1 00:00:09,364 --> 00:00:12,867 Ewoks! Somos os Ewoks, os Ewoks 2 00:00:12,951 --> 00:00:15,662 Nas árvores altas vivemos Numa espiral vivemos 3 00:00:15,745 --> 00:00:18,289 Sob a Lua de Endor Na floresta dançamos 4 00:00:18,373 --> 00:00:21,167 Os Ewoks todos juntos Muito nos divertimos 5 00:00:21,251 --> 00:00:24,879 Juntos e amigos Sempre amigos 6 00:00:24,963 --> 00:00:26,005 Ewoks! 7 00:00:38,601 --> 00:00:41,354 Somos os pequenos Ewoks De aventura gostamos 8 00:00:41,437 --> 00:00:44,232 Em toda a floresta Os amigos em perigo ajudamos 9 00:00:44,315 --> 00:00:46,818 Sob a Lua de Endor A magia partilhamos 10 00:00:46,901 --> 00:00:49,654 Os Ewoks todos juntos Muito nos divertimos 11 00:00:49,737 --> 00:00:53,449 Juntos e amigos Sempre amigos 12 00:00:53,533 --> 00:00:54,701 Ewoks! 13 00:00:57,620 --> 00:00:59,706 Somos os Ewoks, sim! 14 00:01:33,239 --> 00:01:36,826 Mas como sabe que vai acontecer algo mau, Mestre Logray? 15 00:01:37,160 --> 00:01:42,248 Foi numa noite mágica como esta, há muitos anos, 16 00:01:42,624 --> 00:01:46,461 que os nossos Ewoks lutaram os servos infernais 17 00:01:46,544 --> 00:01:49,589 do maléfico Espírito da Noite. 18 00:01:49,756 --> 00:01:51,299 Espírito da Noite? 19 00:01:51,382 --> 00:01:53,927 Acha que os servos vão voltar? 20 00:01:54,344 --> 00:01:56,804 Não tenho a certeza, Teebo. 21 00:01:56,888 --> 00:02:00,934 Foram banidos para sempre de Endor, graças a isto. 22 00:02:04,896 --> 00:02:06,689 Quer dizer, a isto. 23 00:02:08,191 --> 00:02:10,902 -A Estrela Solar. -Cuidado, Wicket! 24 00:02:11,277 --> 00:02:16,533 A Estrela Solar pode libertar a magia mais poderosa no universo, 25 00:02:16,616 --> 00:02:19,869 para o bem e para o mal. 26 00:02:21,704 --> 00:02:27,252 Esta noite, estou a sentir o mal e tenho de saber de onde vem. 27 00:02:28,378 --> 00:02:30,255 Deixe-nos ir, Mestre Logray. 28 00:02:30,588 --> 00:02:34,926 -Afinal, sou quase um guerreiro. -E eu sou quase um aprendiz. 29 00:02:35,134 --> 00:02:37,428 Não, são muito jovens. 30 00:02:39,889 --> 00:02:43,434 Fiquem aqui e observem os céus. 31 00:02:43,518 --> 00:02:49,274 Se virem algo estranho, avisem logo o Chefe Chirpa. 32 00:02:49,732 --> 00:02:53,903 -Deixados para trás outra vez. -Sim, o Logray vai explorar 33 00:02:53,987 --> 00:02:55,613 e nós ficamos aqui presos. 34 00:03:00,076 --> 00:03:03,246 Olha para aquilo. Já têm os cintos de honra completos. 35 00:03:04,330 --> 00:03:06,040 Já são guerreiros. 36 00:03:06,332 --> 00:03:08,751 Eu devia estar lá em baixo, cheio de glória. 37 00:03:08,835 --> 00:03:12,130 Mas, Wicket, o teu cinto de honra ainda não está completo. 38 00:03:12,338 --> 00:03:15,049 Bem, só tenho de lhe pôr mais alguns troféus. 39 00:03:17,677 --> 00:03:20,013 -Olha, no céu. -Onde? 40 00:03:22,515 --> 00:03:24,350 É um cometa ou assim. 41 00:03:24,601 --> 00:03:26,853 Achas que devemos dizer ao Chefe Chirpa? 