1 00:00:09,280 --> 00:00:12,784 ¡Ewoks! Somos los Ewoks, felices de ser Ewoks 2 00:00:12,867 --> 00:00:15,620 Vivimos en los árboles altos Vivimos en el espiral 3 00:00:15,703 --> 00:00:18,289 Bailamos en el bosque En la luna de Endor 4 00:00:18,373 --> 00:00:21,209 Todos los Ewoks juntos Y divirtiéndonos 5 00:00:21,292 --> 00:00:24,921 Amigos juntos Amigos para siempre 6 00:00:25,004 --> 00:00:26,005 Ewoks 7 00:00:38,560 --> 00:00:41,312 Somos los amigables Ewoks Tenemos aventuras 8 00:00:41,396 --> 00:00:44,107 Ayudamos a los amigos en peligro En el bosque 9 00:00:44,190 --> 00:00:46,818 Compartimos toda la magia En la luna de Endor 10 00:00:46,901 --> 00:00:49,696 Todos los Ewoks juntos Y divirtiéndonos 11 00:00:49,779 --> 00:00:53,449 Amigos juntos Amigos para siempre 12 00:00:53,533 --> 00:00:54,742 Ewoks 13 00:00:57,495 --> 00:01:00,081 Somos los Ewoks, sí 14 00:01:16,306 --> 00:01:17,515 ¡Apúrate, Wicket! 15 00:01:20,393 --> 00:01:23,730 Sabía que era mal lugar para buscar semillas de chispas. 16 00:01:23,813 --> 00:01:26,608 ¿Cómo saber que nos toparíamos con un Zomba? 17 00:01:30,862 --> 00:01:32,572 Vamos, por aquí. 18 00:01:37,493 --> 00:01:38,786 Genial, no hay salida. 19 00:01:38,912 --> 00:01:40,330 Estamos condenados. 20 00:01:40,538 --> 00:01:42,457 Al menos me iré peleando. 21 00:01:48,171 --> 00:01:50,131 Te tengo. 22 00:01:53,885 --> 00:01:55,053 ¡Teebo! 23 00:01:55,303 --> 00:01:57,472 No quise asustarlos. 24 00:01:57,555 --> 00:02:00,725 Quería mostrarles mi disfraz para el Festival. 25 00:02:03,061 --> 00:02:04,103 Latara. 26 00:02:04,187 --> 00:02:06,189 Me preguntaba... 27 00:02:06,523 --> 00:02:09,192 ¿Irías conmigo esta noche al festival? 28 00:02:09,400 --> 00:02:13,571 ¿Yo, ir a mi primer Festival de la Noche de Sombras contigo? 29 00:02:15,365 --> 00:02:17,450 Para que sepas, Teebo, 30 00:02:17,534 --> 00:02:20,745 seguramente Tak me invite. 31 00:02:21,704 --> 00:02:23,706 Es muy peludo. 32 00:02:23,790 --> 00:02:26,209 Entiendo. 33 00:02:28,670 --> 00:02:32,090 Ahora debo buscar semillas de chispas para mi disfraz. 34 00:02:32,173 --> 00:02:34,717 Kneesaa va contigo, ¿verdad, Wicket? 35 00:02:35,635 --> 00:02:38,429 Aunque aún no tengo disfraz. 36 00:02:40,557 --> 00:02:42,725 Adiós problema de disfraz. 37 00:02:42,809 --> 00:02:44,477 Esa gorra será perfecta. 38 00:02:46,646 --> 00:02:47,772 ¡Espera, Wicket! 39 00:02:47,856 --> 00:02:51,109 Leí algo sobre un gorro especial y mágico 40 00:02:51,234 --> 00:02:53,111 en un pergamino de Logray. 41 00:02:53,194 --> 00:02:56,155 ¿Qué era lo que decía? 42 00:02:56,239 --> 00:03:00,368 Vamos, Teebo. Ningún gorro mágico va a asustar a un guerrero como yo. 43 00:03:12,171 --> 00:03:13,506 El gorro. 