --> 00:14:16,336 Jeg er sliten. 202 00:14:16,419 --> 00:14:17,837 Kan vi ta en pause nå? 203 00:14:18,004 --> 00:14:20,548 Vi kan i alle fall ikke gå lenger. 204 00:14:23,051 --> 00:14:25,553 Dette er Svevetredalen. 205 00:14:25,720 --> 00:14:27,889 Lysets tre er på den andre siden. 206 00:14:28,097 --> 00:14:30,433 Hvordan skal vi komme oss forbi der? 207 00:14:43,863 --> 00:14:47,700 Ingen har noensinne sett bunnen. 208 00:14:49,410 --> 00:14:50,453 Se! 209 00:14:50,578 --> 00:14:52,413 Lysets fjell. 210 00:14:52,497 --> 00:14:55,458 Vi kom akkurat i tide. Lyset er svakt. 211 00:14:56,292 --> 00:14:58,711 Se på det. 212 00:14:58,962 --> 00:15:01,005 Trærne følger etter oss. 213 00:15:01,089 --> 00:15:03,216 Jeg tror de vil hjelpe oss. 214 00:15:03,299 --> 00:15:04,926 Det er ikke bare trær. 215 00:15:05,009 --> 00:15:07,178 Det er Gorneesh og dulokene. 216 00:15:07,262 --> 00:15:09,222 Dere er sjanseløse, ewoker. 217 00:15:09,305 --> 00:15:12,559 Dere kommer dere aldri til Lysets tre nå. 218 00:15:12,642 --> 00:15:13,893 Å nei. 219 00:15:25,864 --> 00:15:28,700 Hold på hettene, pelsdotter. 220 00:15:29,284 --> 00:15:31,870 Forbered dere på sammenstøt! 221 00:15:34,873 --> 00:15:37,041 De har tenkt å krasje inn i oss. 222 00:15:37,125 --> 00:15:38,209 Å nei! 223 00:15:45,425 --> 00:15:47,635 Fjern de skitne labbene deres! 224 00:15:49,178 --> 00:15:51,806 Hva har vi her? 225 00:15:52,599 --> 00:15:55,476 Ewok-trestøv? 226 00:15:55,560 --> 00:15:57,353 Nei. Gi meg det. 227 00:15:57,437 --> 00:15:59,439 -Du får ikke ta det. -Spar deg. 228 00:15:59,522 --> 00:16:02,775 Lysets tre er fortid. 229 00:16:09,032 --> 00:16:12,410 Du skulle ikke latt ham ta støvet. 230 00:16:13,036 --> 00:16:14,537 De slipper unna. 231 00:16:15,580 --> 00:16:18,082 Farvel, pelsdotter. 232 00:16:21,211 --> 00:16:24,464 Bra, Wicket. Få oss løs, så skal vi vise... 233 00:16:24,547 --> 00:16:26,049 Greit. 234 00:16:26,132 --> 00:16:28,134 Hva med oss? 235 00:16:28,301 --> 00:16:30,220 Dra, rothuer. 236 00:16:31,012 --> 00:16:32,347 Dra! 237 00:16:35,433 --> 00:16:37,018 Wicket! Kneesaa! Nei! 238 00:16:37,101 --> 00:16:40,230 De er sjanseløse mot alle de dulokene. 239 00:16:40,355 --> 00:16:42,482 Chak. De trenger vår hjelp. 240 00:16:44,817 --> 00:16:47,278 Dulokene ødela alle årene. 241 00:16:47,362 --> 00:16:49,447 Å nei. Vi er fortapte. 242 00:16:52,992 --> 00:16:55,411 Der har vi det! Vi bruker pleddene våre. 243 00:16:56,454 --> 00:16:58,331 Pleddene våre? 244 00:17:05,672 --> 00:17:08,049 Lysets fjell er rett forut. 245 00:17:09,676 --> 00:17:12,762 Teebo, ser du noen duloker på land? 246 00:17:13,096 --> 00:17:16,182 Nei, men trærne deres er overalt. 247 00:17:16,683 --> 00:17:18,851 De må være oppe på fjellet. 248 00:17:18,935 --> 00:17:21,896 Håper Wicket og Kneesaa oppholder dem til vi når frem. 249 00:17:22,021 --> 00:17:23,565 Du, geni. 250 00:17:23,690 --> 00:17:27,277 Har du tenkt på hvordan vi skal stoppe denne greia? 