1 00:00:09,280 --> 00:00:12,784 Ewoker! Vi er ewoker, raggete ewoker 2 00:00:12,867 --> 00:00:15,703 Bor i de høye trærne Bor i spiralen 3 00:00:15,787 --> 00:00:18,289 Danser i skogen På månen Endor 4 00:00:18,373 --> 00:00:21,167 Ewoker alle sammen Og vi har det gøy 5 00:00:21,251 --> 00:00:24,837 Venner sammen Venner for alltid 6 00:00:24,921 --> 00:00:25,964 Ewoker 7 00:00:38,601 --> 00:00:41,479 Vi er sorgløse, små ewoker Vi liker eventyr 8 00:00:41,563 --> 00:00:44,148 Hjelper venner i fare Ute i skogen 9 00:00:44,232 --> 00:00:46,776 Deler magien På månen Endor 10 00:00:46,860 --> 00:00:49,654 Ewoker alle sammen Og vi har det gøy 11 00:00:49,737 --> 00:00:53,491 Venner sammen Venner for alltid 12 00:00:53,575 --> 00:00:54,784 Ewoker 13 00:00:57,620 --> 00:00:59,831 Vi er ewoker, ja 14 00:01:08,381 --> 00:01:11,467 Har du redd opp hengekøya di, Wicket? 15 00:01:11,551 --> 00:01:15,638 Ja, mamma. Sånn. Nei! 16 00:01:17,682 --> 00:01:20,810 Supert. Jeg må være inne og gjøre husarbeid igjen. 17 00:01:20,894 --> 00:01:21,978 For noe tull! 18 00:01:24,981 --> 00:01:26,983 Jeg burde være der ute med krigerne. 19 00:01:29,152 --> 00:01:31,779 Wicket? Vent et øyeblikk. 20 00:01:32,280 --> 00:01:33,907 Har du stablet ved? 21 00:01:33,990 --> 00:01:35,742 Jeg er ferdig, mamma. 22 00:01:40,121 --> 00:01:43,208 -Ha det, mamma. -Ikke så raskt. 23 00:01:43,708 --> 00:01:46,836 Du skulle skrelle noen bær til høstfestivalen. 24 00:01:46,920 --> 00:01:51,257 -Det er en jobb for barn. -Det er derfor jeg spør deg. 25 00:01:51,716 --> 00:01:55,678 Og når du er ferdig, må du vaske noen gresskar for meg. 26 00:01:58,306 --> 00:02:01,184 Nå er det nok. Jeg flytter ut. 27 00:02:02,560 --> 00:02:06,356 -Virkelig? -Jeg er faktisk ikke et barn lenger. 28 00:02:08,149 --> 00:02:12,070 -Ta med et skjerf. -Takk. 29 00:02:13,446 --> 00:02:17,200 Det vil kreve en million munyiper å slepe meg tilbake hit. 30 00:02:20,662 --> 00:02:22,372 En million munyiper. 31 00:02:23,456 --> 00:02:27,252 Jeg lurer på om han holder ut lengre enn brødrene hans gjorde. 32 00:02:30,922 --> 00:02:31,965 Wicket! 33 00:02:32,549 --> 00:02:35,218 Er det sant? Flytter du ut? 34 00:02:35,301 --> 00:02:38,304 Ja, mamma maser konstant om ting jeg må gjøre. 35 00:02:38,680 --> 00:02:39,847 Min mamma også. 36 00:02:40,223 --> 00:02:43,851 -Og hun behandler meg som et barn. -Min også. 37 00:02:44,185 --> 00:02:46,938 Jeg får aldri gå ut når jeg ønsker. 38 00:02:47,230 --> 00:02:49,899 Ikke jeg heller. Vent. 39 00:02:57,031 --> 00:02:58,950 -Hva er det? -Tingene mine. 40 00:03:01,077 --> 00:03:04,205 Vi skal vise dem. Vi kan greie oss på egenhånd. 