1 00:00:01,064 --> 00:00:05,276 Vi är E-E-E-E-E-E-Ewoker 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,112 Vi är andarna från skogsmånen 3 00:00:08,905 --> 00:00:12,408 Vi är E-E-E-E-E-E-Ewoker 4 00:00:12,492 --> 00:00:15,703 Vi är andarna från skogsmånen 5 00:00:16,538 --> 00:00:20,333 Vi är modiga, vi är djärva Som sägnerna berättade 6 00:00:20,416 --> 00:00:24,128 Vi är starka och vi slåss Och vi står upp för våra rättigheter 7 00:00:24,254 --> 00:00:27,715 Vi är E-E-E-E-E-E-Ewoker 8 00:00:27,799 --> 00:00:31,636 Vi är andarna från skogsmånen 9 00:00:31,761 --> 00:00:35,682 Vi är E-E-E-E-E-E-ewoker 10 00:00:35,765 --> 00:00:39,018 Vi är andarna från skogsmånen 11 00:00:39,102 --> 00:00:43,398 Ja, vi trivs på marken Och på trädens motorvägar 12 00:00:43,481 --> 00:00:47,110 När vi vill flyga högt Seglar vi bara på vinden 13 00:00:47,235 --> 00:00:50,822 Vi är E-E-E-E-E-E-Ewoker 14 00:00:50,905 --> 00:00:53,992 Ja, vi är en enda stor lycklig familj 15 00:00:54,075 --> 00:00:58,079 Vi är E-E-E-E-E-E-ewoker 16 00:00:58,162 --> 00:01:01,291 En stor lycklig familj 17 00:01:30,528 --> 00:01:34,115 Hej, Weechee. Var är din bror? 18 00:01:34,240 --> 00:01:36,075 Här är jag. 19 00:01:36,159 --> 00:01:38,036 Jag hoppas att jag inte är sen. 20 00:01:38,870 --> 00:01:41,956 Det här är så tungt. 21 00:01:42,790 --> 00:01:45,960 Är du säker på att du har tillräckligt att äta här? 22 00:01:46,044 --> 00:01:49,422 Ljusets träd är nästan en hel dags resa. 23 00:01:50,381 --> 00:01:54,052 Jag hoppas det. Det var allt jag kunde bära. 24 00:01:54,135 --> 00:01:56,679 Men pappa, du måste låta mig gå. 25 00:01:56,763 --> 00:02:00,642 Det heliga stoftet har alltid transporterats till trädet av unga män. 26 00:02:00,725 --> 00:02:02,810 Men kan inte traditionen förändras? 27 00:02:03,061 --> 00:02:05,647 Jag är ledsen, min dotter. Nej. 28 00:02:09,859 --> 00:02:11,861 Du måste beundra hennes anda. 29 00:02:13,530 --> 00:02:15,823 Vi går och tittar till våra resenärer. 30 00:02:17,659 --> 00:02:21,246 Var nu försiktiga och återvänd välbehållna, pojkar. 31 00:02:22,455 --> 00:02:24,624 Ta det inte så hårt, Wicket. 32 00:02:24,791 --> 00:02:27,043 Du blir gammal nog att åka nästa gång. 33 00:02:27,710 --> 00:02:31,130 Resenärer, ni måste skynda er. 34 00:02:31,256 --> 00:02:36,094 Dessa mörka vindar visar att vårt Ljusets träd bleknar snabbt. 35 00:02:36,594 --> 00:02:41,641 Om det skulle förgås, vinner den onda nattanden mycket makt. 36 00:02:43,434 --> 00:02:49,190 Denna flaska innehåller det heliga stoft som kommer att förnya trädets kraft. 37 00:02:49,315 --> 00:02:53,194 Ni måste stänka det på jorden vid foten av trädet. 38 00:02:53,278 --> 00:02:55,488 Betrakta det som gjort, mästare Logray. 39 00:02:55,613 --> 00:02:58,449 Det här blir ingen lätt resa, Weechee. 