1 00:00:09,364 --> 00:00:12,951 Ewoks! We're the Ewoks, raggedy Ewoks 2 00:00:13,034 --> 00:00:15,662 Living in the tall trees Living in the spiral 3 00:00:15,745 --> 00:00:18,414 Dancing in the forest On the moon of Endor 4 00:00:18,498 --> 00:00:21,167 Ewoks all together And we're having fun 5 00:00:21,251 --> 00:00:24,796 Friends together Friends forever 6 00:00:24,921 --> 00:00:25,922 Ewoks! 7 00:00:26,005 --> 00:00:27,382 (SPEAKING EWOKESE) 8 00:00:38,518 --> 00:00:41,396 We're the friendly Ewoks We like adventures 9 00:00:41,479 --> 00:00:44,190 Helping friends in danger Out in the forest 10 00:00:44,274 --> 00:00:46,776 Sharing in the magic On the moon of Endor 11 00:00:46,860 --> 00:00:49,654 Ewoks all together And we're having fun 12 00:00:49,737 --> 00:00:53,491 Friends together Friends forever 13 00:00:53,575 --> 00:00:54,659 Ewoks! 14 00:00:57,662 --> 00:00:59,747 We're the Ewoks, yeah 15 00:00:59,831 --> 00:01:00,832 (SPEAKING EWOKESE) 16 00:01:11,676 --> 00:01:13,136 (GROWLING) 17 00:01:16,264 --> 00:01:17,265 What's that? 18 00:01:20,602 --> 00:01:22,687 It's the Hanadak. (SPEAKING EWOKESE) 19 00:01:25,148 --> 00:01:26,357 (GRUNTING) 20 00:01:26,566 --> 00:01:27,817 (GROWLING) 21 00:01:29,194 --> 00:01:31,446 Run, tell Chief Chirpa. 22 00:01:33,198 --> 00:01:35,992 CHIEF CHIRPA: All warriors, front and center. 23 00:01:36,576 --> 00:01:39,287 We're going to capture the Hanadak once and for all. 24 00:01:39,621 --> 00:01:42,624 Dangar, Ewoks! 25 00:01:42,999 --> 00:01:45,210 ALL: Dangar, Ewoks, dangar. 26 00:01:45,710 --> 00:01:46,711 Wait for me. 27 00:01:49,297 --> 00:01:50,298 Hey. 28 00:01:51,424 --> 00:01:52,467 Wait, guys. 29 00:01:55,345 --> 00:01:57,138 And where do you think you're going? 30 00:01:57,513 --> 00:01:59,015 To get the Hanadak, Chief Chirpa. 31 00:01:59,933 --> 00:02:03,645 Sorry, Wicket. You're much too young for such a dangerous mission. 32 00:02:03,937 --> 00:02:06,356 Now, go back with the other Woklings. 33 00:02:07,774 --> 00:02:08,858 But, Chief... 34 00:02:08,942 --> 00:02:10,068 (SPEAKING EWOKESE) 35 00:02:10,485 --> 00:02:11,569 KNEESAA: Don't worry, Wicket. 36 00:02:11,653 --> 00:02:13,780 You'll be old enough to go someday. 37 00:02:14,113 --> 00:02:15,657 I'm old enough right now. 38 00:02:16,324 --> 00:02:17,408 (GIGGLES) 39 00:02:17,534 --> 00:02:18,952 You heard the Chief, Wicket. 40 00:02:19,661 --> 00:02:22,664 He needs warriors, not Woklings. 41 00:02:22,872 --> 00:02:24,082 Wokling, huh? 42 00:02:24,165 --> 00:02:25,250 Whoa! 43 00:02:25,333 --> 00:02:26,459 We'll see who's a Wokling 44 00:02:26,543 --> 00:02:29,170 when I get a Hanadak fang for my belt of honor. 45 00:02:35,718 --> 00:02:38,137 Wicket. You can't go after him alone. 46 00:02:38,471 --> 00:02:39,556 Watch me. 47 00:02:42,058 --> 00:02:44,060 Great going, Latara. 