42 00:03:27,186 --> 00:03:29,439 Claro. Vamos lá. 43 00:03:36,738 --> 00:03:40,909 Latara, o meu pai nunca me deixa ajudar nas cerimónias. 44 00:03:41,201 --> 00:03:44,537 Afinal, um dia, serei chefe da tribo. 45 00:03:47,707 --> 00:03:49,959 Parem com isso, pestinhas. 46 00:03:50,877 --> 00:03:55,590 Não te queixes, Kneesaa. Eu tenho de tomar conta dos woklings. 47 00:03:55,673 --> 00:03:58,718 Dangar, Ewoks! Dangar! 48 00:03:59,010 --> 00:04:00,970 Wicket, cuidado! 49 00:04:05,433 --> 00:04:08,478 -Baga, para! -Baga! Cuidado! 50 00:04:09,938 --> 00:04:11,898 Abram alas! 51 00:04:19,322 --> 00:04:21,366 Wicket, Teebo. 52 00:04:22,200 --> 00:04:24,285 Lamentamos interromper, Chefe Chirpa, 53 00:04:24,661 --> 00:04:28,164 apesar de devermos estar no círculo dos guerreiros. 54 00:04:29,958 --> 00:04:33,878 Adiante, vimos um cometa a cair do céu 55 00:04:33,962 --> 00:04:37,090 -e dirigia-se para a nossa floresta. -Um cometa? 56 00:04:38,883 --> 00:04:41,261 Devia ser isso que o Logray esperava. 57 00:04:41,761 --> 00:04:43,972 Está ali alguma coisa a brilhar. 58 00:04:46,599 --> 00:04:50,687 É só um pássaro-lanterna, rapazes. 59 00:04:51,104 --> 00:04:53,565 Um pássaro-lanterna? Deixe-me ver. 60 00:04:56,776 --> 00:04:59,863 Tenho a certeza de que vimos um cometa. Não foi, Wicket? 61 00:05:00,154 --> 00:05:03,992 Se não se importam, temos de terminar a cerimónia. 62 00:05:04,534 --> 00:05:05,535 Shodu. 63 00:05:07,203 --> 00:05:09,372 Vamos, rapazes. 64 00:05:11,165 --> 00:05:13,918 Mas acreditas em mim, não é, mãe? 65 00:05:14,252 --> 00:05:18,256 Acredito que vais ter muitos problemas 66 00:05:18,339 --> 00:05:20,967 se vocês voltarem a interromper a cerimónia. 67 00:05:22,552 --> 00:05:25,013 Portem-se bem. 68 00:05:26,306 --> 00:05:30,935 Se provar que o cometa é verdadeiro, terei mais um troféu para o cinto. 69 00:05:31,561 --> 00:05:32,645 Vamos! 70 00:05:34,856 --> 00:05:36,983 Aonde vão os rapazes? 71 00:05:37,233 --> 00:05:40,653 Seja aonde for, deve ser mais divertido que isto. 72 00:05:41,070 --> 00:05:42,947 Sim. Vamos segui-los. 73 00:05:43,198 --> 00:05:46,284 Até porque não precisam de nós aqui. 74 00:05:48,745 --> 00:05:52,540 -Há horas que procuramos. -Calma, Teebo. 75 00:05:52,624 --> 00:05:57,921 Os meus apurados instintos guerreiros dizem-me que caiu naquele arvoredo. 76 00:05:58,046 --> 00:06:02,425 -Não me parece, Wicket. -Como é que tu sabes, Teebo? 77 00:06:02,717 --> 00:06:04,510 Porque caí em cima dele. 78 00:06:06,054 --> 00:06:08,514 Não há nada assim em Endor. 79 00:06:10,391 --> 00:06:14,562 Ótimo! Serei o único Ewok com bocados de cometa no cinto. 80 00:06:14,646 --> 00:06:18,733 Wicket, não me parece que seja um cometa. Tem qualquer coisa lá dentro. 81 00:06:21,903 --> 00:06:23,154 O que foi aquilo? 82 00:06:23,238 --> 00:06:26,032 Anda, vamos dar cabo deles. 83 00:06:33,540 --> 00:06:34,832 Teebo. 84 00:06:40,255 --> 00:06:41,256 Agora! 85 00:06:41,381 --> 00:06:42,465 Dangar! 86 00:06:45,510 --> 00:06:47,303 Desiste, lurdo. 