41 00:03:05,957 --> 00:03:09,752 Det er et gammelt trefort her. Det er perfekt for vårt nye hjem. 42 00:03:10,712 --> 00:03:13,798 Er det dette? Det er falleferdig. 43 00:03:18,261 --> 00:03:22,390 Det må bare pusses opp litt. Kom, vi gjør det fint igjen. 44 00:03:27,896 --> 00:03:32,192 Inntrengere. De blir ikke lenge. 45 00:03:43,703 --> 00:03:45,121 Hvor er den pluggen? 46 00:03:45,788 --> 00:03:48,249 -Teebo. -Jeg kommer. 47 00:03:49,500 --> 00:03:52,503 -Skynd deg med planken. -Her, Wicket. 48 00:03:52,587 --> 00:03:54,964 Ikke den planken. Den andre. 49 00:03:58,635 --> 00:04:02,013 Kan du ikke gjøre noe riktig, Teebo? 50 00:04:03,223 --> 00:04:05,600 Dette er mer arbeid enn hjemme. 51 00:04:05,683 --> 00:04:09,020 Om du ikke liker hva jeg gjør, kan du ta over styringen. 52 00:04:13,566 --> 00:04:16,277 Nei, Wicket. Jeg liker hengekøya stram. 53 00:04:16,778 --> 00:04:20,782 -Strammere. -Du er verre enn moren min. 54 00:04:25,954 --> 00:04:28,206 Hva prøver du å si, Wicket? 55 00:04:28,331 --> 00:04:30,833 Den er så stram som den kan være. 56 00:04:32,502 --> 00:04:33,753 Prøv den, Teebo. 57 00:04:34,546 --> 00:04:35,838 Ok. 58 00:04:50,895 --> 00:04:52,230 Hei, gutter. 59 00:04:52,814 --> 00:04:55,066 Vi kom for å se hvordan det går. 60 00:04:55,275 --> 00:04:57,652 Klar til å innrømme nederlag ennå? 61 00:04:59,487 --> 00:05:03,783 -Latara. -Nederlag? Vi stortrives på egenhånd. 62 00:05:03,992 --> 00:05:07,704 Siden dere ikke kommer tilbake til høstfestivalen i kveld, 63 00:05:07,787 --> 00:05:09,497 tok vi med noe til dere. 64 00:05:09,581 --> 00:05:12,917 Takk, men vi skal lage mat til vår egen høstfestival. 65 00:05:13,167 --> 00:05:15,253 Er det det jeg lukter? 66 00:05:26,139 --> 00:05:28,808 Jeg håper det ikke var middagen. 67 00:05:28,892 --> 00:05:32,312 Ikke bare det, men det var all maten vi har. 68 00:05:33,438 --> 00:05:37,650 Jeg spiser heller brent stuing enn noe du har laget. 69 00:05:37,817 --> 00:05:40,820 Greit. Da trenger du ikke denne. 70 00:05:45,533 --> 00:05:47,869 -Det smaker godt, Latara. -Teebo! 71 00:05:48,119 --> 00:05:51,748 Bli med oss hjem, Wicket. Ignorer Latara. 72 00:05:52,081 --> 00:05:56,044 Aldri. Ikke engang en million munyiper kan slepe meg tilbake. 73 00:05:56,961 --> 00:05:58,671 La oss dra, Kneesaa. 74 00:05:58,963 --> 00:06:03,468 Når det blir mørkt, kommer de løpende hjem, redd for alle nattskapningene. 75 00:06:03,885 --> 00:06:08,598 Nattskapninger? Kanskje vi burde gå hjem allikevel, Wicket. 76 00:06:09,515 --> 00:06:11,684 Latara prøver bare å skremme oss. 77 00:06:12,101 --> 00:06:14,479 Gå og finn oss middag. Jeg kan rydde her. 78 00:06:14,562 --> 00:06:17,524 Alt kommer til å bli bra. Stol på meg. 79 00:06:35,291 --> 00:06:39,462 -Hva var det? -Wicket, jeg er tilbake! 