48 00:02:44,394 --> 00:02:45,478 (GIGGLES) Huh. 49 00:02:50,608 --> 00:02:51,609 Phew! 50 00:02:51,693 --> 00:02:54,237 It's getting hot, but I'm gonna find that Hanadak 51 00:02:54,320 --> 00:02:55,947 if it's the last thing I do. 52 00:02:57,490 --> 00:02:58,700 (SOFT RUMBLING) 53 00:02:59,576 --> 00:03:00,577 What's that? 54 00:03:08,084 --> 00:03:09,377 (SNORING) 55 00:03:10,628 --> 00:03:11,629 The Hanadak. 56 00:03:11,963 --> 00:03:13,548 He's all mine. 57 00:03:18,011 --> 00:03:19,512 I'll just tie him up. 58 00:03:29,397 --> 00:03:30,440 There. 59 00:03:31,608 --> 00:03:33,276 And now for my Hanadak fang. 60 00:03:39,824 --> 00:03:41,993 A perfect fang for my belt of honor. 61 00:03:45,413 --> 00:03:46,497 Whoa! 62 00:03:47,373 --> 00:03:48,541 Uh-oh. 63 00:03:49,083 --> 00:03:50,210 (ROARING) 64 00:03:50,418 --> 00:03:51,753 Dangar! 65 00:03:54,255 --> 00:03:57,800 Give up, Hanadak. You're my prisoner... (SCREAMS) 66 00:04:01,221 --> 00:04:02,805 (YELLS, STUTTERS) 67 00:04:02,889 --> 00:04:03,890 Nice Hanadak. 68 00:04:10,104 --> 00:04:11,481 (GROWLING) 69 00:04:18,446 --> 00:04:20,198 Ha-ha! You missed me. 70 00:04:23,701 --> 00:04:25,036 (YELLS) 71 00:04:34,546 --> 00:04:37,840 (SPEAKING EWOKESE) There goes my Hanadak fang, and my slingshot. 72 00:04:38,174 --> 00:04:39,175 (GRUNTS) Oh, no! 73 00:04:39,551 --> 00:04:41,177 (YELLS) 74 00:04:48,059 --> 00:04:50,019 (BIRDS CHIRPING) 75 00:05:02,115 --> 00:05:03,575 WOKLINGS: Wicket! 76 00:05:06,286 --> 00:05:07,912 Wicket! 77 00:05:08,329 --> 00:05:10,373 -Anything? -Not a sign. 78 00:05:10,582 --> 00:05:14,168 Well, we've looked long enough. Let's go back. 79 00:05:14,377 --> 00:05:18,006 Oh, no. We're not leaving until we find Wicket. 80 00:05:18,172 --> 00:05:20,216 And you apologize. 81 00:05:20,633 --> 00:05:22,302 But the Hanadak is out here. 82 00:05:23,177 --> 00:05:26,014 That's why I put together this magic Hanadak repellent. 83 00:05:27,223 --> 00:05:29,684 Well, it smells like it would work. 84 00:05:36,024 --> 00:05:38,943 -What's that? -Hanadak repellent, huh? 85 00:05:39,360 --> 00:05:42,447 We're going to be eaten alive. Help, help, oh, help. 86 00:05:43,114 --> 00:05:44,407 (BOTH GASP) 87 00:05:46,868 --> 00:05:48,244 (SCREAMING) 88 00:05:48,620 --> 00:05:49,913 (SCREAMING) 89 00:05:50,747 --> 00:05:52,665 Hey, it's the Kagles. 90 00:05:54,000 --> 00:05:56,211 Teebo old pal, you get out of here, quick. 91 00:05:56,377 --> 00:05:58,588 Before you wind up like your buddy Wicket. 92 00:05:58,922 --> 00:05:59,923 Wicket? 93 00:06:00,215 --> 00:06:02,008 He and the Hanadak, are really going at it 94 00:06:02,091 --> 00:06:04,219 -down by the river. -Yeah. 95 00:06:04,302 --> 00:06:08,598 Bashing and smashing, kicking and screaming, fur everywhere. 96 00:06:08,723 --> 00:06:10,725 -(GASPS) -Oh, no! 97 00:06:11,100 --> 00:06:12,352 Nothing we can do. 98 00:06:12,560 --> 00:06:13,561 Bye. 99 00:06:15,605 --> 00:06:18,650 Do you think Wicket is... (STUTTERS) 100 00:06:18,983 --> 00:06:20,401 Hanadak meat? 101 00:06:20,735 --> 00:06:22,987 No, I don't believe it. 102 00:06:23,321 --> 00:06:25,323 We'll keep searching until we find him. 103 00:06:25,865 --> 00:06:27,367 Come on, let's check the river. 