87 00:06:47,679 --> 00:06:49,681 -Wicket. -Kneesaa? 88 00:06:50,306 --> 00:06:52,934 -Teebo. -Latara? 89 00:06:53,810 --> 00:06:57,355 Desculpa, mas não devias surpreender um guerreiro assim. 90 00:06:57,689 --> 00:07:00,817 -Desculpa, Latara. -Deixa lá isso. 91 00:07:01,568 --> 00:07:03,653 O chapéu é novo, lurdo. 92 00:07:03,736 --> 00:07:06,531 Wicket, há mesmo um cometa. 93 00:07:06,656 --> 00:07:09,701 Deve ser o sinal que o Logray procurava. 94 00:07:09,993 --> 00:07:12,912 E o Chefe Chirpa vai dar-me uma medalha para o meu cinto, 95 00:07:12,996 --> 00:07:16,416 se eu o levar. 96 00:07:36,269 --> 00:07:37,896 O que se passa? 97 00:07:47,447 --> 00:07:51,492 Olha lá, este pântano é dos Duloks. 98 00:07:51,576 --> 00:07:55,788 E eu, o Rei Gorneesh, ordeno-te... 99 00:08:04,297 --> 00:08:08,259 Claro. O meu pântano é o teu pântano. 100 00:08:08,635 --> 00:08:13,431 Vão seguir-me até à aldeia dos Ewoks. 101 00:08:15,642 --> 00:08:19,896 Ouviram o nosso amigo. Sigam-no, sigam-no. 102 00:08:23,358 --> 00:08:29,155 Não o podemos largar. Deve andar atrás da Estrela Solar. 103 00:08:35,161 --> 00:08:37,580 Vamos pelas Árvores da Alma para ser mais rápido. 104 00:08:45,463 --> 00:08:47,423 O que se passa? 105 00:08:49,509 --> 00:08:54,597 -Escutem as Árvores da Alma. -Teebo, o que estão a dizer? 106 00:09:07,193 --> 00:09:11,489 -As árvores estão chateadas. -A sério? 107 00:09:11,739 --> 00:09:14,075 Olha, o cometa. 108 00:09:23,501 --> 00:09:27,755 Vai acontecer algo horrível. Temos de encontrar o Mestre Logray. 109 00:09:31,968 --> 00:09:35,930 Esta Floresta dos Espinhos já foi forte 110 00:09:36,014 --> 00:09:39,017 com o Espírito da Noite. 111 00:09:57,076 --> 00:09:58,161 Não! 112 00:10:02,916 --> 00:10:05,668 Tenho de chegar à aldeia. 113 00:10:10,465 --> 00:10:11,466 Atacar! 114 00:10:11,758 --> 00:10:14,469 -Apanhem-nos! -Apanhem-nos. Não os deixem escapar. 115 00:10:16,429 --> 00:10:17,805 -Duloks! -Duloks! 116 00:10:17,931 --> 00:10:20,058 Dangar, Ewoks! 117 00:10:21,017 --> 00:10:22,227 Mamã! 118 00:10:29,692 --> 00:10:31,861 Assustaste a minha filha? 119 00:10:32,028 --> 00:10:33,279 Vamos! 120 00:10:33,863 --> 00:10:35,406 Dangar, Ewoks! 121 00:10:37,951 --> 00:10:39,118 Dangar! 122 00:10:42,705 --> 00:10:44,958 A Estrela Solar. 123 00:10:51,756 --> 00:10:52,799 Fujam! 124 00:10:53,633 --> 00:10:54,634 Duloks. 125 00:10:57,679 --> 00:11:00,974 -Temos de os impedir. -Olha, Wicket. 126 00:11:01,474 --> 00:11:04,602 Aquela criatura tem a Estrela Solar. 127 00:11:04,686 --> 00:11:05,979 Larga-a! 128 00:11:12,110 --> 00:11:13,403 Vou chamar o meu pai. 129 00:11:19,284 --> 00:11:20,285 Fujam! 130 00:11:25,206 --> 00:11:26,583 Estamos encurralados. 131 00:11:26,666 --> 00:11:30,837 Não poderão contar o que aconteceu. 132 00:11:31,254 --> 00:11:34,799 -Socorro! -Pai! Socorro! 133 00:11:36,593 --> 00:11:39,470 -Socorro! -Pai! Socorro! 134 00:11:39,679 --> 00:11:42,348 -Socorro! -Socorro! 