80 00:06:41,047 --> 00:06:43,675 Hei! Jeg har akkurat vasket. 81 00:06:44,092 --> 00:06:46,803 Vi skal spille Trok. Vil du bli med? 82 00:06:47,136 --> 00:06:50,431 Hva med middag? Du skulle jo finne noe. 83 00:06:50,640 --> 00:06:55,270 Kaglene laget mat til meg. Tobo-blader, jingjang-bær og stekt mahuga. 84 00:06:55,353 --> 00:06:56,729 Hva med meg? 85 00:06:57,897 --> 00:07:01,818 Ville du også ha middag? Vi har litt igjen. 86 00:07:03,653 --> 00:07:04,821 Takk. 87 00:07:05,238 --> 00:07:08,241 Det er hyggelig å ha naboer igjen. 88 00:07:11,703 --> 00:07:14,205 Ja. Overraskende at hylerne lar dere bli. 89 00:07:14,414 --> 00:07:16,457 Hylerne? Hvem... er de? 90 00:07:17,125 --> 00:07:20,670 Dere vet, de onde skogsåndene som bor her. 91 00:07:20,920 --> 00:07:23,339 Jøss. Jeg har aldri hørt om hylerne. 92 00:07:24,841 --> 00:07:27,802 Vil det si at hylerne ikke ga dere tillatelse til å bo her? 93 00:07:27,886 --> 00:07:28,887 Nei. 94 00:07:29,262 --> 00:07:30,346 Farvel. 95 00:07:30,638 --> 00:07:31,723 Hei! 96 00:07:35,935 --> 00:07:38,646 Jeg er redd, Wicket. La oss gå hjem. 97 00:07:38,730 --> 00:07:42,567 Ja. Kanskje det ikke er like moro å bo på egen hånd som vi trodde. 98 00:07:44,694 --> 00:07:47,322 Jeg visste at du ville komme løpende hjem. 99 00:07:47,405 --> 00:07:49,365 Det var det jeg sa 100 00:07:49,449 --> 00:07:52,619 Det var det vi alle sa 101 00:07:53,953 --> 00:07:56,998 Teebo, hvis vi drar hjem, 102 00:07:57,081 --> 00:07:59,459 vil alle i landsbyen gjøre narr av oss. 103 00:08:01,711 --> 00:08:05,590 Vi må bare håndtere hylerne på egen hånd. 104 00:08:14,432 --> 00:08:16,809 Det er hylerne. De er her for å ta oss. 105 00:08:16,893 --> 00:08:18,394 Ro deg ned, Teebo. 106 00:08:18,478 --> 00:08:21,105 Ingenting kommer seg inn hit med alle disse fellene. 107 00:08:28,029 --> 00:08:29,197 De er her. 108 00:08:32,909 --> 00:08:35,328 Jeg har den! Den har meg! 109 00:08:39,207 --> 00:08:40,208 Kvark. 110 00:08:42,460 --> 00:08:44,379 Der løper de. Kom igjen. 111 00:08:54,097 --> 00:08:55,807 Kan du komme deg ned derfra? 112 00:09:01,521 --> 00:09:04,274 Stemmene kommer fra innsiden av treet. 113 00:09:04,566 --> 00:09:06,484 Vi skal vel ikke inn dit? 114 00:09:16,870 --> 00:09:19,163 Der inne, Teebo. 115 00:09:27,672 --> 00:09:33,136 Dette er siste sjanse før vi knuser dere. 116 00:09:33,845 --> 00:09:37,265 Kom igjen, Wicket. La oss ikke være uhøflige. 117 00:09:38,975 --> 00:09:41,769 Jeg har en idé. Gi meg magivesken din. 118 00:09:42,395 --> 00:09:43,563 Ok. 119 00:09:44,814 --> 00:09:50,278 Dette er siste advarsel før dere møter skjebnen deres. 