40 00:02:58,575 --> 00:03:03,955 Det finns många faror längs vägen, både verkliga och inbillade. 41 00:03:04,038 --> 00:03:08,501 Denna magiska lykta kommer att leda er till trädet och hålla er välbehållna. 42 00:03:08,626 --> 00:03:10,420 Lycka till, pojkar. 43 00:03:10,503 --> 00:03:12,171 Chak. Redo, trupper. 44 00:03:17,135 --> 00:03:18,761 Rädda trädet. 45 00:03:20,680 --> 00:03:22,724 -Hejdå, mamma. -Hejdå. 46 00:03:22,807 --> 00:03:24,851 -Farväl, unga ewoker. -Var försiktiga. 47 00:03:24,934 --> 00:03:26,519 Ta hand om er på resan. 48 00:03:28,771 --> 00:03:30,857 De växer upp så fort. 49 00:03:30,982 --> 00:03:33,484 Jag borde följa med dem. Det är inte rättvist. 50 00:03:33,610 --> 00:03:36,696 -Hejdå, Teebo. -Det är inte rättvist alls. 51 00:03:45,163 --> 00:03:49,417 En dag som denna, känns det bra att bara vara vid liv. 52 00:03:51,336 --> 00:03:52,795 Ja, sire. 53 00:03:52,879 --> 00:03:54,714 Det här fruktansvärda... 54 00:03:55,590 --> 00:03:59,385 ...härliga vädret måste betyda 55 00:03:59,469 --> 00:04:03,473 att Ljusets träd blir svagt igen. 56 00:04:06,684 --> 00:04:07,810 Ja! 57 00:04:07,894 --> 00:04:12,148 Än en gång har vi en chans att riva ner det sabla trädet. 58 00:04:12,732 --> 00:04:17,237 Och den här gången kommer inte jobbet fumlas av nån odugling. 59 00:04:18,154 --> 00:04:22,242 Men sire, det var inte mitt fel. 60 00:04:22,450 --> 00:04:24,702 -De lurade mig. -Nog! 61 00:04:24,827 --> 00:04:27,664 Den här gången tar jag hand om det. 62 00:04:27,789 --> 00:04:34,712 Allt du behöver göra är att följa ewokungarna och fördröja dem. 63 00:04:34,796 --> 00:04:35,838 Sire? 64 00:04:37,715 --> 00:04:39,133 Fördröjda. 65 00:04:42,470 --> 00:04:45,181 Snart kommer hela Endor att styras 66 00:04:45,265 --> 00:04:50,061 av Nattanden och dess mest hängivna beundrare. 67 00:04:50,562 --> 00:04:52,146 Jag! 68 00:04:59,404 --> 00:05:00,405 Åh, ve. 69 00:05:07,412 --> 00:05:09,622 Vilket läskigt ställe. 70 00:05:11,708 --> 00:05:14,836 Tror du att det här är en av de verkliga farorna? 71 00:05:14,919 --> 00:05:16,796 Eller bara en inbillad? 72 00:05:16,880 --> 00:05:20,758 Du är väl inte rädd? 73 00:05:20,842 --> 00:05:23,219 Knappast! 74 00:05:35,231 --> 00:05:38,776 Jag kan inte ta ett steg till. 75 00:05:54,918 --> 00:05:56,336 Landgången! 76 00:05:57,212 --> 00:05:59,339 Monster! 77 00:06:02,008 --> 00:06:04,969 Sa han... Sa han "monster"? 78 00:06:05,094 --> 00:06:06,554 Willy! 79 00:06:06,638 --> 00:06:08,973 Vänta på oss! 80 00:06:16,940 --> 00:06:19,901 Paploo, det var hemskt. 81 00:06:19,984 --> 00:06:24,280 Den var lika lång som ett träd med de mest hemska horn. Och... 82 00:06:25,281 --> 00:06:30,537 Ja, vad det än var, tror jag att vi lyckades springa ifrån det. 83 00:06:30,703 --> 00:06:35,333 Yub nub, hörni, lyktan säger att vi måste gå över bron. 84 00:06:35,416 --> 00:06:37,544 Den ser halvrutten ut. 85 00:06:37,627 --> 00:06:39,379 Tror du att det är säkert? 