135 00:11:43,933 --> 00:11:45,768 -Socorro! -Kneesaa? 136 00:11:46,561 --> 00:11:47,562 Dangar! 137 00:11:50,773 --> 00:11:52,525 -Fujam! -Fujam! 138 00:11:52,609 --> 00:11:53,860 Fujam! 139 00:11:55,445 --> 00:11:56,529 Fogo! 140 00:12:00,992 --> 00:12:02,202 Latara! 141 00:12:07,582 --> 00:12:10,460 Tens a Estrela Solar, velho amigo. 142 00:12:10,752 --> 00:12:14,130 Acho que vai ser uma bela parceria. 143 00:12:14,422 --> 00:12:18,551 Cumpriram o objetivo. Vão! 144 00:12:19,177 --> 00:12:22,013 -E a Estrela Solar? -Vão. 145 00:12:27,727 --> 00:12:29,729 Depressa! Mais água! 146 00:12:42,283 --> 00:12:43,326 Saltem! 147 00:12:49,123 --> 00:12:51,209 Wicket, meu querido. 148 00:12:53,044 --> 00:12:56,548 Não, Baga, o fogo está apagado. 149 00:13:00,552 --> 00:13:01,636 Kvark! 150 00:13:04,055 --> 00:13:05,431 Estás bem? 151 00:13:05,640 --> 00:13:08,518 Estou, mãe, mas tenho de falar com o Chefe Chirpa. 152 00:13:08,851 --> 00:13:11,145 Ainda bem que os pequeninos estão bem. 153 00:13:11,229 --> 00:13:14,983 -Chefe. -Chefe Chirpa, levaram a Estrela Solar. 154 00:13:16,693 --> 00:13:19,112 Venham, Ewoks, para os pântanos. 155 00:13:20,071 --> 00:13:22,615 Mas nós vimos quem levou a Estrela Solar. 156 00:13:22,699 --> 00:13:24,367 Os Duloks. 157 00:13:24,450 --> 00:13:26,536 -Mas... -Os jovens vão para as cabanas 158 00:13:26,619 --> 00:13:29,539 -e esperem que isto acabe. -Não, pai, foi... 159 00:13:29,747 --> 00:13:31,374 Dangar, Ewoks! 160 00:13:32,125 --> 00:13:36,004 Sabemos que o estranho a levou, temos de a recuperar. 161 00:13:36,296 --> 00:13:38,214 Mas o meu pai disse para ficarmos aqui. 162 00:13:38,298 --> 00:13:41,801 Por mim, tudo bem. Estou tão descomposta. 163 00:13:42,093 --> 00:13:45,430 Vamos. Somos quase guerreiros, nós conseguimos. 164 00:13:45,722 --> 00:13:48,641 Temos de ser nós. 165 00:13:49,893 --> 00:13:55,899 E como é que vamos saber onde está o estranho? 166 00:14:07,118 --> 00:14:09,370 -O que é que ele disse? -Norte. 167 00:14:10,163 --> 00:14:13,166 Parece que o estranho foi para a Floresta dos Espinhos. 168 00:14:13,249 --> 00:14:18,546 A Floresta dos Espinhos? Temos de passar pelos poços de glop. 169 00:14:22,425 --> 00:14:25,929 O meu bastão. 170 00:14:40,735 --> 00:14:45,114 Um feiticeiro maléfico do Espírito da Noite. 171 00:14:54,749 --> 00:14:59,379 O que é isto? Um campo de força mágico. 172 00:14:59,587 --> 00:15:05,760 Vou mostrar-te o destino que te espera, velhote. 173 00:15:06,261 --> 00:15:11,474 Este é o mundo para onde os Ewoks nos baniram. 174 00:15:11,558 --> 00:15:15,270 Agora, vamos viver em Endor 175 00:15:15,353 --> 00:15:19,858 e vocês vão viver lá, Ewoks. 176 00:15:21,985 --> 00:15:24,362 Mas o que é isto? 177 00:15:26,114 --> 00:15:29,325 Eles sabem que tenho a Estrela Solar. 178 00:15:37,750 --> 00:15:43,339 Procurem e destruam os nossos inimigos. 179 00:15:46,926 --> 00:15:51,139 Já sei porque lhe chamam poços de glop. 180 00:15:51,431 --> 00:15:54,517 Não é assim tão mau, quando percebemos por onde passar. 