1 00:00:09,322 --> 00:00:12,784 Ewoker! Vi er ewoker, raggete ewoker 2 00:00:12,992 --> 00:00:15,703 Bor i de høye trærne Bor i spiralen 3 00:00:15,828 --> 00:00:18,289 Danser i skogen På månen Endor 4 00:00:18,498 --> 00:00:20,959 Ewoker alle sammen Og vi har det gøy 5 00:00:21,251 --> 00:00:24,879 Venner sammen Venner for alltid 6 00:00:25,004 --> 00:00:26,047 Ewoker 7 00:00:38,643 --> 00:00:41,271 Vi er uforsiktige, små ewoker Vi liker eventyr 8 00:00:41,563 --> 00:00:44,190 Hjelper venner i fare Ute i skogen 9 00:00:44,315 --> 00:00:46,734 Deler magien På månen Endor 10 00:00:47,068 --> 00:00:49,612 Ewoker alle sammen Og vi har det gøy 11 00:00:49,779 --> 00:00:53,408 Venner sammen Venner for alltid 12 00:00:53,575 --> 00:00:54,576 Ewoker 13 00:00:57,745 --> 00:01:00,039 Vi er ewoker, ja! 14 00:01:19,350 --> 00:01:21,978 Jeg elsker danglebærjuice. 15 00:01:22,353 --> 00:01:24,189 Synd de kun blomstrer én gang årlig. 16 00:01:24,814 --> 00:01:28,526 Ja, vel, dette er en jobb for en wokling, ikke en ung kriger. 17 00:01:29,444 --> 00:01:30,486 Kriger! 18 00:01:35,825 --> 00:01:38,369 Kom igjen. 19 00:01:42,081 --> 00:01:44,918 Teebo, du må vise de bærene hvem som er sjefen. 20 00:01:52,508 --> 00:01:53,593 Den sitter fast. 21 00:01:59,224 --> 00:02:00,391 La meg hjelpe, Latara. 22 00:02:08,942 --> 00:02:09,984 Kvark! 23 00:02:12,195 --> 00:02:13,780 Vær hilset, ewoker! 24 00:02:14,113 --> 00:02:17,116 Kan dere avse noe å drikke til en fattig reisende? 25 00:02:19,536 --> 00:02:20,537 Her. 26 00:02:20,912 --> 00:02:22,789 Fersk danglebærjuice. 27 00:02:26,084 --> 00:02:28,711 Slik godhet fortjener en gave. 28 00:02:34,467 --> 00:02:37,554 -Ee chee wa wa! En totempæl! -Wicket! 29 00:02:38,429 --> 00:02:41,224 Vi får ikke ta imot ting fra ukjente vesener. 30 00:02:42,350 --> 00:02:46,104 Men alle virkelig store krigere har totempæler. 31 00:02:46,896 --> 00:02:52,193 Det hjelper dem med å beskytte landsbyene deres fra onde krefter. 32 00:02:52,569 --> 00:02:54,529 -Jeg tar den. -Wicket! 33 00:02:55,154 --> 00:02:58,157 En klok avgjørelse, min unge venn. 34 00:03:01,369 --> 00:03:02,453 Farvel. 35 00:03:08,001 --> 00:03:10,461 Hvem vil hjelpe meg å bære denne hjem? 36 00:03:10,879 --> 00:03:13,798 Jeg visste ikke at store krigere trengte hjelp. 37 00:03:15,258 --> 00:03:16,259 Takk. 38 00:03:59,177 --> 00:04:00,220 Hei! 39 00:04:00,887 --> 00:04:01,888 Kom tilbake. 40 00:04:07,018 --> 00:04:08,144 Å, nei! 41 00:04:09,020 --> 00:04:10,313 De raner landsbyen! 42 00:04:10,730 --> 00:04:12,357 Jeg må si det til Chirpa. 43 00:04:13,358 --> 00:04:15,777 Ikke så fort, ewok. 44 00:04:16,486 --> 00:04:19,822 Kom, bli med i min lille tyvebande. 