104 00:06:36,376 --> 00:06:37,544 (GROANS) 105 00:06:38,169 --> 00:06:40,213 Oh, my head. 106 00:06:41,548 --> 00:06:43,258 MIMPH: Smasher, tighten those ropes. 107 00:06:44,133 --> 00:06:45,134 Smasher? 108 00:06:45,218 --> 00:06:47,512 (EXCLAIMING) 109 00:06:47,720 --> 00:06:49,556 Give up, you're a prisoner of the mimphs. 110 00:06:50,181 --> 00:06:51,182 Yeah, prisoner. 111 00:06:51,641 --> 00:06:52,850 (GRUNTING) 112 00:06:53,601 --> 00:06:55,061 This is ridiculous. 113 00:06:56,020 --> 00:06:57,897 We're taking you back to our village. 114 00:06:58,398 --> 00:06:59,440 Yeah, our village. 115 00:06:59,774 --> 00:07:00,817 Oh. 116 00:07:01,943 --> 00:07:03,403 (GRUNTING) 117 00:07:03,778 --> 00:07:05,280 Captured by a bunch of runts. 118 00:07:06,447 --> 00:07:09,367 If anyone sees me like this, I'll never live it down. 119 00:07:13,079 --> 00:07:14,873 We've just got to find Wicket. 120 00:07:15,582 --> 00:07:17,125 He couldn't have gone much further. 121 00:07:17,500 --> 00:07:18,960 There's a big waterfall ahead. 122 00:07:20,795 --> 00:07:22,839 I guess we should go home. 123 00:07:24,382 --> 00:07:25,466 Okay. 124 00:07:26,467 --> 00:07:28,720 LATARA: Teebo, we're going in circles. 125 00:07:29,470 --> 00:07:30,889 Ee Chee Wa Wa 126 00:07:31,139 --> 00:07:32,348 Hanadak tracks... 127 00:07:33,391 --> 00:07:34,392 across the river. 128 00:07:34,475 --> 00:07:35,894 ALL: Whoa! 129 00:07:36,394 --> 00:07:37,645 Thanks, Teebo. 130 00:07:38,313 --> 00:07:39,314 Oh, boy. 131 00:07:39,647 --> 00:07:41,691 There's been a terrible battle here. 132 00:07:42,150 --> 00:07:43,443 (KNEESAA GASPS) 133 00:07:43,526 --> 00:07:45,361 Wicket's slingshot. 134 00:07:45,737 --> 00:07:48,990 I'm... I'm beginning to think... 135 00:07:49,365 --> 00:07:51,743 That Wicket is... D... D... 136 00:07:51,826 --> 00:07:53,203 Hanadak meat. 137 00:07:53,995 --> 00:07:56,206 Shodu should have Wicket's slingshot. 138 00:07:56,748 --> 00:08:00,752 She'll want to know her son went down fighting. 139 00:08:01,836 --> 00:08:03,046 (CRYING LOUDLY) 140 00:08:03,129 --> 00:08:06,132 Wicket! No! 141 00:08:06,299 --> 00:08:07,800 Wicket! 142 00:08:10,762 --> 00:08:15,683 MIMPHS: (CHANTING) We want the Wicket. 143 00:08:15,808 --> 00:08:17,268 We want the Wicket. 144 00:08:17,435 --> 00:08:23,983 We want the Wicket. 145 00:08:24,067 --> 00:08:25,151 (WICKET SNEEZES) 146 00:08:25,568 --> 00:08:26,903 (MIMPHS EXCLAIMING) 147 00:08:29,489 --> 00:08:31,199 Ladies and gentlemen, 148 00:08:31,574 --> 00:08:35,245 the monstrous, the fearsome Wicket. 149 00:08:35,703 --> 00:08:37,789 (GASPING) 150 00:08:38,122 --> 00:08:40,542 -Roar for the crowd. -Not on your life. 151 00:08:41,084 --> 00:08:42,919 Come on, you're going to make us look bad. 152 00:08:43,211 --> 00:08:45,213 No way! This is humiliating. 