44 00:03:14,591 --> 00:03:16,718 ¿Ves? No hay problema. 45 00:03:19,596 --> 00:03:20,889 Ahora lo recuerdo. 46 00:03:20,972 --> 00:03:22,807 Wicket, ¿qué hiciste? 47 00:03:25,560 --> 00:03:26,644 ¡Wicket! 48 00:03:38,740 --> 00:03:41,784 Bueno, tomar el gorro no fue buena idea. 49 00:03:41,910 --> 00:03:42,994 ¡Corran! 50 00:03:47,624 --> 00:03:51,836 Mi gorro. ¡Devuélvanlo! 51 00:03:51,920 --> 00:03:53,880 Si lo quieres, aquí lo tienes. 52 00:04:04,098 --> 00:04:08,978 Imagínense, finalmente tengo edad para ir al festival. 53 00:04:09,062 --> 00:04:11,022 Espero que mi disfraz esté bien. 54 00:04:14,317 --> 00:04:15,568 Avena de challah. 55 00:04:15,735 --> 00:04:17,570 Tu favorita, Baga. 56 00:04:20,240 --> 00:04:22,242 Baga, ¿qué pasa? 57 00:04:29,582 --> 00:04:31,876 ¡Socorro! ¡Ayúdenme! 58 00:04:44,264 --> 00:04:48,226 ¡Baga, no! ¡Regresa! 59 00:04:48,309 --> 00:04:50,937 Debo salvar a Baga. 60 00:05:00,405 --> 00:05:03,950 ¡Kneesaa, corre, viene un monstruo! 61 00:05:04,033 --> 00:05:06,202 Lo sé, tiene a Baga. 62 00:05:06,286 --> 00:05:08,037 -Vamos. -Espera, Kneesaa. 63 00:05:08,121 --> 00:05:10,665 -Esa cosa horrenda te matará. -Pero Baga. 64 00:05:10,748 --> 00:05:13,626 Yo iré. Es trabajo para un guerrero. 65 00:05:13,710 --> 00:05:16,004 Esa actitud nos metió en este lío. 66 00:05:16,421 --> 00:05:19,257 En serio, Wicket, es una criatura mágica. 67 00:05:19,340 --> 00:05:20,884 Mejor vamos con Logray. 68 00:05:21,092 --> 00:05:22,343 De acuerdo. 69 00:05:22,427 --> 00:05:24,512 Pero, por favor, apúrense. 70 00:05:32,687 --> 00:05:34,898 Hambre. 71 00:05:40,987 --> 00:05:42,739 Vaya. 72 00:06:06,304 --> 00:06:09,015 De prisa, debemos hallar al Maestro Logray. 73 00:06:10,475 --> 00:06:11,476 ¡Cuidado! 74 00:06:13,269 --> 00:06:15,188 -Cuidado, cuidado. -Mira. 75 00:06:15,271 --> 00:06:16,314 ¡Atención! 76 00:06:16,397 --> 00:06:17,565 Los animales. 77 00:06:17,899 --> 00:06:20,109 Están hechizados, como Baga. 78 00:06:20,276 --> 00:06:22,862 Logray, ¿qué está pasando? 79 00:06:22,946 --> 00:06:25,406 Si no fuera porque es imposible, 80 00:06:27,367 --> 00:06:30,370 diría que el Raich está suelto otra vez. 81 00:06:30,453 --> 00:06:33,456 -¿El Raich? ¿Padre? -¿El Raich? 82 00:06:33,540 --> 00:06:37,293 Ningún Ewok sería tan tonto como para liberarlo. 83 00:06:37,377 --> 00:06:41,756 Quedaría marcado como una vergüenza para la tribu. 84 00:06:42,298 --> 00:06:43,299 ¿Una vergüenza? 85 00:06:44,384 --> 00:06:45,885 Sí, el Raich. 86 00:06:45,969 --> 00:06:47,428 ¿Qué es lo que era? 87 00:06:47,512 --> 00:06:50,223 Buscaré mi pergamino, Wicket. 88 00:07:02,861 --> 00:07:04,863 Aquí está. 89 00:07:05,613 --> 00:07:07,365 El Raich. Raich, Raich. 