86 00:06:39,462 --> 00:06:43,550 Visst. Dessutom, om något går fel, 87 00:06:44,217 --> 00:06:47,136 har vi en fin, isig flod som fångar oss. 88 00:06:48,137 --> 00:06:49,347 Fantastiskt. 89 00:06:49,597 --> 00:06:52,308 Här, Willy, håll lyktan åt mig. 90 00:06:56,771 --> 00:06:57,939 Nu kör vi. 91 00:07:01,693 --> 00:07:03,236 Kom igen. 92 00:07:14,122 --> 00:07:16,624 Kom igen! Lätt som en plätt. 93 00:07:17,500 --> 00:07:19,878 Bakom dig, Teebo. 94 00:07:24,966 --> 00:07:27,510 Willy, kommer du inte? 95 00:07:28,136 --> 00:07:31,472 Det är för läskigt, Weechee. 96 00:07:31,556 --> 00:07:34,642 Vad ska du göra då? Gå tillbaka? 97 00:07:37,812 --> 00:07:41,024 Det är... Det är han! 98 00:07:41,191 --> 00:07:44,444 Hördu! Nej! Se upp! 99 00:07:46,070 --> 00:07:47,322 Nej! 100 00:07:47,405 --> 00:07:48,656 Lyktan! 101 00:07:48,781 --> 00:07:50,825 Åh, nej! 102 00:07:50,909 --> 00:07:52,452 Stoppa lyktan! 103 00:08:01,502 --> 00:08:04,380 Tacka farbror Munyip för det. 104 00:08:04,464 --> 00:08:06,466 Är det ditt monster? 105 00:08:07,592 --> 00:08:09,177 Goopa, killar. 106 00:08:09,385 --> 00:08:11,054 Jag ville inte skrämmas. 107 00:08:11,137 --> 00:08:12,680 Här är er lykta. 108 00:08:13,389 --> 00:08:16,851 Jag kan väl följa med er? 109 00:08:16,935 --> 00:08:18,311 Nej, jag vet inte... 110 00:08:18,394 --> 00:08:22,148 Jag skulle kunna komma till nytta, ni vet, rädda lyktor. 111 00:08:22,232 --> 00:08:24,609 Och saker... Storebror? 112 00:08:33,618 --> 00:08:35,245 Tack för att jag fick följa med. 113 00:08:35,328 --> 00:08:40,792 Vänta bara tills hövding Chirpa får reda på att du inte lydde honom och följde med. 114 00:08:40,875 --> 00:08:44,128 Oroa dig inte, Wicket. Jag försvarar dig. 115 00:08:45,255 --> 00:08:48,383 Weechee, kan vi inte vila nu? 116 00:08:48,466 --> 00:08:51,427 Oroa dig inte, Willy. Vi vilar när vi har passerat 117 00:08:51,970 --> 00:08:53,721 Arbo-labyrinten. 118 00:08:55,348 --> 00:08:58,059 Många ewoker har gått vilse där inne. 119 00:08:58,142 --> 00:09:01,354 Tur att vi har lyktan som visar oss vägen. 120 00:09:01,437 --> 00:09:03,189 Eller hur, Weechee? 121 00:09:03,273 --> 00:09:06,651 Lykta? Vem behöver en lykta? Här, Wicket. 122 00:09:06,734 --> 00:09:09,612 Jag kan hittar genom denna labyrint med ögonbindel. 123 00:09:09,779 --> 00:09:11,197 Perfekt. 124 00:09:11,322 --> 00:09:15,702 Vi passerar dem i labyrinten och gillrar vår fälla. 125 00:09:15,785 --> 00:09:18,162 Vi kan inte följa efter dem in dit. 126 00:09:18,246 --> 00:09:20,081 Vi kommer också att gå vilse. 127 00:09:21,207 --> 00:09:23,626 Jag har redan tänkt på det. 128 00:09:23,710 --> 00:09:28,965 I åratal har jag fulländat de här speciella glasögonen. 129 00:09:29,048 --> 00:09:33,469 De kommer att visa mig den sanna vägen genom labyrinten. 