153 00:08:45,880 --> 00:08:46,881 Oh, kvark 154 00:08:47,340 --> 00:08:49,092 -What did he say? -Sounded like Kvark 155 00:08:49,175 --> 00:08:51,094 ALL: Kvark! 156 00:08:51,177 --> 00:08:52,762 (CHANTING) Kvark. 157 00:08:55,056 --> 00:08:56,182 Okay, that's enough. 158 00:08:56,933 --> 00:08:58,434 Stop it already. 159 00:08:58,560 --> 00:09:00,728 MIMPHS: (CHANTING) Kvark! 160 00:09:03,314 --> 00:09:06,609 -MIMPHS: (CHANTING) Kvark! -(HANADAK GROWLING) 161 00:09:09,612 --> 00:09:10,613 What is it? 162 00:09:11,990 --> 00:09:13,491 (GROWLING) 163 00:09:14,868 --> 00:09:15,869 The Hanadak. 164 00:09:18,580 --> 00:09:19,789 (MIMPHS SCREAMING) 165 00:09:25,837 --> 00:09:26,838 Grab him. 166 00:09:28,131 --> 00:09:31,092 -I got him, he's not slowing down! -Grab him! 167 00:09:33,428 --> 00:09:35,013 The mimphs, they'll be killed. 168 00:09:36,264 --> 00:09:37,640 (GROWLS) 169 00:09:38,182 --> 00:09:39,726 (SCREAMING) 170 00:09:40,393 --> 00:09:41,394 (GRUNTS) 171 00:09:44,898 --> 00:09:46,024 Leave the Hanadak to me. 172 00:09:48,776 --> 00:09:50,195 Over here. 173 00:09:50,570 --> 00:09:52,197 (GROWLING) 174 00:10:02,832 --> 00:10:04,292 Dangar! 175 00:10:04,584 --> 00:10:05,627 Huh? 176 00:10:05,752 --> 00:10:06,961 (GROWLING) 177 00:10:08,755 --> 00:10:10,215 That's it. Right to the river. 178 00:10:15,678 --> 00:10:16,721 It worked. 179 00:10:21,017 --> 00:10:22,477 (YELLING) 180 00:10:24,938 --> 00:10:26,481 (CHEERING) 181 00:10:33,196 --> 00:10:34,531 My Hanadak fang. 182 00:10:35,365 --> 00:10:37,242 Now I've got nothing for my belt of honor. 183 00:10:38,993 --> 00:10:40,328 (CHITTERING) 184 00:10:43,873 --> 00:10:45,667 Please, take this gift. 185 00:10:47,502 --> 00:10:48,503 What is it? 186 00:10:48,920 --> 00:10:50,797 A mimph tooth for your belt of honor. 187 00:10:51,130 --> 00:10:52,882 Thrasher lost it in a fight. 188 00:10:54,008 --> 00:10:55,009 Gee, thanks, guys. 189 00:10:55,218 --> 00:10:57,178 Nobody's going to believe this when I get home. 190 00:10:57,554 --> 00:10:59,138 Oh, don't mention it. 191 00:11:02,183 --> 00:11:04,936 KNEESAA: How will we ever tell Shodu about Wicket? 192 00:11:05,937 --> 00:11:07,188 (CRYING LOUDLY) 193 00:11:07,272 --> 00:11:08,565 Wicket! 194 00:11:10,233 --> 00:11:12,235 LATARA: This is all my fault. 195 00:11:12,527 --> 00:11:17,532 If I hadn't called Wicket a Wokling, he'd be alive today. 196 00:11:17,949 --> 00:11:19,158 (BOTH CRYING) 197 00:11:19,242 --> 00:11:20,743 TOGETHER: Wicket! 198 00:11:22,453 --> 00:11:24,122 LATARA: If only he were here. 199 00:11:24,247 --> 00:11:28,334 I'd tell him he's the biggest, bravest Ewok Warrior on Endor. 200 00:11:28,418 --> 00:11:29,794 (CRYING) 201 00:11:31,838 --> 00:11:33,256 What was that, Latara? 202 00:11:33,923 --> 00:11:34,924 ALL: Wicket! 203 00:11:35,592 --> 00:11:36,801 You're alive! 204 00:11:37,260 --> 00:11:38,469 KNEESAA: What happened? 205 00:11:38,887 --> 00:11:42,473 Oh, I took care of the Hanadak. Chief Chirpa will really be proud. 