90 00:07:07,866 --> 00:07:10,451 Aquí. Sí. 91 00:07:10,869 --> 00:07:14,497 Hace mucho tiempo, los Ewoks eran amenazados por el Raich. 92 00:07:14,581 --> 00:07:17,250 Una espantosa criatura del bosque. 93 00:07:21,337 --> 00:07:24,591 El Raich hechizó a los animales del bosque, 94 00:07:26,426 --> 00:07:29,053 y los atrajo para comérselos. 95 00:07:29,220 --> 00:07:32,307 Solo una cosa podría detener al Raich... 96 00:07:32,390 --> 00:07:33,725 Un gorro mágico, 97 00:07:33,808 --> 00:07:37,687 hecho del Gonster de dos cabezas de las Colinas Mellizas. 98 00:07:38,688 --> 00:07:41,774 Los Ewoks acorralaron al Raich en su guarida. 99 00:07:41,941 --> 00:07:44,444 Y después de una larga batalla, 100 00:07:45,528 --> 00:07:47,238 lo derrotaron. 101 00:07:47,405 --> 00:07:53,620 El gorro mágico transformó al Raich en un inofensivo árbol. 102 00:07:54,037 --> 00:07:56,456 Y el Raich seguirá siendo árbol, 103 00:07:56,539 --> 00:07:59,459 a menos que le quiten el gorro. 104 00:08:01,252 --> 00:08:02,837 Gracias por no delatarme. 105 00:08:02,962 --> 00:08:06,132 Wicket, ¿cómo vamos a salvar a Baga? 106 00:08:06,216 --> 00:08:08,176 Buscamos al Gonster 107 00:08:08,259 --> 00:08:10,720 y le pedimos otro gorro mágico para el Raich. 108 00:08:10,803 --> 00:08:12,263 Síganme. 109 00:08:17,769 --> 00:08:19,687 Espero que mi planeador aguante. 110 00:08:19,771 --> 00:08:21,689 Tengo planes de hacer uno nuevo. 111 00:08:24,943 --> 00:08:26,486 Ahora me lo dices. 112 00:08:26,694 --> 00:08:28,446 Ahí vive el Gonster, 113 00:08:28,905 --> 00:08:30,156 las Colinas Mellizas. 114 00:08:31,741 --> 00:08:35,161 Latara, no sé cómo decirte esto, 115 00:08:35,245 --> 00:08:38,957 pero, bueno, oí que Tak invitó a Asha al festival. 116 00:08:39,040 --> 00:08:40,208 ¿Qué? 117 00:08:40,291 --> 00:08:42,835 Esa gran bestia peluda. 118 00:08:44,045 --> 00:08:45,713 Debería decirle lo que creo. 119 00:08:45,797 --> 00:08:48,341 -¡Más de lo que creo! -Latara, cuidado. 120 00:08:50,552 --> 00:08:53,680 Bueno, como sea, no quería ir con Tak de todas formas. 121 00:08:53,763 --> 00:08:55,890 -¿En serio? -Por supuesto. 122 00:08:56,516 --> 00:08:59,727 Estoy esperando que me invite el Gran Burke. 123 00:08:59,811 --> 00:09:03,106 Claro, tiene sentido. 124 00:09:12,657 --> 00:09:15,785 Espero que no sea demasiado tarde para salvar a Baga. 125 00:09:28,256 --> 00:09:30,592 Sigo con hambre. 126 00:09:32,218 --> 00:09:34,387 Comer Bordok. 127 00:09:41,311 --> 00:09:43,354 Muy flaco. 128 00:09:46,149 --> 00:09:47,817 Come. 129 00:09:50,236 --> 00:09:51,905 ¡Come! 130 00:10:05,877 --> 00:10:09,005 Teebo, ¿cuánto hace que nos sigue esa nube? 131 00:10:09,631 --> 00:10:11,216 Eso no es una nube. 132 00:10:11,299 --> 00:10:12,550 Es un Hoosha. 