130 00:09:37,849 --> 00:09:40,018 Jag tror att labyrinten är ditåt. 131 00:09:40,476 --> 00:09:41,936 Jag vet det. 132 00:09:42,020 --> 00:09:43,938 Jag testade dig bara. 133 00:09:44,022 --> 00:09:46,399 Ta säcken och följ mig. 134 00:09:46,983 --> 00:09:48,818 Och försök att hänga med. 135 00:09:52,197 --> 00:09:54,741 Vi har vandrat i timmar. 136 00:09:54,824 --> 00:09:57,535 Jag tyckte du sa att du kunde leda oss ut. 137 00:09:57,619 --> 00:09:59,329 Jag tror att om vi... 138 00:09:59,412 --> 00:10:02,332 Vill du leda gruppen, Paploo? 139 00:10:02,415 --> 00:10:05,043 Ja, jag slår vad om att jag kan det. 140 00:10:05,126 --> 00:10:07,837 Vilken väg är det då, ledare? 141 00:10:09,047 --> 00:10:11,841 -Du vet, om vi bara... -Det är lätt. 142 00:10:14,969 --> 00:10:17,931 Det här måste vara vägen för oss. 143 00:10:18,014 --> 00:10:20,308 Det är den här vägen. Följ mig. 144 00:10:20,475 --> 00:10:23,603 -Men... -Bäst att ha lyktan till hands. 145 00:10:25,980 --> 00:10:27,732 Arbo-labyrinten. 146 00:10:27,941 --> 00:10:30,902 Hur ska vi hitta pojkarna där inne? 147 00:10:31,361 --> 00:10:32,362 Kneesaa? 148 00:10:33,154 --> 00:10:36,491 Tror du att vi gjorde fel som inte lydde hövding Chirpa? 149 00:10:36,616 --> 00:10:37,700 Nej. 150 00:10:37,784 --> 00:10:40,245 Jag önskar att vi inte behövde gå emot honom. 151 00:10:40,328 --> 00:10:43,790 Men det är viktigt att visa att vi är modiga. 152 00:10:43,915 --> 00:10:48,253 Kom igen, vi kommer ikapp pojkarna på nolltid. Du ska få se. 153 00:10:49,420 --> 00:10:51,256 Ledaren. 154 00:10:51,339 --> 00:10:53,758 När ska du visa oss vägen ut? 155 00:10:55,552 --> 00:11:01,099 Enligt mina beräkningar borde utgången vara precis runt det här hörnet. 156 00:11:03,810 --> 00:11:08,314 Lurdo, vi har passerat samma sten tre gånger nu. 157 00:11:08,481 --> 00:11:12,610 Det är lätt nu. Det finns bara en väg kvar. 158 00:11:12,694 --> 00:11:14,737 Okej, den här vägen. 159 00:11:14,821 --> 00:11:18,074 Men, killar. Den här lyktan pekar... 160 00:11:24,372 --> 00:11:27,333 Farbror! Se upp för... 161 00:11:29,586 --> 00:11:30,628 ...stenen. 162 00:11:30,837 --> 00:11:34,257 Din dåre! Se vad du har gjort. 163 00:11:34,340 --> 00:11:38,595 Nu är mina speciella glasögon förstörda. 164 00:11:38,720 --> 00:11:42,307 Lyckligtvis har jag kommit förberedd. Öppna säcken. 165 00:11:44,392 --> 00:11:48,730 Detta superklibbiga nät är täckt med gangasav. 166 00:11:48,813 --> 00:11:51,858 Det här kommer att stoppa ewokerna. 167 00:11:51,941 --> 00:11:55,612 Men hur hindrar du dig själv från att fastna i det? 168 00:11:58,781 --> 00:12:02,535 Det är inte mitt problem. Det är ditt. 169 00:12:02,619 --> 00:12:07,248 Kom igen nu! Vi ska hitta ett ställe att gillra vår fälla på. 170 00:12:09,876 --> 00:12:11,294 Hörde du nåt? 171 00:12:11,377 --> 00:12:13,421 Jag tyckte att jag hörde Teebo. 