45 00:04:20,865 --> 00:04:23,409 Nei. 46 00:04:31,918 --> 00:04:32,961 Teebo? 47 00:04:33,545 --> 00:04:37,298 Nå, lille ewok, bli med i totempælen min, 48 00:04:39,801 --> 00:04:42,762 og hjelp oss å rane neste landsby. 49 00:04:43,555 --> 00:04:44,597 For en drøm. 50 00:04:47,976 --> 00:04:50,812 Vi må ikke hale ut besøket. 51 00:05:00,697 --> 00:05:01,990 Hjelp! 52 00:05:02,198 --> 00:05:05,577 Jeg har blitt ranet! Alt er borte! 53 00:05:07,287 --> 00:05:08,997 -Jeg har blitt ranet. -Jeg også. 54 00:05:09,080 --> 00:05:10,164 De tok alt. 55 00:05:10,540 --> 00:05:12,750 Ro dere ned, ewoker! Ro dere ned. 56 00:05:13,042 --> 00:05:14,836 Ok. Dette er det jeg mangler. 57 00:05:15,253 --> 00:05:18,464 Tre pinner. En beinbørste, to lekre kurver. 58 00:05:18,798 --> 00:05:21,092 En blå og en rød malt kalebasse. 59 00:05:21,175 --> 00:05:23,052 Et vakkert eikenøttkjede. 60 00:05:23,177 --> 00:05:26,639 Latara, lånte ikke du det halskjedet fra meg? 61 00:05:28,099 --> 00:05:30,268 Kanskje. Men det er uansett borte. 62 00:05:30,852 --> 00:05:33,479 Logray, stjal de Solstjernen? 63 00:05:33,855 --> 00:05:36,316 Nei, Chirpa. Den er fortsatt her. 64 00:05:37,525 --> 00:05:38,568 Takk Lysånden. 65 00:05:38,693 --> 00:05:41,779 Logray holder den kraftfulle Solstjernen godt skjult. 66 00:05:42,655 --> 00:05:44,115 Broren min er borte. 67 00:05:44,407 --> 00:05:46,409 De stjal Teebo! 68 00:05:46,993 --> 00:05:49,287 Ewoker, finn unge Teebo. 69 00:05:51,789 --> 00:05:56,294 -Teebo? -Nå, lille ewok, bli med i totempælen min. 70 00:05:57,837 --> 00:05:59,088 Det var ikke en drøm. 71 00:06:00,798 --> 00:06:03,301 Kom igjen, jeg tror jeg vet hvor Teebo er. 72 00:06:03,593 --> 00:06:06,888 -Og tingene våre. -Tingene mine? Led vei. 73 00:06:10,600 --> 00:06:15,522 Det er alltid en eller annen tosk som faller for min totempælgave. 74 00:06:16,105 --> 00:06:19,484 Tosk? Hvordan kunne jeg falle for lureriet hans? 75 00:06:19,943 --> 00:06:21,194 Stakkars Teebo! 76 00:06:21,611 --> 00:06:23,655 Han er virkelig et totem. 77 00:06:25,114 --> 00:06:27,033 Hei, det er tingene mine. 78 00:06:27,408 --> 00:06:29,244 Verdiløst søppel. 79 00:06:29,953 --> 00:06:32,205 Søppel? Hold an et øyeblikk. 80 00:06:33,081 --> 00:06:34,123 -Latara! -Latara! 81 00:06:34,624 --> 00:06:37,418 Hvis du ikke likte det, hvorfor stjal du det da? 82 00:06:38,086 --> 00:06:39,587 -Og én ting til... -Stille! 83 00:06:40,213 --> 00:06:43,466 Altså, din udugelige... 84 00:06:43,883 --> 00:06:47,095 Udugelig. 