133 00:10:28,566 --> 00:10:29,651 Cuidado. 134 00:10:36,908 --> 00:10:39,077 ¡Oh, no, estamos fritos! 135 00:10:48,086 --> 00:10:49,337 ¡Oh, no! 136 00:10:49,420 --> 00:10:51,673 ¡Socorro! ¡Socorro! 137 00:10:53,132 --> 00:10:54,634 Aguanten, chicos. 138 00:10:58,846 --> 00:10:59,889 Gracias, Wicket. 139 00:11:02,809 --> 00:11:04,102 Pesamos demasiado. 140 00:11:04,185 --> 00:11:05,562 ¿Quién se va a bajar? 141 00:11:05,728 --> 00:11:06,813 -¡Ayuda! -¡Ayuda! 142 00:11:06,896 --> 00:11:08,565 -¡Ayuda! Caemos. -Caemos. 143 00:11:08,648 --> 00:11:10,775 -¡Ayuda! -¡Ayuda! 144 00:11:10,859 --> 00:11:13,528 -¡Ayuda! -¡Ayuda! 145 00:11:16,155 --> 00:11:18,449 Que alguien haga algo. 146 00:11:27,750 --> 00:11:31,004 Rápido. Todos pasen el peso a la izquierda. ¡Ahora! 147 00:11:42,557 --> 00:11:43,600 No se preocupen. 148 00:11:43,683 --> 00:11:45,810 Aterrizaremos bien en esa colina. 149 00:11:56,529 --> 00:11:59,490 Bueno, aquí estamos. ¿Están todos bien? 150 00:11:59,574 --> 00:12:02,243 No. Mira mi pelaje. 151 00:12:02,327 --> 00:12:05,038 Seré un desastre para el festival esta noche. 152 00:12:05,997 --> 00:12:07,790 Estamos bien, Wicket. 153 00:12:09,292 --> 00:12:10,585 ¿Estamos a salvo? 154 00:12:16,299 --> 00:12:19,302 Bueno, Hoosha, te metiste con el Ewok equivocado. 155 00:12:19,761 --> 00:12:21,304 Siéntate, Hoosha. 156 00:12:21,387 --> 00:12:23,348 Y deja de asustar a los clientes. 157 00:12:25,558 --> 00:12:27,518 ¿Ese Hoosha te pertenece? 158 00:12:27,602 --> 00:12:29,729 Sí. Ahora es una mascota guardiana. 159 00:12:32,148 --> 00:12:34,776 Los Duloks pagaron bien para librarse de él. 160 00:12:34,859 --> 00:12:37,737 No, fueron los Jinetes de Dragones de Poolok. 161 00:12:37,820 --> 00:12:39,239 ¡No, no, no! 162 00:12:39,322 --> 00:12:41,157 Eres el Gonster de dos cabezas. 163 00:12:42,700 --> 00:12:44,869 Te diste cuenta solo, ¿verdad? 164 00:12:48,665 --> 00:12:50,833 ¿Qué puedo hacer por ustedes? 165 00:12:50,917 --> 00:12:52,794 Ayudarnos con un monstruo. 166 00:12:52,877 --> 00:12:53,878 Bueno, 167 00:12:55,505 --> 00:12:56,923 hicieron bien en venir. 168 00:12:57,006 --> 00:12:59,634 El lema es "Para monstruos, llamen al Gonster". 169 00:12:59,717 --> 00:13:03,596 No, no. Es "No hay bestia que sea molestia". 170 00:13:03,680 --> 00:13:05,014 ¡No, no, no! 171 00:13:05,098 --> 00:13:06,933 ¡Por favor, ayúdennos! 172 00:13:07,016 --> 00:13:09,686 Antes de que el Raich se coma a mi mascota. 173 00:13:09,769 --> 00:13:10,895 ¡El Raich! 174 00:13:11,938 --> 00:13:14,232 ¿Quién fue tan estúpido de liberarlo? 