206 00:11:43,057 --> 00:11:45,476 Now, Latara, what were you saying? 207 00:11:45,685 --> 00:11:46,895 Wicket, you wouldn't. 208 00:11:47,604 --> 00:11:48,938 BOTH: Latara. 209 00:11:49,606 --> 00:11:50,607 Oh, all right. 210 00:11:51,149 --> 00:11:54,110 Wicket is the biggest, bravest Ewok warrior on Endor. 211 00:11:54,194 --> 00:11:55,862 (SINGSONG) I can't hear you. 212 00:11:55,987 --> 00:11:57,030 Oh. 213 00:11:57,113 --> 00:11:58,948 What I said was... 214 00:11:59,032 --> 00:12:01,409 Wicket is the biggest, bravest Ewok warrior on Endor. 215 00:12:10,960 --> 00:12:12,295 ZARRAK: Prophecy pool. 216 00:12:12,420 --> 00:12:15,506 Show me if there is a wizard mighty enough to stop me 217 00:12:15,590 --> 00:12:16,966 from conquering Endor. 218 00:12:20,678 --> 00:12:22,180 This young Ewok? 219 00:12:23,973 --> 00:12:28,978 Ah, my old teacher Logray has found himself a new apprentice. 220 00:12:30,063 --> 00:12:31,064 Hmm... 221 00:12:32,023 --> 00:12:34,901 This young one could become powerful in the future. 222 00:12:40,615 --> 00:12:45,036 If so, he must become an apprentice of Zarrak's. 223 00:12:53,836 --> 00:12:55,255 (LAUGHING) 224 00:13:01,427 --> 00:13:03,513 Now, try again, young Teebo. 225 00:13:03,972 --> 00:13:07,225 Again? Okay, Master Logray. 226 00:13:07,725 --> 00:13:09,602 Now, you fold like this... 227 00:13:10,770 --> 00:13:13,815 then back like that... fly. 228 00:13:16,818 --> 00:13:17,819 (GASPS) 229 00:13:19,946 --> 00:13:21,197 (EXCLAIMS) 230 00:13:22,991 --> 00:13:24,284 Oh, boy. 231 00:13:27,579 --> 00:13:28,746 (GASPS) 232 00:13:29,038 --> 00:13:30,290 (MUFFLED) Oh, boy. 233 00:13:31,416 --> 00:13:34,335 When can I learn some big, flashy tricks, Master Logray? 234 00:13:34,627 --> 00:13:38,214 (SIGHS) Teebo, a good wizard is patient. 235 00:13:38,298 --> 00:13:41,801 You must practice the basic tricks first. 236 00:13:42,927 --> 00:13:44,679 (SIGHS) Practice, huh? 237 00:13:46,306 --> 00:13:49,851 Okay, guys. Look at the new trick Master Logray taught me. 238 00:13:50,059 --> 00:13:51,227 Fly, little leaf. 239 00:13:52,604 --> 00:13:53,730 Fly, leaf. 240 00:13:55,023 --> 00:13:57,859 Doesn't Master Logray teach you any good tricks, Teebo? 241 00:13:57,942 --> 00:14:00,570 No, only the boring ones. 242 00:14:00,987 --> 00:14:03,114 He says I have to learn the basics first. 243 00:14:03,364 --> 00:14:05,491 Hey, I got it. I got it! 244 00:14:06,117 --> 00:14:07,619 Now, fly! 245 00:14:07,869 --> 00:14:10,580 -Whoops, it's upside-down. -And out of control! 246 00:14:10,747 --> 00:14:12,332 (YELLING) 247 00:14:14,417 --> 00:14:16,085 (SPEAKING EWOKESE) 248 00:14:17,086 --> 00:14:18,880 (GIGGLING) 249 00:14:19,464 --> 00:14:20,673 Stop it. 250 00:14:24,969 --> 00:14:26,137 No! 251 00:14:26,221 --> 00:14:27,555 Ew! 252 00:14:27,931 --> 00:14:29,098 Teebo! 253 00:14:29,182 --> 00:14:31,643 Oh, I always get this trick wrong. 