85 00:06:48,680 --> 00:06:50,306 Han har en magisk ring. 86 00:06:51,808 --> 00:06:53,476 Dumme ewok. 87 00:06:53,726 --> 00:06:55,061 Vi må få tak i den ringen. 88 00:06:55,311 --> 00:06:57,438 -Men hvordan? -Fort. Se! 89 00:07:01,651 --> 00:07:03,152 Kneesaa, lassolissen din. 90 00:07:09,367 --> 00:07:10,785 Kom igjen, han slipper unna. 91 00:07:20,670 --> 00:07:22,422 Skynd deg, Wicket. Skynd deg! 92 00:07:23,756 --> 00:07:24,799 Wicket. 93 00:07:26,467 --> 00:07:29,679 Neste sted på kartet vårt er strutter-landsbyen. 94 00:07:30,013 --> 00:07:33,141 De dumme strutterne blir lette å lure. 95 00:07:36,769 --> 00:07:39,731 Hvis totemmesteren kunne lure en smart kriger som meg, 96 00:07:39,856 --> 00:07:41,774 blir strutterne bare barnemat. 97 00:07:41,900 --> 00:07:43,318 Vi må stoppe ham. 98 00:07:43,776 --> 00:07:45,653 Og redde Teebo og Latara også. 99 00:07:49,574 --> 00:07:51,784 Isj, isj, isj. 100 00:07:56,247 --> 00:07:58,458 Smakløst, smakløst, smakløst. 101 00:08:00,043 --> 00:08:02,420 Vær hilset, struttere! 102 00:08:04,047 --> 00:08:06,174 -Hvor er vi? -Strutter-landsbyen. 103 00:08:06,466 --> 00:08:07,508 Vi må gjemme oss. 104 00:08:07,967 --> 00:08:11,179 Jeg har siste skrik til dere. 105 00:08:11,346 --> 00:08:12,597 -Siste? -Siste skrik? 106 00:08:12,680 --> 00:08:14,307 -Det siste? -Det siste? 107 00:08:14,724 --> 00:08:17,685 Ja. Denne vakre totempælen 108 00:08:17,852 --> 00:08:22,273 vil garantert gjøre landsbyen deres viden kjent på Endor. 109 00:08:22,774 --> 00:08:24,400 -Fabelaktig! -Fantastisk! 110 00:08:24,484 --> 00:08:25,985 Den er bare utrolig. 111 00:08:26,069 --> 00:08:28,279 Elsker den. 112 00:08:29,656 --> 00:08:32,075 Jeg kan ikke huske at den var så stor. 113 00:08:41,876 --> 00:08:43,711 Når denne faller på totemmesteren, 114 00:08:43,878 --> 00:08:46,798 tar vi den magiske ringen hans og befrir Teebo og Latara. 115 00:08:47,215 --> 00:08:49,592 Jeg håper dette virker, Wicket. 116 00:08:49,759 --> 00:08:52,136 Selvsagt gjør det det. Det er min plan. 117 00:08:56,933 --> 00:08:59,644 På tide å våkne, mine små røvere. 118 00:09:05,859 --> 00:09:09,737 Gå, mine små totemer! Bring meg alt sammen. 119 00:09:11,489 --> 00:09:12,490 Ikke ennå. 120 00:09:13,992 --> 00:09:15,034 Nå! 121 00:09:19,455 --> 00:09:20,582 Vi klarte det. 122 00:09:22,750 --> 00:09:24,627 Nå må vi bare få tak i ringen. 123 00:09:29,757 --> 00:09:33,344 -Dere skal gjenforenes med vennene deres. -Løp, Kneesaa! 124 00:09:34,721 --> 00:09:35,722 Etter dem. 125 00:09:39,559 --> 00:09:40,935 Skynd dere! 126 00:09:41,769 --> 00:09:43,646 Wicket? Hva er planen nå? 127 00:09:44,063 --> 00:09:45,607 Jeg jobber med saken. 