175 00:13:17,026 --> 00:13:19,612 Bueno, yo como que quité el gorro 176 00:13:19,696 --> 00:13:21,948 y el Raich como que lo rompió. 177 00:13:22,991 --> 00:13:24,868 ¿Tú quitaste el gorro? 178 00:13:25,493 --> 00:13:27,120 Anulaste la garantía. 179 00:13:28,496 --> 00:13:31,833 Jamás volveré a ver a Baga. 180 00:13:32,458 --> 00:13:34,752 ¿No hay nada que puedan hacer? 181 00:13:36,004 --> 00:13:38,047 Bueno, está bien. 182 00:13:38,631 --> 00:13:39,841 Podríamos ayudar. 183 00:13:39,924 --> 00:13:41,885 -Tenemos mascota. -No es cierto. 184 00:13:41,968 --> 00:13:43,761 ¿Qué es el Hoosha entonces? 185 00:13:43,845 --> 00:13:45,597 Es tu mascota, no mía. 186 00:13:52,896 --> 00:13:55,148 ¿Cuánto tardará todo esto? 187 00:13:55,231 --> 00:13:56,649 ¿Un gorro nuevo? 188 00:13:56,900 --> 00:13:58,693 Bueno, llevará un tiempo. 189 00:13:58,985 --> 00:14:01,112 Entonces volveré a retrasar al Raich. 190 00:14:01,279 --> 00:14:02,614 Iré contigo, Wicket. 191 00:14:03,031 --> 00:14:06,034 Tomen. Denle esta poción de Flor del Sueño al Raich. 192 00:14:06,492 --> 00:14:08,036 Hará que se duerma. 193 00:14:08,119 --> 00:14:10,955 Lo encontrarán en el límite del Bosque Muerto. 194 00:14:11,039 --> 00:14:12,624 El Hoosha los llevará. 195 00:14:13,750 --> 00:14:15,335 Teebo, tú y Latara quédense 196 00:14:15,418 --> 00:14:16,836 y esperen el gorro. 197 00:14:18,213 --> 00:14:20,256 Puedo ayudar con mi magia. 198 00:14:20,548 --> 00:14:21,549 Genial. 199 00:14:21,633 --> 00:14:23,176 Teebo juega a ser hechicero 200 00:14:23,259 --> 00:14:25,720 y yo me perderé el Festival. 201 00:14:32,685 --> 00:14:36,356 Era de esperar que el Raich viviera en el Bosque Muerto. 202 00:14:36,481 --> 00:14:38,525 Esa debe ser la cueva del Raich. 203 00:14:38,983 --> 00:14:40,652 Bájanos, Hoosha. 204 00:14:45,532 --> 00:14:46,991 Gracias por traernos. 205 00:14:49,035 --> 00:14:50,203 Vamos. 206 00:14:54,249 --> 00:14:56,876 Pondré la poción en su agua. 207 00:15:12,016 --> 00:15:13,142 ¡Rápido! 208 00:15:31,828 --> 00:15:33,246 Esto será fácil. 209 00:15:54,809 --> 00:15:56,561 ¡Suéltame! 210 00:15:56,644 --> 00:15:58,438 ¡Wicket, no! 211 00:16:01,232 --> 00:16:03,401 ¡Kneesaa, corre! 212 00:16:11,618 --> 00:16:12,619 ¡No! 213 00:16:19,000 --> 00:16:20,627 Apúrate. 214 00:16:20,710 --> 00:16:22,503 Estas cosas llevan tiempo. 215 00:16:22,629 --> 00:16:25,256 Aún falta agregar los ojos secos de Wank. 216 00:16:25,340 --> 00:16:27,550 Ojos secos de Wank. Claro. 217 00:16:32,388 --> 00:16:35,892 ¡No, no! No usamos ojos de Wank. 218 00:16:35,975 --> 00:16:37,644 Eran orejas de Dorg. 219 00:16:38,937 --> 00:16:40,438 Orejas de Dorg. Bien. 220 00:16:40,730 --> 00:16:42,732 Estoy seguro de que eran ojos de Wank. 221 00:16:47,695 --> 00:16:49,489 ¿Y unas semillas de chispas? 