120 00:09:59,871 --> 00:10:01,080 Ta ham. 121 00:10:07,295 --> 00:10:08,588 Vi har en av dem. 122 00:10:08,671 --> 00:10:12,050 Overgi dere, hylere, ellers får vennen deres juling. 123 00:10:13,092 --> 00:10:16,554 Det er ingen andre her. Det er kun meg, Larry. 124 00:10:16,638 --> 00:10:17,722 -Larry? -Larry? 125 00:10:17,972 --> 00:10:20,266 Du lurer ikke oss. Vi hørte de andre. 126 00:10:20,975 --> 00:10:23,269 Det var bare meg og stemmerøttene mine. 127 00:10:26,731 --> 00:10:28,316 Jeg bare roper gjennom dem. 128 00:10:31,110 --> 00:10:35,406 -Og det høres ut som en hel hær av... -Hylere. 129 00:10:35,823 --> 00:10:39,702 -Men hvorfor skremte du oss? -Fordi dere var i treet mitt. 130 00:10:39,911 --> 00:10:41,162 Treet ditt? 131 00:10:41,246 --> 00:10:45,750 Ja. Jeg har vært her helt alene siden jeg rømte hjemmefra som barn. 132 00:10:46,459 --> 00:10:52,340 Etter noen år fikk jeg hjemlengsel, men da jeg dro tilbake, var alle borte. 133 00:10:52,423 --> 00:10:54,467 Mener du at de forlot deg? 134 00:10:54,551 --> 00:10:59,138 Ja. Jeg sa at det ville kreve en million munyiper å slepe meg hjem. 135 00:10:59,222 --> 00:11:02,100 Så de flyttet uten meg. 136 00:11:03,309 --> 00:11:05,228 En million munyiper? 137 00:11:06,980 --> 00:11:10,024 Tror du det er for sent å rekke høstfestivalen, Teebo? 138 00:11:10,233 --> 00:11:13,278 -Ikke om vi skynder oss. -Kom igjen. 139 00:11:23,204 --> 00:11:26,207 Jeg innså ikke hvor mye jeg kom til å savne alle sammen. 140 00:11:26,457 --> 00:11:28,501 Det er godt å være hjemme igjen, mamma. 141 00:11:28,793 --> 00:11:31,337 Det ville ikke vært det samme uten deg, Wicket. 142 00:11:32,255 --> 00:11:34,173 Er du glad jeg er tilbake, Latara? 143 00:11:35,466 --> 00:11:36,926 Virkelig glad. 144 00:11:38,469 --> 00:11:42,974 Tror du vennen din har nok mat, Wicket? 145 00:11:43,975 --> 00:11:47,478 Veldig godt. Unnskyld meg, men skal du spise dette? 146 00:11:48,021 --> 00:11:50,940 Send meg bærene. Bare... skålen med bær. 147 00:11:51,024 --> 00:11:53,318 Takk. Ser godt ut. For et måltid. 148 00:11:53,401 --> 00:11:56,196 -Jeg har aldri vært på en slik fest. -Ja. 149 00:12:07,540 --> 00:12:12,170 Min sønn, prins Vork, må gifte seg med en prinsesse. 150 00:12:14,589 --> 00:12:18,009 En som er rik, fornem og rik. 151 00:12:18,509 --> 00:12:21,012 Vakter, bring inn kandidatene. 152 00:12:21,221 --> 00:12:23,056 Ja, dronning Sluga. 153 00:12:24,891 --> 00:12:27,685 Prinsessen av Mudgub-stammen. 154 00:12:31,272 --> 00:12:34,400 Jeg liker henne, mamma. 155 00:12:35,401 --> 00:12:39,155 Altfor sedvanlig. Kast henne i hullet. 156 00:12:53,127 --> 00:12:55,296 Prinsessen av fnisekrypene. 