128 00:09:56,034 --> 00:09:57,869 Blindvei! Denne veien. 129 00:09:58,786 --> 00:09:59,913 Ta dem. 130 00:10:17,764 --> 00:10:19,098 De slipper unna. 131 00:10:22,894 --> 00:10:25,688 Teebo! Latara! Vi fant dere. 132 00:10:31,277 --> 00:10:34,113 Vi har dem. De er her borte. 133 00:10:35,949 --> 00:10:37,700 Teebo, slipp. 134 00:10:37,825 --> 00:10:41,329 Det ser ut til at vennene deres er vennene mine nå. 135 00:10:43,122 --> 00:10:44,499 Kneesaa, dukk! 136 00:10:47,168 --> 00:10:48,169 Dangar! 137 00:10:50,505 --> 00:10:53,174 Nei! 138 00:11:04,769 --> 00:11:07,564 Den onde magien er brutt. Vi er frie! 139 00:11:12,735 --> 00:11:14,696 -Takk. -Dere reddet oss. 140 00:11:15,572 --> 00:11:16,573 Naturligvis. 141 00:11:17,240 --> 00:11:19,784 Totemmesteren vil ikke bråke med oss igjen. 142 00:11:20,660 --> 00:11:23,705 Og jeg vil ikke ta imot noe fra rare vesener igjen. 143 00:11:28,042 --> 00:11:30,503 -De er tilbake. -Der er de. 144 00:11:33,798 --> 00:11:36,885 De er tilbake. Smårollingene er trygge. 145 00:11:38,511 --> 00:11:40,513 Dere fant Teebo! 146 00:11:40,847 --> 00:11:43,057 Og alle tingene mine. 147 00:11:43,683 --> 00:11:44,684 Her er de. 148 00:11:44,976 --> 00:11:47,186 Nei, Teebo, vent! 149 00:11:55,528 --> 00:11:56,821 Teebo. 150 00:12:14,505 --> 00:12:16,925 Jeg tror jeg har det denne gangen, Wicket. 151 00:12:23,389 --> 00:12:24,515 Teebo. 152 00:12:26,100 --> 00:12:28,353 Jeg kan alltids prøve en trylledrikk til. 153 00:12:28,811 --> 00:12:30,688 Nei! Det er greit, Teebo. 154 00:12:32,899 --> 00:12:36,277 Hva har dere gjort med mester Lograys hytte? 155 00:12:36,653 --> 00:12:40,406 Jeg prøvde å hjelpe Wicket å finne en bursdagsgave til Shodu. 156 00:12:47,288 --> 00:12:48,289 Kvark! 157 00:12:50,792 --> 00:12:54,420 Jeg har lett overalt, og jeg finner ikke noen gave til mamma. 158 00:12:54,629 --> 00:12:57,048 Wicket, bursdagsselskapet hennes er i kveld. 159 00:12:57,632 --> 00:12:59,634 Jeg er verre enn en stinkorm. 160 00:13:00,593 --> 00:13:02,220 Hei, jeg er reddet! 161 00:13:02,554 --> 00:13:05,431 Dette gamle kartet viser veien til et tapt tempel. 162 00:13:06,349 --> 00:13:07,809 Det høres fælt ut. 163 00:13:08,810 --> 00:13:12,605 Det står at tempelet ble bygget av en urgammel rase. 164 00:13:12,981 --> 00:13:15,191 Det høres kjedelig ut. 165 00:13:16,150 --> 00:13:18,903 Som brukte det til å skjule en juvelskatt. 166 00:13:19,237 --> 00:13:21,489 Det høres fantastisk ut. 167 00:13:22,657 --> 00:13:23,658 Når drar vi? 168 00:13:24,075 --> 00:13:27,912 Med det samme. Jeg gir en juvel til mamma i bursdagsgave. 169 00:13:28,454 --> 00:13:29,497 Vent, Wicket. 