222 00:16:49,948 --> 00:16:51,950 Semillas de chispas. 223 00:16:52,033 --> 00:16:54,577 Lo que necesito para terminar mi disfraz. 224 00:16:54,786 --> 00:16:57,413 Esas irán en el gorro a último momento. 225 00:16:57,497 --> 00:16:59,040 Muy importante. 226 00:17:00,542 --> 00:17:03,211 Sin eso, el hechizo no funcionará. 227 00:17:03,586 --> 00:17:04,671 Listo. 228 00:17:04,754 --> 00:17:06,673 Pónganle esto al Raich 229 00:17:06,756 --> 00:17:09,759 y volverá a ser un árbol. 230 00:17:09,926 --> 00:17:12,637 Recuerden: "Para monstruos, llamen al Gonster". 231 00:17:12,720 --> 00:17:14,013 ¡No, no! 232 00:17:14,097 --> 00:17:16,307 "No hay bestia que sea molestia". 233 00:17:19,644 --> 00:17:20,728 Listo. 234 00:17:21,229 --> 00:17:22,814 Creo que aguantará. 235 00:17:23,273 --> 00:17:26,067 ¡Espera! Las semillas de chispas. 236 00:17:26,526 --> 00:17:29,779 Recuerda poner un puñado en el gorro antes de usarlo. 237 00:17:29,863 --> 00:17:32,824 ¡No, no! Dos puñados. 238 00:17:32,949 --> 00:17:34,951 Tonterías. Un puñado alcanza. 239 00:17:35,034 --> 00:17:37,453 -No sabes nada... -¿Por qué? ¿Qué dices? 240 00:17:37,537 --> 00:17:39,205 -El que dijo... -No hay nada 241 00:17:39,289 --> 00:17:40,623 entre tus orejas. 242 00:17:40,707 --> 00:17:42,292 Nunca oí algo semejante. 243 00:17:42,375 --> 00:17:44,043 No sabes nada. 244 00:17:44,127 --> 00:17:47,005 ¿Sabes, Latara? Somos un equipo bastante bueno. 245 00:17:47,088 --> 00:17:49,048 ¿Segura sobre el festival? 246 00:17:49,924 --> 00:17:53,469 No te ofendas, Teebo, pero no puedo ir con un lurdo. 247 00:17:57,849 --> 00:18:00,560 ¡Mira! El Raich está reuniendo más animales. 248 00:18:00,643 --> 00:18:02,687 Esa debe ser la cueva del Raich. 249 00:18:08,026 --> 00:18:10,028 Si sigue llamando animales, 250 00:18:10,111 --> 00:18:12,322 Wicket y Kneesaa no lo durmieron. 251 00:18:13,448 --> 00:18:15,116 O sea que están en problemas. 252 00:18:15,408 --> 00:18:16,993 ¿Qué vamos a hacer? 253 00:18:17,535 --> 00:18:19,329 Liberarlos, supongo. 254 00:18:20,371 --> 00:18:22,081 Podemos usar mi disfraz. 255 00:18:26,085 --> 00:18:28,213 Ojalá este disfraz engañe al Raich. 256 00:18:28,338 --> 00:18:29,672 Ten cuidado, Teebo. 257 00:18:50,610 --> 00:18:52,362 Comer luego. 258 00:18:52,529 --> 00:18:54,739 Dormir ahora. 259 00:18:55,949 --> 00:18:58,326 Wicket, Kneesaa, soy yo. 260 00:18:58,535 --> 00:18:59,661 Teebo. 261 00:19:00,036 --> 00:19:01,579 Rápido, desátanos. 262 00:19:01,663 --> 00:19:04,165 Latara tiene el gorro mágico afuera. 263 00:19:05,208 --> 00:19:06,209 Vamos. 264 00:19:19,514 --> 00:19:21,057 ¡Alto! 265 00:19:21,224 --> 00:19:22,267 ¡Corran! 