157 00:12:59,259 --> 00:13:00,802 Jeg liker henne, mamma. 158 00:13:01,719 --> 00:13:05,265 Nei. Ikke bra nok. 159 00:13:14,566 --> 00:13:17,318 Ikke bekymre deg, kjære Vorky. 160 00:13:17,402 --> 00:13:20,530 Jeg vet hvor vi får tak i en prinsesse til deg. 161 00:13:21,114 --> 00:13:23,116 Ewok-stammen. 162 00:13:25,159 --> 00:13:30,039 -Gå og finn meg en ewok-prinsesse. -Ja, dronning Sluga. 163 00:13:35,670 --> 00:13:38,715 Jobbe hele dagen. Det er alt jeg gjør. 164 00:13:42,218 --> 00:13:44,929 Slipp, små barkspisere. 165 00:13:54,480 --> 00:13:55,481 Kvark. 166 00:13:55,565 --> 00:13:58,568 Hei, Latara. Hva driver du med? 167 00:13:58,818 --> 00:14:01,321 Slavearbeid, som vanlig. 168 00:14:01,779 --> 00:14:05,074 Jeg skulle ønske jeg var en prinsesse slik som deg, Kneesaa. 169 00:14:05,158 --> 00:14:07,243 Slik at jeg ikke måtte arbeide. 170 00:14:07,327 --> 00:14:10,079 Men jeg arbeider også, Latara. 171 00:14:10,163 --> 00:14:13,833 Å lære å ta vare på stammen en dag er et stort ansvar. 172 00:14:13,917 --> 00:14:19,839 Det er ikke det samme. Om jeg bare var prinsesse for én dag. 173 00:14:21,674 --> 00:14:25,428 Kun én dag? Ok, Latara. 174 00:14:26,012 --> 00:14:28,681 Da vil hun se at det ikke er så enkelt som det ser ut. 175 00:14:37,982 --> 00:14:41,277 Dette er den verste ideen du noen gang har hatt, Kneesaa. 176 00:14:41,361 --> 00:14:45,782 Du lovet å samarbeide hvis jeg ga deg tålmodighetsperlen min 177 00:14:45,865 --> 00:14:47,242 til hedersbeltet ditt. 178 00:14:47,534 --> 00:14:50,245 Sal opp hesten min, bønder. 179 00:14:50,453 --> 00:14:53,915 Jeg skal på en rundtur i mitt kongelige domene. 180 00:14:54,165 --> 00:14:55,458 Bønder? 181 00:14:57,210 --> 00:15:00,838 -Wicket. -Ok, Latara. 182 00:15:01,172 --> 00:15:03,049 Prinsesse Latara, takk. 183 00:15:03,967 --> 00:15:05,718 Skynd deg nå. 184 00:15:10,807 --> 00:15:12,517 Fremover, beist. 185 00:15:16,771 --> 00:15:17,939 Anarki? 186 00:15:18,189 --> 00:15:23,152 Kanskje denne blomfrukt-terten vil overtale deg. 187 00:15:28,575 --> 00:15:32,662 Ikke så fort! 188 00:15:35,164 --> 00:15:38,293 Baga! Unna vei, bønder! 189 00:15:40,336 --> 00:15:42,672 Nei! Ikke brønnen! 190 00:15:43,089 --> 00:15:45,341 Stopp, Baga! 191 00:15:45,758 --> 00:15:47,176 Ufremover! 192 00:15:57,687 --> 00:16:00,481 -Jeg ser ikke ut. -Latara? 193 00:16:03,401 --> 00:16:06,571 Du ser like vakker ut for meg. 194 00:16:06,654 --> 00:16:10,950 Jeg vil fortsatt ta en rundtur i domenet, og dere skal hjelpe meg. 195 00:16:21,920 --> 00:16:24,297 Raskere, tjenere. 196 00:16:24,631 --> 00:16:27,884 Jeg kan gå raskere om jeg kaster av all denne vekten. 