251 00:17:27,360 --> 00:17:28,862 Stoppe den? 252 00:17:31,906 --> 00:17:33,992 Vi kommer til å... 253 00:17:45,128 --> 00:17:47,714 Du og de dumme idéene dine. 254 00:17:47,797 --> 00:17:49,841 Hva klager du over? 255 00:17:49,924 --> 00:17:51,509 Vi stoppet, ikke sant? 256 00:17:52,677 --> 00:17:53,928 Nå går vi. 257 00:18:01,811 --> 00:18:04,355 Hiv og hoi. 258 00:18:05,315 --> 00:18:07,692 Hiv og hoi. 259 00:18:08,860 --> 00:18:12,780 -Vi må stoppe dem. -Det skal vi. Kom an. 260 00:18:13,031 --> 00:18:16,326 Snart blir vi kvitt ugresset. 261 00:18:16,409 --> 00:18:20,163 Og Nattens ånd vil herske over Endor. 262 00:18:20,371 --> 00:18:23,333 Hiv og hoi. 263 00:18:23,416 --> 00:18:25,418 Det ville jeg ikke tatt for gitt. 264 00:18:25,793 --> 00:18:27,128 En ewok? 265 00:18:42,769 --> 00:18:44,562 Jeg kan ikke se. 266 00:18:55,615 --> 00:18:57,158 Det hellige støvet. 267 00:18:57,283 --> 00:19:00,411 Hvordan skal jeg få det til treet? 268 00:19:01,955 --> 00:19:04,916 Det støvet der tar jeg. 269 00:19:04,999 --> 00:19:06,668 Wicket. Hjelp! 270 00:19:08,795 --> 00:19:11,422 -Kneesaa! -Gi meg den! 271 00:19:11,506 --> 00:19:12,840 Ta imot. 272 00:19:14,008 --> 00:19:16,386 Løp, Wicket. Redd treet! 273 00:19:16,803 --> 00:19:18,680 Du, din... 274 00:19:20,890 --> 00:19:21,933 Løp! 275 00:19:26,437 --> 00:19:28,940 Fordømte pelsdott! 276 00:19:36,573 --> 00:19:38,324 Å nei! 277 00:19:39,033 --> 00:19:41,077 Vi er for sent ute. 278 00:19:41,494 --> 00:19:43,454 Se, det er Wicket! 279 00:19:43,621 --> 00:19:45,707 -Og kong Gorneesh. -Og kong Gorneesh. 280 00:19:45,874 --> 00:19:47,667 Stopp ham! 281 00:19:49,085 --> 00:19:51,254 En ewok! 282 00:19:54,632 --> 00:19:57,927 Det er en ewok! Han har støvet! 283 00:20:03,558 --> 00:20:04,976 Ta ham! 284 00:20:15,278 --> 00:20:18,198 -Ewoker. Vi er omringet. -Har deg. 285 00:20:24,704 --> 00:20:28,208 Hva gjør dere, slubberter? 286 00:20:29,250 --> 00:20:31,044 Vent. Stopp! 287 00:20:31,127 --> 00:20:33,213 Nei! 288 00:20:37,258 --> 00:20:41,012 Han slipper unna! Ta ham! 289 00:20:56,402 --> 00:20:57,862 Å nei. 290 00:21:11,960 --> 00:21:13,545 Lyset. 291 00:21:21,052 --> 00:21:22,595 Vakkert. 292 00:21:24,389 --> 00:21:26,266 Wicket, du klarte det. 293 00:21:31,563 --> 00:21:37,819 Vi må fortelle Gorneesh at de dumme ewokene er på vei. 294 00:21:38,736 --> 00:21:41,030 Hva i alle dager? 295 00:21:41,906 --> 00:21:44,450 Hvorfor blir det lyst? 296 00:21:46,995 --> 00:21:48,246 Å nei. 297 00:21:51,082 --> 00:21:52,917 Løp! 298 00:21:53,001 --> 00:21:55,128 Jeg gjør det! 299 00:22:02,051 --> 00:22:05,221 Det er med stor stolthet 300 00:22:05,471 --> 00:22:08,850 jeg erklærer at disse heltene 301 00:22:09,017 --> 00:22:13,730 mottar sølvfjær for sin tapperhet. 302 00:22:16,941 --> 00:22:20,653 Og apropos dette: 303 00:22:20,778 --> 00:22:25,825 Tre unge ewoker som reiste uten tillatelse. 304 00:22:25,950 --> 00:22:30,246 Slik oppførsel er utilgivelig. 305 00:22:30,872 --> 00:22:33,583 -Ja, sir. -Beklager, far. 306 00:22:34,209 --> 00:22:35,293 Ja, sir. 307 00:22:35,376 --> 00:22:37,670 Men 308 00:22:37,754 --> 00:22:41,257 siden dere utviste tapperhet og kløkt, 309 00:22:41,382 --> 00:22:46,554 må jeg gi dere sølvfjær. 310 00:22:47,472 --> 00:22:49,515 Gratulerer, ewoker! 311 00:23:33,226 --> 00:23:35,228 Tekst: Stine Ellingsen