266 00:19:28,231 --> 00:19:29,274 ¡Oh, no! 267 00:19:31,860 --> 00:19:34,237 Latara, el gorro mágico. 268 00:19:34,696 --> 00:19:36,030 Aquí está, toma. 269 00:19:39,701 --> 00:19:41,202 Ten esto, Raich. 270 00:19:50,003 --> 00:19:52,046 -¿Qué es? -Un Zakool. 271 00:19:54,883 --> 00:19:56,509 El Raich lo controla. 272 00:19:58,386 --> 00:20:00,221 ¡Teebo, Latara! 273 00:20:03,808 --> 00:20:06,978 ¡Baga! Soy yo, Kneesaa. 274 00:20:07,061 --> 00:20:08,104 ¿Recuerdas? 275 00:20:22,827 --> 00:20:26,539 ¡No, el gorro no! 276 00:20:31,085 --> 00:20:32,712 No funcionó. 277 00:20:36,382 --> 00:20:38,551 Olvidamos las semillas de chispas. 278 00:20:42,597 --> 00:20:44,682 El Gonster dijo un puñado. 279 00:20:44,766 --> 00:20:46,351 Pero también dijo dos. 280 00:20:46,434 --> 00:20:47,936 De acuerdo. 281 00:20:48,186 --> 00:20:50,605 Habrían quedado fabulosas en mi disfraz. 282 00:20:51,064 --> 00:20:52,690 Arrójamelo. Rápido. 283 00:20:54,317 --> 00:20:56,069 Es ahora o nunca. 284 00:21:04,577 --> 00:21:05,578 Listo. 285 00:21:26,182 --> 00:21:30,019 No me estoy quejando, pero ¿qué le pasó al Zakool? 286 00:21:30,311 --> 00:21:31,896 El hechizo se rompió. 287 00:21:37,694 --> 00:21:40,113 ¡Baga! ¡Estás bien! 288 00:21:40,572 --> 00:21:42,073 ¡Lo lograste, Wicket! 289 00:21:42,156 --> 00:21:44,784 Claro, casi soy un guerrero, ¿sabes? 290 00:21:45,660 --> 00:21:46,828 Ahora... 291 00:21:47,579 --> 00:21:50,331 ¿Qué debería llevar para mi cinturón de honor? 292 00:21:50,540 --> 00:21:53,459 Olvídalo. Nos vamos a perder el Festival. 293 00:22:04,929 --> 00:22:07,015 No puedo creerlo. 294 00:22:07,390 --> 00:22:09,976 Nadie me invitó al festival. 295 00:22:13,813 --> 00:22:14,939 Teebo... 296 00:22:15,356 --> 00:22:17,901 Te vi solo así que pensé... 297 00:22:18,943 --> 00:22:21,821 Oye, ¿quieres bailar conmigo? 298 00:22:23,031 --> 00:22:24,449 Claro, Latara. 299 00:22:30,038 --> 00:22:31,122 ¡Esto es genial! 300 00:22:31,206 --> 00:22:32,999 Esto no es una cita ni nada. 301 00:22:33,249 --> 00:22:34,375 Claro, lo sé. 302 00:22:34,459 --> 00:22:36,544 ¿Puedes volver a ponerte la máscara? 303 00:22:38,713 --> 00:22:40,381 Entonces, Logray, 304 00:22:40,465 --> 00:22:43,301 ¿supiste qué les pasó a los animales? 305 00:22:43,384 --> 00:22:46,930 Bueno, Chirpa, comencé a investigar 306 00:22:47,013 --> 00:22:49,390 pero antes de descubrir nada, 307 00:22:49,474 --> 00:22:51,976 los animales volvieron a la normalidad. 308 00:22:52,852 --> 00:22:57,524 Si fue el Raich, nuestros mejores guerreros se habrían ocupado de él. 309 00:22:57,607 --> 00:22:59,234 Bueno, jefe Chirpa... 310 00:23:00,026 --> 00:23:01,528 Olvídalo, Wicket. 311 00:23:28,388 --> 00:23:30,390 Subtítulos: Mariana Rosadio