197 00:16:27,967 --> 00:16:31,054 Gjør som prinsesse Latara befaler, Wicket. 198 00:16:31,429 --> 00:16:32,430 Kvark. 199 00:16:34,807 --> 00:16:36,726 Prinsesse Latara? 200 00:16:37,060 --> 00:16:40,897 Vi fant en ewok-prinsesse for dronning Sluga. 201 00:16:45,193 --> 00:16:47,445 Den beste måten å reise på. 202 00:16:51,491 --> 00:16:54,577 Vi har kommet langt nok. Ta meg tilbake nå. 203 00:16:54,994 --> 00:16:56,496 Nå er det nok. 204 00:16:58,665 --> 00:17:01,709 Kneesaa kan beholde tålmodighetsperlen. 205 00:17:01,960 --> 00:17:03,586 Hva mener du? 206 00:17:03,670 --> 00:17:06,589 Jeg tok kun ordre fra deg som en tjeneste for Kneesaa. 207 00:17:06,673 --> 00:17:07,840 Gjorde du? 208 00:17:08,258 --> 00:17:10,635 Kneesaa trengte ikke å bestikke meg, Latara. 209 00:17:10,718 --> 00:17:14,180 Jeg liker deg, uansett hvor fæl du er. 210 00:17:14,597 --> 00:17:15,848 Hva? 211 00:17:28,778 --> 00:17:33,741 Hvem trenger de lurdoene? Jeg kan være prinsesse uten dem. 212 00:17:33,992 --> 00:17:36,119 -Ta henne! -Ikke la henne unnslippe! 213 00:17:38,371 --> 00:17:39,455 Nei! 214 00:17:43,543 --> 00:17:46,546 Vi har en ewok-prinsesse til dronning Sluga. 215 00:17:48,006 --> 00:17:49,048 Hjelp! 216 00:17:50,925 --> 00:17:52,635 Hjelp! 217 00:17:57,348 --> 00:18:02,145 For en søt liten ewok-prinsesse. 218 00:18:02,228 --> 00:18:03,438 Nei! 219 00:18:04,397 --> 00:18:08,776 Hun blir en perfekt brud for deg, Vorky. 220 00:18:08,985 --> 00:18:10,028 Brud? 221 00:18:10,111 --> 00:18:14,365 Selvsagt. Når du har giftet deg med sønnen min, 222 00:18:14,449 --> 00:18:19,662 blir de to stammene våre forenet, med meg som hersker. 223 00:18:19,954 --> 00:18:23,833 Jeg liker henne, mamma. 224 00:18:26,753 --> 00:18:29,047 Jeg hater å skuffe deg, 225 00:18:29,130 --> 00:18:33,551 men jeg er faktisk en vanlig bonde, og ikke en prinsesse. 226 00:18:33,885 --> 00:18:36,804 Greit. Så da går jeg bare. 227 00:18:43,478 --> 00:18:46,773 Ned i hullet med deg, bedrager. 228 00:18:47,065 --> 00:18:49,400 Vent! Jeg bare tullet! 229 00:18:50,151 --> 00:18:54,447 Faren min, høvdingen, er alltid glad for å få nye vorter... 230 00:18:54,531 --> 00:18:57,116 ...jeg mener, nytt blod inn i stammen. 231 00:18:58,117 --> 00:19:02,038 Bryllupet skal finne sted umiddelbart. 232 00:19:08,670 --> 00:19:11,172 Det er en bit av Lataras kappe. 233 00:19:11,464 --> 00:19:13,883 Og disse sporene fører til den grotten. 234 00:19:15,969 --> 00:19:18,721 Kom igjen. Vi må finne henne. 235 00:19:27,689 --> 00:19:28,690 Se opp! 236 00:19:36,573 --> 00:19:39,075 Hør. Inntrengere. 237 00:19:42,662 --> 00:19:45,498 -Det kommer noen. -Fort, inn hit. 238 00:19:50,169 --> 00:19:53,381 Ingen. Kom igjen. Tilbake til bryllupet. 