181 00:15:58,187 --> 00:15:59,272 Wicket. 182 00:16:04,652 --> 00:16:06,988 Ainda bem que ele sabe o caminho. 183 00:16:12,660 --> 00:16:15,496 Acabou-se! Eu não passo por ali. 184 00:16:22,128 --> 00:16:26,132 -Ajudem-me! -Teebo, usa magia. 185 00:16:26,341 --> 00:16:30,386 Sei que tenho uma poção mágica para encolher aqui dentro. 186 00:16:30,637 --> 00:16:33,932 Latara, empata essa coisa até o Teebo encontrar a poção. 187 00:16:34,641 --> 00:16:36,684 Empatá-lo, diz ele. 188 00:16:37,352 --> 00:16:38,394 Olá. 189 00:16:40,396 --> 00:16:44,817 Então, como é a vida de um monstro glop? 190 00:16:47,946 --> 00:16:50,949 A sério? Que interessante. 191 00:16:51,866 --> 00:16:53,576 Depressa, seu lurdo. 192 00:16:54,619 --> 00:16:57,497 Vejam-no encolher até ficar deste tamanho. 193 00:17:03,419 --> 00:17:07,131 Pó de comichão? Kvark! Não faço nada de jeito. 194 00:17:07,215 --> 00:17:10,927 Acredita, Teebo, desta vez não nos queixamos. 195 00:17:15,306 --> 00:17:19,894 -Escamas de monstro glop. -Wicket, não vás. 196 00:17:20,895 --> 00:17:24,858 -Porque fizeste isso? -Para o meu cinto de honra, claro. 197 00:17:25,024 --> 00:17:26,901 Tu e o estúpido do cinto. 198 00:17:29,779 --> 00:17:36,202 O lado negro da Estrela Solar abrirá um portal para o meu mundo 199 00:17:36,286 --> 00:17:40,164 e deixará o resto dos da minha espécie passar. 200 00:17:49,299 --> 00:17:53,303 As luas. Estão a aproximar-se. 201 00:17:53,386 --> 00:17:59,142 Sim. Só a Estrela Solar tem poder para isso. 202 00:18:00,602 --> 00:18:05,023 -Lá está o estranho. -E tem o Mestre Logray. 203 00:18:05,315 --> 00:18:07,025 É agora ou nunca. 204 00:18:07,609 --> 00:18:08,610 Dangar, Ewoks! 205 00:18:10,737 --> 00:18:11,988 Dangar! 206 00:18:24,626 --> 00:18:28,421 Serão os primeiros a sofrer. 207 00:18:29,088 --> 00:18:31,925 Sou muito nova para morrer. 208 00:18:32,634 --> 00:18:33,927 Dangar, Ewoks! 209 00:18:34,802 --> 00:18:36,638 -Chefe Chirpa! -Pai! 210 00:18:36,721 --> 00:18:40,558 Destruam os Ewoks. 211 00:18:50,735 --> 00:18:51,778 Vá, apanhem-nos. 212 00:19:03,957 --> 00:19:06,417 -Apanhem-nos! -Muito bem, chefe. 213 00:19:07,377 --> 00:19:09,087 -A corda. -Vou buscá-la. 214 00:19:11,256 --> 00:19:12,507 Wicket! 215 00:19:13,508 --> 00:19:16,803 Muito bem, Teebo, tu é que és o aprendiz de feiticeiro. 216 00:19:16,886 --> 00:19:18,471 Usa a magia. 217 00:19:18,846 --> 00:19:23,226 Claro, Latara. Devo ter algum pó de comichão. 218 00:19:23,768 --> 00:19:25,228 Não, não, não é isto. 219 00:19:27,522 --> 00:19:28,523 Depressa, Teebo! 220 00:19:30,984 --> 00:19:33,653 Kvark! Há dias em que não se encontra nada. 221 00:19:35,780 --> 00:19:37,574 Não! Outro! 222 00:19:40,201 --> 00:19:41,202 Conseguiste! 223 00:19:42,287 --> 00:19:44,205 Encontrei a minha poção de encolher. 224 00:19:46,666 --> 00:19:50,628 Seu lurdo lindo! 