172 00:12:14,380 --> 00:12:18,718 -Du hör Teebo i sömnen. -Ja... 173 00:12:18,801 --> 00:12:21,512 Kom igen! Pojkarna kanske gick hitåt. 174 00:12:22,013 --> 00:12:24,724 -Teebo. -Latara, vänta! 175 00:12:27,018 --> 00:12:28,269 Duloker! 176 00:12:29,103 --> 00:12:32,482 -Spring för livet! -Latara, vad flyr du ifrån? 177 00:12:34,025 --> 00:12:35,235 Duloker! 178 00:12:35,985 --> 00:12:37,529 Efter dem. 179 00:12:52,252 --> 00:12:53,628 Så ja. 180 00:12:54,087 --> 00:12:56,798 Nu har jag dig. 181 00:12:58,258 --> 00:12:59,259 Hördu. 182 00:13:01,344 --> 00:13:02,554 Åh, nej. 183 00:13:04,556 --> 00:13:07,642 -Förlåt, farbror. -Du... Du... 184 00:13:07,725 --> 00:13:09,602 Nämen, det må jag säga. 185 00:13:09,686 --> 00:13:12,730 Rakazzak fångas i sitt eget nät. 186 00:13:12,856 --> 00:13:15,441 Kneesaa! Du klarade det! 187 00:13:15,567 --> 00:13:17,485 Du fångade dulokerna. 188 00:13:17,569 --> 00:13:21,447 Kneesaa. Latara. Vad gör ni flickor här? 189 00:13:21,531 --> 00:13:25,702 -Vi har hittat pojkarna. -Nu är det kört. 190 00:13:25,785 --> 00:13:28,580 De vet att vi inte ska vara här. 191 00:13:28,663 --> 00:13:30,748 Bäst att ni har en bra förklaring. 192 00:13:33,585 --> 00:13:35,879 Vi plockade bara bär. 193 00:13:35,962 --> 00:13:37,672 Bärplockning? 194 00:13:37,755 --> 00:13:42,468 Nej, vi är också här för att visa vad vi går för. 195 00:13:42,552 --> 00:13:46,681 Ni har sannerligen visat att ni kan fånga duloker. 196 00:13:46,806 --> 00:13:49,350 Du! Du är slut. 197 00:13:49,434 --> 00:13:51,603 Det är bäst att ni följer efter oss. 198 00:13:51,728 --> 00:13:55,231 Varför? Det ser inte ut som att det går bättre för er 199 00:13:55,315 --> 00:13:56,900 att hitta ut härifrån. 200 00:13:56,983 --> 00:13:59,444 Om ni slutade gräla, 201 00:13:59,527 --> 00:14:03,615 skulle ni märka att Lograys lykta har visat vägen ut hela tiden. 202 00:14:03,698 --> 00:14:07,327 Varför sa du inget tidigare? 203 00:14:14,000 --> 00:14:16,336 Hörni, jag är trött. 204 00:14:16,419 --> 00:14:17,837 Kan vi vila nu? 205 00:14:18,004 --> 00:14:20,548 Vi kan inte gå längre ändå. 206 00:14:23,051 --> 00:14:25,553 Det här är Dalen av flytande träd. 207 00:14:25,720 --> 00:14:27,889 Ljusets träd är på andra sidan. 208 00:14:28,097 --> 00:14:30,433 Hur ska vi komma över? 209 00:14:43,863 --> 00:14:47,700 Ingen har någonsin sett botten. 210 00:14:49,410 --> 00:14:50,453 Titta! 211 00:14:50,578 --> 00:14:52,413 Ljusets berg. 212 00:14:52,497 --> 00:14:55,458 Vi kommer precis i tid. Ljuset är väldigt svagt. 213 00:14:56,292 --> 00:14:58,711 Titta där. 214 00:14:58,962 --> 00:15:01,005 Träden följer efter oss. 215 00:15:01,089 --> 00:15:03,216 Jag antar att de vill hjälpa oss. 216 00:15:03,299 --> 00:15:04,926 Det är inte bara träd. 217 00:15:05,009 --> 00:15:07,178 Det är Gorneesh och hans duloker. 