170 00:13:29,831 --> 00:13:35,587 Det står også: "Ewoker, hold dere borte, eller bli fordømt". 171 00:13:36,004 --> 00:13:39,215 Er ikke vi fire gamle nok til å ta vare på oss selv? 172 00:13:40,049 --> 00:13:44,596 Dessuten er vi modige ewoker, ikke en gjeng gamle, redde duloker. 173 00:13:50,184 --> 00:13:56,858 Din udugelige, skabbete, store dulok! 174 00:13:59,944 --> 00:14:01,905 Men, Urgah! Kjære! 175 00:14:04,324 --> 00:14:09,621 Og ikke kom tilbake før du har med deg en anstendig jubileumsgave. 176 00:14:16,044 --> 00:14:18,379 Stopp, rothoder. 177 00:14:18,838 --> 00:14:22,467 Skaff meg en stilig gave til Urgah. 178 00:14:22,967 --> 00:14:27,764 -Nå! -Ja, kong Gorneesh. Med det samme. 179 00:14:34,103 --> 00:14:35,647 Det tapte tempelet. 180 00:14:36,564 --> 00:14:38,024 Ee chee wa wa! 181 00:14:42,487 --> 00:14:43,488 Kom igjen. 182 00:14:46,157 --> 00:14:50,119 Aldri i livet. Jeg setter ikke en fot i det skitne tempelet. 183 00:14:50,411 --> 00:14:52,872 Ikke engang for å se skattkammeret? 184 00:14:55,833 --> 00:14:59,003 -Unna vei. -Latara, vent. 185 00:14:59,420 --> 00:15:00,922 Det kan være feller der. 186 00:15:01,631 --> 00:15:04,300 Kneesaa, ikke vær tåpelig. 187 00:15:06,511 --> 00:15:07,512 Se på denne. 188 00:15:07,971 --> 00:15:09,222 Nei, Latara! 189 00:15:17,605 --> 00:15:18,648 Latara. 190 00:15:24,946 --> 00:15:25,947 Å, nei! 191 00:15:27,323 --> 00:15:28,575 Hold dere til siden. 192 00:15:32,412 --> 00:15:33,454 Lavagropen! 193 00:15:36,541 --> 00:15:37,584 Hold dere fast. 194 00:15:44,173 --> 00:15:46,009 Ingen skatt er verdt dette. 195 00:15:46,384 --> 00:15:48,469 Jeg stikker, nå. 196 00:15:48,803 --> 00:15:49,846 Jeg... 197 00:15:50,263 --> 00:15:53,892 Oi, oi! 198 00:15:55,018 --> 00:15:57,103 Jeg er i himmelen. 199 00:15:57,812 --> 00:16:00,815 Kartet stemte. Se på disse juvelene. 200 00:16:01,691 --> 00:16:03,443 Mamma vil elske denne. 201 00:16:04,194 --> 00:16:07,238 La oss gå. Dette stedet gjør meg nervøs. 202 00:16:07,614 --> 00:16:11,117 Jeg tar bare to til. Bare tre til. 203 00:16:11,492 --> 00:16:12,744 Bare 87 til. 204 00:16:14,287 --> 00:16:16,873 Greit, jeg legger et par tilbake. 205 00:16:25,298 --> 00:16:26,341 Løp! 206 00:16:26,466 --> 00:16:28,801 Bare én kan ikke skade. 207 00:16:30,970 --> 00:16:31,971 Latara! 208 00:16:37,477 --> 00:16:38,853 Skynd dere. Inn her. 209 00:16:55,995 --> 00:16:57,705 Å, nei, flere feller! 210 00:17:04,587 --> 00:17:05,838 Vi er reddet. 211 00:17:08,925 --> 00:17:10,301 Vi er fortapt. 212 00:17:10,843 --> 00:17:12,220 Jeg orker ikke å se. 213 00:17:18,059 --> 00:17:20,436 Der framme. En vei ut! 214 00:17:25,108 --> 00:17:26,234 Gaven til mamma. 