239 00:19:56,593 --> 00:19:59,053 Bryllup? Hva snakker de om? 240 00:19:59,304 --> 00:20:01,472 Vi bør følge etter og finne det ut. 241 00:20:04,017 --> 00:20:05,101 Vent på meg. 242 00:20:06,060 --> 00:20:07,145 Teebo. 243 00:20:15,445 --> 00:20:17,530 Jeg er for ung til å gifte meg. 244 00:20:18,031 --> 00:20:21,367 Dessuten har jeg alltid foretrukket lange forlovelser. 245 00:20:24,120 --> 00:20:26,331 Se. Der er Latara. 246 00:20:26,497 --> 00:20:29,918 Og hun er i ferd med å gifte seg. 247 00:20:31,461 --> 00:20:33,838 Vi trenger en lur fluktplan. 248 00:20:34,005 --> 00:20:38,176 Ok, Kneesaa, du og Teebo distraherer dem mens jeg tar tilbake Latara 249 00:20:38,259 --> 00:20:41,095 rett foran de vortete nesene deres. Hva sier dere? 250 00:20:43,890 --> 00:20:46,392 Eller vi kan improvisere. 251 00:20:46,809 --> 00:20:47,810 Dangar! 252 00:20:55,151 --> 00:20:56,194 Skynd dere. 253 00:20:58,488 --> 00:21:01,407 Tro meg, dette er en stor feil. 254 00:21:01,491 --> 00:21:04,869 -Latara. Her oppe. -Kneesaa. 255 00:21:05,161 --> 00:21:08,540 Det er en ekte prinsesse. Jeg skal hente henne for deg. 256 00:21:11,626 --> 00:21:13,711 Takk, Latara. 257 00:21:13,795 --> 00:21:16,965 Beklager, Kneesaa. Det var meg eller deg. 258 00:21:17,799 --> 00:21:20,552 Ewoker! Ta dem! 259 00:21:22,303 --> 00:21:23,596 Følg meg. 260 00:21:33,898 --> 00:21:35,233 Her inne! 261 00:21:36,401 --> 00:21:38,069 Det er dronning Sluga! 262 00:21:42,031 --> 00:21:44,492 -Hvordan kommer vi oss ut? -Bare følg meg. 263 00:21:48,246 --> 00:21:49,247 Kvark. 264 00:21:50,999 --> 00:21:53,084 De må ikke unnslippe. 265 00:21:55,920 --> 00:21:57,547 Vi er reddet. Rampen. 266 00:22:02,051 --> 00:22:03,553 Den er for glatt. 267 00:22:05,889 --> 00:22:08,099 Vi har dem nå. 268 00:22:09,100 --> 00:22:11,477 -Hva skal vi gjøre? -Se. 269 00:22:12,103 --> 00:22:15,190 -Ta denne, dronning Sluga. -Nei, ikke kronen min. 270 00:22:30,830 --> 00:22:34,083 Betyr dette at bryllupet er avlyst, mamma? 271 00:22:36,211 --> 00:22:39,214 Beklager at jeg var så egoistisk og bortskjemt. 272 00:22:39,714 --> 00:22:43,468 Fra i morgen av lar jeg Kneesaa ta seg av prinsesserollen. 273 00:22:44,177 --> 00:22:47,430 Jeg sa jo at hun ville ombestemme seg. 274 00:22:47,597 --> 00:22:51,059 Men jeg har fortsatt noen timer igjen som prinsesse. 275 00:22:51,142 --> 00:22:54,520 Så hva med å bære meg tilbake til landsbyen? 276 00:22:54,812 --> 00:22:56,397 Latara! 277 00:22:57,774 --> 00:22:59,108 Hva med halvveis? 278 00:22:59,400 --> 00:23:01,861 En tredjedel? Femten centimeter? 279 00:23:31,391 --> 00:23:33,393 Norske tekster: Kristin E. Hodgson