225 00:19:50,712 --> 00:19:52,380 O que é que eu fiz? 226 00:19:53,631 --> 00:19:55,008 Já te chega? 227 00:20:04,267 --> 00:20:08,021 -A Estrela Solar. -A Estrela Solar. 228 00:20:08,271 --> 00:20:11,858 Têm de a girar para o outro lado para anular o feitiço. 229 00:20:12,233 --> 00:20:15,987 Entendido. Vamos lá ver se voas bem agora. 230 00:20:16,070 --> 00:20:17,447 Kneesaa, depressa! 231 00:20:18,281 --> 00:20:20,158 Só uma oportunidade. 232 00:20:31,419 --> 00:20:33,671 Não! 233 00:20:35,173 --> 00:20:37,759 Agarrem-se bem, Ewoks. 234 00:20:41,471 --> 00:20:45,016 Os teus poderes estão a desaparecer. 235 00:20:45,642 --> 00:20:50,855 Não! Isto foi o que aconteceu há muitos anos. 236 00:20:51,189 --> 00:20:53,483 Vai morrer longe, estranho. 237 00:20:55,527 --> 00:20:56,945 Socorro! 238 00:20:58,905 --> 00:21:01,241 Wicket, não! 239 00:21:01,699 --> 00:21:03,243 O cinto de honra do Wicket. 240 00:21:04,702 --> 00:21:07,080 Espero que ele me perdoe isto. 241 00:21:12,335 --> 00:21:14,963 Não! 242 00:21:23,179 --> 00:21:24,472 Desapareceram. 243 00:21:24,722 --> 00:21:26,474 A Estrela Solar. 244 00:21:27,976 --> 00:21:28,977 Conseguimos! 245 00:21:29,561 --> 00:21:32,939 Wicket, ainda bem que estás a salvo. 246 00:21:33,314 --> 00:21:35,650 Foi-se. Foi-se tudo. 247 00:21:35,942 --> 00:21:38,820 Sim, o estranho foi-se para sempre. 248 00:21:39,612 --> 00:21:41,990 Não é ele, é o meu cinto de honra. 249 00:21:42,407 --> 00:21:45,243 Nunca pensei. 250 00:21:45,618 --> 00:21:47,787 A Kneesaa salvou-te a vida 251 00:21:47,871 --> 00:21:51,249 e só pensas no parvo do cinto. 252 00:21:51,791 --> 00:21:55,169 Estava quase a ser um guerreiro a sério. Estou arruinado. 253 00:21:55,253 --> 00:21:57,422 Não sobrou nada. Nada! 254 00:21:57,797 --> 00:22:00,425 Wicket, olha. A tua pena. 255 00:22:04,679 --> 00:22:05,763 Kvark! 256 00:22:09,392 --> 00:22:12,687 Lutaram com bravura, salvaram a Estrela Solar 257 00:22:12,770 --> 00:22:14,814 e toda a tribo está grata. 258 00:22:15,315 --> 00:22:20,069 Então, quer dizer que nos deixa entrar no círculo dos guerreiros. 259 00:22:20,612 --> 00:22:23,114 São muito jovens para o círculo dos guerreiros, 260 00:22:23,364 --> 00:22:26,659 mas tenho uma recompensa. Shodu. 261 00:22:28,786 --> 00:22:30,705 Aposto que vamos receber lanças. 262 00:22:31,039 --> 00:22:32,707 Ou poções mágicas. 263 00:22:33,166 --> 00:22:36,252 Ou um chapéu novo, joias. 264 00:22:36,336 --> 00:22:38,671 Ou contas? 265 00:22:38,755 --> 00:22:41,090 Contas de bravura. 266 00:22:42,217 --> 00:22:45,303 Uma recompensa adequada para pequenos Ewoks. 267 00:22:47,430 --> 00:22:50,016 Mal se conseguem ver. 268 00:22:50,975 --> 00:22:53,436 Chefe Chirpa, não há maiores? 269 00:22:53,728 --> 00:22:54,771 Ou em rosa? 270 00:22:55,146 --> 00:22:58,816 -E umas contas mágicas? -Ou em azul? Ou em vermelho? 271 00:22:58,900 --> 00:23:01,402 -Pai, espera. -Talvez em amarelo? 272 00:23:30,598 --> 00:23:32,600 Legendas: Dina Almeida