254 00:14:35,522 --> 00:14:36,731 (LAUGHING) 255 00:14:39,651 --> 00:14:40,944 (ALL GASP) 256 00:14:41,027 --> 00:14:42,028 Who are you? 257 00:14:42,362 --> 00:14:43,530 I'm Zarrak. 258 00:14:44,113 --> 00:14:46,658 And you must be a great wizard. 259 00:14:46,991 --> 00:14:50,370 -Oh, not really. -Not even close. 260 00:14:51,037 --> 00:14:52,413 Zarrak. 261 00:14:52,664 --> 00:14:55,333 Now where have I heard that name before? 262 00:14:56,167 --> 00:14:58,086 I was Logray's first apprentice. 263 00:14:58,169 --> 00:15:01,798 I left the village because he wouldn't teach me what I wanted to learn. 264 00:15:01,881 --> 00:15:04,968 -Big, flashy tricks, I bet. -The biggest. 265 00:15:05,176 --> 00:15:06,553 (SPEAKS INCANTATION) 266 00:15:06,636 --> 00:15:08,513 (ALL EXCLAIMING) 267 00:15:09,806 --> 00:15:13,935 -Would you like to learn that trick? -I sure would! 268 00:15:14,644 --> 00:15:15,770 Then, come with me. 269 00:15:16,145 --> 00:15:19,566 Now I remember where I heard of Zarrak. 270 00:15:19,816 --> 00:15:22,819 Master Logray said that you... That you... 271 00:15:23,361 --> 00:15:24,737 Oh... 272 00:15:24,821 --> 00:15:25,905 Kneesaa. 273 00:15:26,573 --> 00:15:28,408 Hey, she's asleep. 274 00:15:28,992 --> 00:15:31,035 -Your friend is tired. -(KNEESAA SNORING SOFTLY) 275 00:15:31,119 --> 00:15:32,829 Why don't you help her home? 276 00:15:33,371 --> 00:15:35,290 Come on, Teebo, give me a hand. 277 00:15:36,374 --> 00:15:38,585 Wait. You'll wrinkle her hood. 278 00:15:38,668 --> 00:15:39,919 Oh. 279 00:15:44,549 --> 00:15:48,094 Wait. I thought you wanted to learn my kind of magic. 280 00:15:48,428 --> 00:15:51,139 Well, yeah, I would. 281 00:15:51,598 --> 00:15:53,057 (CHUCKLES) 282 00:15:54,601 --> 00:15:56,811 (WICKET AND LATARA GRUNTING) 283 00:16:02,192 --> 00:16:04,485 I can't believe she's still asleep. 284 00:16:04,861 --> 00:16:07,947 Something's wrong. We better take her to Master Logray's. 285 00:16:08,281 --> 00:16:09,866 (BOTH GRUNTING) 286 00:16:13,953 --> 00:16:14,954 There. 287 00:16:15,246 --> 00:16:16,581 Phew! 288 00:16:16,706 --> 00:16:18,249 Whoa! 289 00:16:19,334 --> 00:16:22,086 -Oh, no! The cart. -Get it. 290 00:16:23,713 --> 00:16:25,048 Hurry, Wicket. 291 00:16:26,216 --> 00:16:28,176 I can't believe Kneesaa's sleeping through this. 292 00:16:28,968 --> 00:16:29,969 Uh-oh. 293 00:16:30,178 --> 00:16:32,138 (BOTH SCREAMING) 294 00:16:35,808 --> 00:16:37,185 LATARA: Look out! 295 00:16:37,268 --> 00:16:38,770 (OVERLAPPING SHOUTING) 296 00:16:38,895 --> 00:16:40,230 Make way! 297 00:16:41,773 --> 00:16:44,067 Oh, no, Master Logray's hut. 298 00:16:44,275 --> 00:16:46,611 Oh! Kvark! 299 00:16:46,694 --> 00:16:47,904 (OBJECTS CLATTERING) 300 00:16:47,987 --> 00:16:49,239 (SNORING) 301 00:16:53,117 --> 00:16:56,287 Was there something you wanted? 302 00:16:56,829 --> 00:17:00,375 LATARA: Sorry, Master Logray. It's Kneesaa, she won't wake up. 303 00:17:02,418 --> 00:17:05,547 Why, she seems to be under a sleeping spell. 