215 00:17:32,198 --> 00:17:34,158 Wicket, du er ok. 216 00:17:34,617 --> 00:17:37,078 Ikke rart at dette tempelet er forbudt. 217 00:17:37,662 --> 00:17:39,455 Vi kunne ha blitt drept. 218 00:17:40,039 --> 00:17:41,082 Opp med humøret. 219 00:17:41,666 --> 00:17:43,585 Vi skal i bursdagsselskap. 220 00:17:46,504 --> 00:17:48,089 Se på den juvelen. 221 00:17:48,464 --> 00:17:50,675 Den er perfekt til dronning Urgah. 222 00:17:51,634 --> 00:17:53,761 Ja, perfekt! 223 00:17:54,429 --> 00:17:55,430 La oss ta den. 224 00:17:56,139 --> 00:17:57,265 Jeg har nettet. 225 00:17:59,309 --> 00:18:01,519 Bra jobba, rothode. 226 00:18:01,936 --> 00:18:05,732 Nå må vi få has på dem i ewok-landsbyen. 227 00:18:16,868 --> 00:18:18,870 Gratulerer med dagen, Shodu. 228 00:18:20,330 --> 00:18:22,040 Takk, Malani. 229 00:18:22,999 --> 00:18:27,503 Det er min aller første bursdagskake. 230 00:18:28,379 --> 00:18:29,422 Virkelig? 231 00:18:30,673 --> 00:18:32,842 Det hadde jeg aldri gjettet. 232 00:18:35,345 --> 00:18:36,471 Akkurat i tide. 233 00:18:38,806 --> 00:18:40,225 Gratulerer med dagen, mamma. 234 00:18:41,601 --> 00:18:42,936 Ee chee wa wa! 235 00:18:43,061 --> 00:18:45,980 Wicket! Takk, sukkerklumpen. 236 00:18:46,564 --> 00:18:49,275 Hvor fikk du en så vakker juvel fra? 237 00:18:49,943 --> 00:18:52,445 Du vet, rundt omkring. 238 00:18:58,368 --> 00:19:00,703 Shodu elsker gaven. 239 00:19:01,162 --> 00:19:02,956 Er det ikke fantastisk, Latara? 240 00:19:03,248 --> 00:19:04,624 Apropos. 241 00:19:05,041 --> 00:19:07,252 Jeg tok en liten gave til meg selv. 242 00:19:11,589 --> 00:19:14,217 Juvelen min! Den klekker. 243 00:19:15,510 --> 00:19:16,636 Kvark! 244 00:19:16,886 --> 00:19:19,222 De juvelene er egentlig ormeegg. 245 00:19:23,434 --> 00:19:25,228 Vi må fortelle det til Wicket. 246 00:19:30,775 --> 00:19:31,860 Teebo, kom. 247 00:19:32,485 --> 00:19:34,737 Du må be Shodu om en dans. 248 00:19:39,325 --> 00:19:43,496 Shodu, kan jeg få denne dansen? 249 00:19:44,205 --> 00:19:45,665 Klart det, Teebo. 250 00:19:46,583 --> 00:19:47,750 Skal vi danse, Wicket? 251 00:19:48,459 --> 00:19:51,004 Du må ta tilbake Shodus gave. 252 00:19:51,588 --> 00:19:52,797 Er du gal? 253 00:19:53,381 --> 00:19:55,675 Den der klekket ut av Lataras juvel. 254 00:19:56,509 --> 00:19:57,594 Få den vekk. 255 00:19:59,220 --> 00:20:00,221 Kvark. 256 00:20:01,180 --> 00:20:02,891 Hva skal jeg si til mamma? 257 00:20:09,772 --> 00:20:12,066 Wicket, hva er problemet? 258 00:20:13,526 --> 00:20:17,071 Det er noe jeg må fortelle deg om den juvelen. 