218 00:15:07,262 --> 00:15:09,222 Ni är färdiga, ewoker. 219 00:15:09,305 --> 00:15:12,559 Ni kommer aldrig till Ljusets träd nu. 220 00:15:12,642 --> 00:15:13,893 Åh, nej. 221 00:15:25,864 --> 00:15:28,700 Håll i luvorna, pälsmurvlar. 222 00:15:29,284 --> 00:15:31,870 Var beredda på att ramma dem. 223 00:15:34,873 --> 00:15:37,041 De kommer att ramma oss. 224 00:15:37,125 --> 00:15:38,209 Åh nej! 225 00:15:45,425 --> 00:15:47,635 Bort med era skabbiga tassar! 226 00:15:49,178 --> 00:15:51,806 Vad har vi här? 227 00:15:52,599 --> 00:15:55,476 Är det ewok-trädstoft? 228 00:15:55,560 --> 00:15:57,353 Nej. Ge mig den där. 229 00:15:57,437 --> 00:15:59,439 -Du får den inte. -Tyst, pälsmurvel. 230 00:15:59,522 --> 00:16:02,775 Ditt Ljusets träd är historia. 231 00:16:09,032 --> 00:16:12,410 Du borde inte låtit honom ta stoftet, Weechee. 232 00:16:13,036 --> 00:16:14,537 De kommer undan. 233 00:16:15,580 --> 00:16:18,082 Farväl, pälsmurvlar. 234 00:16:21,211 --> 00:16:24,464 Det är bra, Wicket. Befria oss, så visar vi den där... 235 00:16:24,547 --> 00:16:26,049 Okej. 236 00:16:26,132 --> 00:16:28,134 Vi då? 237 00:16:28,301 --> 00:16:30,220 Dra, era rothuvuden! 238 00:16:31,012 --> 00:16:32,347 Dra! 239 00:16:35,433 --> 00:16:37,018 Wicket! Kneesaa! Nej! 240 00:16:37,101 --> 00:16:40,230 De har ingen chans mot alla duloker. 241 00:16:40,355 --> 00:16:42,482 Chak. De behöver vår hjälp. 242 00:16:44,817 --> 00:16:47,278 Dulokerna krossade alla våra åror. 243 00:16:47,362 --> 00:16:49,447 Nej, vi är färdiga. 244 00:16:52,992 --> 00:16:55,411 Jag har det! Vi använder våra filtar. 245 00:16:56,454 --> 00:16:58,331 Våra filtar? 246 00:17:05,672 --> 00:17:08,049 Ljusets berg är rakt fram. 247 00:17:09,676 --> 00:17:12,762 Teebo, ser du några duloker på land? 248 00:17:13,096 --> 00:17:16,182 Nej, men deras träd är överallt. 249 00:17:16,683 --> 00:17:18,851 Alla måste vara uppe på berget. 250 00:17:18,935 --> 00:17:21,896 Hoppas Wicket och Kneesaa uppehåller dem tills vi kommer. 251 00:17:22,021 --> 00:17:23,565 Geniet. 252 00:17:23,690 --> 00:17:27,277 Har du tänkt på hur vi ska stanna den här saken? 253 00:17:27,360 --> 00:17:28,862 Stanna den? 254 00:17:31,906 --> 00:17:33,992 Vi kommer att... 255 00:17:45,128 --> 00:17:47,714 Du och dina dumma idéer. 256 00:17:47,797 --> 00:17:49,841 Vad klagar du på? 257 00:17:49,924 --> 00:17:51,509 Vi stannade, eller hur? 258 00:17:52,677 --> 00:17:53,928 Låt oss gå. 259 00:18:01,811 --> 00:18:04,355 Hej och hå. 260 00:18:05,315 --> 00:18:07,692 Hej och hå. 261 00:18:08,860 --> 00:18:12,780 -Vi måste stoppa dem. -Det ska vi. Kom igen. 262 00:18:13,031 --> 00:18:16,326 Snart blir vi av med det här eländiga ogräset. 263 00:18:16,409 --> 00:18:20,163 Och Nattanden kommer att härska över Endor. 