304 00:17:05,922 --> 00:17:08,675 Hm. It's easy to cure. 305 00:17:09,092 --> 00:17:10,218 Sleeping spell. 306 00:17:10,635 --> 00:17:12,971 You don't suppose that guy Zarrak could have... 307 00:17:13,179 --> 00:17:14,180 Zarrak? 308 00:17:14,264 --> 00:17:17,141 Yeah, he said he used to be your apprentice. 309 00:17:17,517 --> 00:17:20,562 He was until his impatience turned him evil. 310 00:17:21,437 --> 00:17:24,482 And I refused to teach Zarrak evil magic. 311 00:17:24,732 --> 00:17:30,905 He tried to steal our powerful Sunstar, and the Chief was forced to banish him. 312 00:17:31,239 --> 00:17:32,365 Oh, no. 313 00:17:32,448 --> 00:17:35,577 Zarrak asked Teebo if he wanted to learn some of his tricks. 314 00:17:35,910 --> 00:17:39,122 Teebo? With Zarrak? No. 315 00:17:39,539 --> 00:17:42,709 Zarrak, we got to stop him. 316 00:17:45,837 --> 00:17:49,465 ZARRAK: All right, apprentice, let's try it again. 317 00:17:49,674 --> 00:17:53,177 The object of this trick is to lift a boulder 318 00:17:53,428 --> 00:17:55,555 and send it crashing down on your enemies. 319 00:17:58,349 --> 00:17:59,642 Ee Chee Wa Wa 320 00:18:00,351 --> 00:18:01,352 Your turn. 321 00:18:02,228 --> 00:18:06,065 (SPEAKING INCANTATION) 322 00:18:07,525 --> 00:18:08,568 Now throw it. 323 00:18:12,822 --> 00:18:14,365 (GROANS) 324 00:18:17,368 --> 00:18:18,369 Oh, kvark 325 00:18:18,828 --> 00:18:20,496 (GROANS) 326 00:18:21,289 --> 00:18:23,958 This can't be the Ewok who can defeat me. 327 00:18:26,920 --> 00:18:28,922 Maybe he's better at transformations. 328 00:18:31,799 --> 00:18:33,384 (ZARRAK SPEAKING INCANTATIONS) 329 00:18:34,344 --> 00:18:35,470 (GROWLING) 330 00:18:35,553 --> 00:18:40,516 That is how to change a harmless creature into a vicious monster. 331 00:18:40,934 --> 00:18:42,143 (ZARRAK SPEAKING INCANTATIONS) 332 00:18:43,228 --> 00:18:44,229 (QUACKS) 333 00:18:45,605 --> 00:18:46,773 You try it. 334 00:18:47,023 --> 00:18:50,193 Oh, I don't know. It seems kind of mean. 335 00:18:50,443 --> 00:18:53,071 -Get on with it. -Okay. Okay. 336 00:18:53,696 --> 00:18:54,697 Uh... 337 00:18:56,533 --> 00:18:57,992 (SPEAKING INCANTATIONS) 338 00:19:00,411 --> 00:19:01,412 Ooh! 339 00:19:06,292 --> 00:19:10,338 Oh, what's going on? Help! Whoa! 340 00:19:10,588 --> 00:19:11,756 (SPEAKING INCANTATIONS) 341 00:19:13,883 --> 00:19:14,884 Whoa! 342 00:19:14,968 --> 00:19:16,719 (CHUCKLES NERVOUSLY) 343 00:19:17,554 --> 00:19:18,721 (GROANS) 344 00:19:19,222 --> 00:19:20,765 This Ewok's pathetic. 345 00:19:20,890 --> 00:19:22,225 What are you, nuts? 346 00:19:23,601 --> 00:19:26,187 I'll dispose of the little fool right now. 347 00:19:29,816 --> 00:19:32,735 And now, apprentice, for your final lesson. 348 00:19:33,945 --> 00:19:37,740 Whoa, Master Zarrak, I don't think I like this trick. 349 00:19:38,199 --> 00:19:40,660 That abyss leads to the realm of spirits. 350 00:19:40,952 --> 00:19:45,206 Only the greatest wizards have returned from its depths. 