259 00:20:17,780 --> 00:20:18,907 Vel... 260 00:20:19,657 --> 00:20:22,869 For et sammentreff, ewok, vi også. 261 00:20:26,748 --> 00:20:31,294 Vel, har jeg en jubileumspresang eller ikke? 262 00:20:31,711 --> 00:20:35,882 Dronning Urgah, vennligst ta imot denne vakre juvelen. 263 00:20:38,426 --> 00:20:43,890 Og disse to ewok-tjenerne, med hilsen fra kong Gorneesh. 264 00:20:44,224 --> 00:20:47,936 Jeg vil ha juvelen min. 265 00:20:48,645 --> 00:20:51,397 -Nei. -La ham få den, mamma. 266 00:20:51,689 --> 00:20:53,316 Men du ga den til meg. 267 00:20:54,234 --> 00:20:56,819 Tro meg, jeg har ikke noe imot det. 268 00:20:59,405 --> 00:21:03,493 Den soppen må lære litt respekt. 269 00:21:03,952 --> 00:21:07,288 Få henne til å bøye seg for meg. 270 00:21:07,705 --> 00:21:11,292 Dere hørte deres herskerinne. Kyss grusen. 271 00:21:11,834 --> 00:21:13,670 La moren min være i fred. 272 00:21:17,340 --> 00:21:19,968 Ingen rører gutten min. 273 00:21:23,930 --> 00:21:25,598 Å nei, du. 274 00:21:26,099 --> 00:21:27,684 Nå, min søteste, 275 00:21:27,934 --> 00:21:31,771 hvilken straff skal vi gi disse opprørske trerottene? 276 00:21:32,146 --> 00:21:34,190 Noe fælt. 277 00:21:34,607 --> 00:21:37,610 Noe fryktelig. 278 00:21:38,111 --> 00:21:39,320 Noe... 279 00:21:40,738 --> 00:21:42,323 Den klekker! 280 00:21:47,161 --> 00:21:48,288 Dangar! 281 00:21:52,333 --> 00:21:53,501 Kom deg av gårde. 282 00:21:55,670 --> 00:21:58,840 Hva slags billig jubileumsgave er dette? 283 00:21:59,632 --> 00:22:03,428 Gorneesh, ditt late, råtne, udugelige avskum. 284 00:22:04,345 --> 00:22:06,431 Jeg skal ta deg for dette. 285 00:22:07,599 --> 00:22:10,351 Du! Dette er din feil! 286 00:22:10,643 --> 00:22:13,771 Vær så snill, herre, jeg kan forklare. 287 00:22:15,815 --> 00:22:18,151 -Kom hit. -Hvorfor giftet jeg meg med deg? 288 00:22:21,196 --> 00:22:25,867 Nå, nøyaktig hvor fikk du tak i bursdagsgaven min, Wicket? 289 00:22:26,784 --> 00:22:29,204 Det er en lang, kjedelig historie, mamma. 290 00:22:29,996 --> 00:22:31,080 Kjed meg. 291 00:22:36,211 --> 00:22:38,588 Så, nå vet du om templet og alt. 292 00:22:39,172 --> 00:22:41,507 Men alt var bare for å få en fin gave til deg. 293 00:22:42,217 --> 00:22:44,636 Wicket, å være med familien min 294 00:22:44,719 --> 00:22:47,847 er den beste bursdagsgaven jeg kan ønske meg. 295 00:22:48,306 --> 00:22:49,349 Greit, mamma. 296 00:22:49,849 --> 00:22:53,311 Kan du lære meg den tøffe flippen du brukte på kong Gorneesh? 297 00:22:53,519 --> 00:22:58,274 Prøv å bryte reglene igjen, og jeg skal vise deg den på nært hold. 298 00:23:25,843 --> 00:23:27,845 Norske tekster: Jardar Nygård