264 00:18:20,371 --> 00:18:23,333 Hej och hå. 265 00:18:23,416 --> 00:18:25,418 Räkna inte med det, lurdo. 266 00:18:25,793 --> 00:18:27,128 Ewok? 267 00:18:42,769 --> 00:18:44,562 Jag kan inte se. 268 00:18:55,615 --> 00:18:57,158 Det heliga stoftet. 269 00:18:57,283 --> 00:19:00,411 Hur ska jag få det till trädet? 270 00:19:01,955 --> 00:19:04,916 Jag tar stoftet, ewok. 271 00:19:04,999 --> 00:19:06,668 Wicket. Hjälp! 272 00:19:08,795 --> 00:19:11,422 -Kneesaa! -Ge mig det där! 273 00:19:11,506 --> 00:19:12,840 Fånga. 274 00:19:14,008 --> 00:19:16,386 Spring, Wicket. Rädda trädet! 275 00:19:16,803 --> 00:19:18,680 Du din... 276 00:19:20,890 --> 00:19:21,933 Spring! 277 00:19:26,437 --> 00:19:28,940 Förbanne dig, pälsmurvel! 278 00:19:36,573 --> 00:19:38,324 Åh, nej! 279 00:19:39,033 --> 00:19:41,077 Vi kom för sent. 280 00:19:41,494 --> 00:19:43,454 Titta, det är Wicket! 281 00:19:43,621 --> 00:19:45,707 -Och kung Gorneesh. -Och kung Gorneesh. 282 00:19:45,874 --> 00:19:47,667 Stoppa honom! 283 00:19:49,085 --> 00:19:51,254 Ewok! 284 00:19:54,632 --> 00:19:57,927 Det är en ewok! Han har stoftet! 285 00:20:03,558 --> 00:20:04,976 Ta honom! 286 00:20:15,278 --> 00:20:18,198 -Ewoker. Vi är omringade. -Jag har dig. 287 00:20:24,704 --> 00:20:28,208 Vad gör ni, era skurkar? 288 00:20:29,250 --> 00:20:31,044 Vänta. Stanna! 289 00:20:31,127 --> 00:20:33,213 Nej! 290 00:20:37,258 --> 00:20:41,012 Nej, han kommer undan! Ta honom! 291 00:20:56,402 --> 00:20:57,862 Åh, nej. 292 00:21:11,960 --> 00:21:13,545 Ljuset. 293 00:21:21,052 --> 00:21:22,595 Vackert. 294 00:21:24,389 --> 00:21:26,266 Wicket, du klarade det. 295 00:21:31,563 --> 00:21:37,819 Vi måste låta Gorneesh veta att de nedriga ewokerna är på väg. 296 00:21:38,736 --> 00:21:41,030 Vad i hela friden? 297 00:21:41,906 --> 00:21:44,450 Varför blir det ljusare? 298 00:21:46,995 --> 00:21:48,246 Åh, nej. 299 00:21:51,082 --> 00:21:52,917 Spring! 300 00:21:53,001 --> 00:21:55,128 Det gör jag! 301 00:22:02,051 --> 00:22:05,221 Och med stor stolthet 302 00:22:05,471 --> 00:22:08,850 förkunnar jag att dessa heroiska resenärer 303 00:22:09,017 --> 00:22:13,730 har förtjänat silverfjädern för tapperhet. 304 00:22:16,941 --> 00:22:20,653 Detta leder oss nu till en annan sak. 305 00:22:20,778 --> 00:22:25,825 Tre unga ewoker som åkte på denna resa utan tillstånd. 306 00:22:25,950 --> 00:22:30,246 Sådant beteende är oförsvarligt. 307 00:22:30,872 --> 00:22:33,583 -Ja, sir. -Jag är ledsen, pappa. 308 00:22:34,209 --> 00:22:35,293 Ja, sir. 309 00:22:35,376 --> 00:22:37,670 Å andra sidan, 310 00:22:37,754 --> 00:22:41,257 med tapperheten och skickligheten ni alla visade, 311 00:22:41,382 --> 00:22:46,554 har jag inget val än att överlämna era silverfjädrar. 312 00:22:47,472 --> 00:22:49,515 Gratulerar, ewoker! 313 00:23:33,226 --> 00:23:35,228 Översättning: Jeni Orimalade