351 00:19:46,833 --> 00:19:47,959 (YELLS) 352 00:19:48,626 --> 00:19:51,129 And into it, you must go. 353 00:19:51,212 --> 00:19:53,339 (CHUCKLES SINISTERLY) 354 00:19:54,257 --> 00:19:55,758 Whoa! 355 00:19:56,551 --> 00:19:57,552 Help! 356 00:19:58,052 --> 00:19:59,929 (GASPS) Teebo! 357 00:20:00,388 --> 00:20:02,223 (ZARRAK LAUGHING) 358 00:20:02,307 --> 00:20:03,349 No! 359 00:20:04,934 --> 00:20:06,060 (YELLS) 360 00:20:06,144 --> 00:20:08,980 Zarrak, leave that young one alone. 361 00:20:09,355 --> 00:20:13,776 Welcome, Master Logray. How nice of you to visit your old pupil. 362 00:20:15,278 --> 00:20:16,362 Wicket, move. 363 00:20:18,406 --> 00:20:19,699 (LAUGHING) 364 00:20:20,909 --> 00:20:22,702 Teebo, catch. 365 00:20:24,579 --> 00:20:26,206 Kneesaa. Latara. 366 00:20:26,915 --> 00:20:28,875 Oh! (YELLS) 367 00:20:28,958 --> 00:20:30,126 (GRUNTING) 368 00:20:34,881 --> 00:20:37,884 Pull... him... up. 369 00:20:40,220 --> 00:20:42,972 Your magic is no match for mine. 370 00:20:43,056 --> 00:20:44,432 (SPEAKING INCANTATIONS) 371 00:20:48,019 --> 00:20:49,020 (SPEAKING INCANTATIONS) 372 00:20:50,438 --> 00:20:51,523 (LAUGHING) 373 00:20:51,606 --> 00:20:52,690 Dangar! 374 00:20:53,191 --> 00:20:55,777 Get off me, you little fool. 375 00:20:57,111 --> 00:20:58,112 Oh! 376 00:20:59,113 --> 00:21:00,490 It's not over yet. 377 00:21:01,950 --> 00:21:04,577 (GRUNTS) Come on. We've got to help Wicket. 378 00:21:04,661 --> 00:21:05,787 (GROANS) 379 00:21:08,373 --> 00:21:09,415 (SPEAKING INCANTATIONS) 380 00:21:10,250 --> 00:21:11,709 No, Zarrak. 381 00:21:14,128 --> 00:21:16,422 (GROANING) 382 00:21:19,092 --> 00:21:21,219 BOTH: Dangar, Ewoks. 383 00:21:21,761 --> 00:21:22,762 (SPEAKING INCANTATIONS) 384 00:21:22,971 --> 00:21:24,138 (BOTH GASP) 385 00:21:24,556 --> 00:21:25,557 What's happening? 386 00:21:25,640 --> 00:21:27,016 (BOTH YELLING) 387 00:21:27,350 --> 00:21:30,270 I'm sure Chief Chirpa would gladly give up. 388 00:21:30,353 --> 00:21:33,022 the Sunstar to save you fools. 389 00:21:33,606 --> 00:21:34,607 (GROANS) 390 00:21:35,024 --> 00:21:36,025 What's going on? 391 00:21:36,442 --> 00:21:38,278 (LAUGHING SINISTERLY) 392 00:21:38,778 --> 00:21:41,447 -No, no. -Let us out. 393 00:21:41,823 --> 00:21:45,535 Once the Sunstar's mine, Endor will bow to me. 394 00:21:46,035 --> 00:21:49,622 Oh, no, it's all my fault. I got to stop him somehow. 395 00:21:50,790 --> 00:21:51,916 The leaf trick. 396 00:21:52,959 --> 00:21:54,711 If I concentrate hard enough. 397 00:21:56,546 --> 00:21:57,547 Come on. 398 00:21:58,047 --> 00:21:59,966 Please work, please. 399 00:22:03,219 --> 00:22:04,220 Ee Chee Wa Wa 400 00:22:05,054 --> 00:22:06,055 Get him. 401 00:22:08,850 --> 00:22:10,727 (LAUGHING) 402 00:22:12,145 --> 00:22:13,146 What are these things? 403 00:22:13,938 --> 00:22:15,523 Whoa! 404 00:22:18,484 --> 00:22:19,527 Teebo did it. 405 00:22:19,861 --> 00:22:21,946 Get away, I can't see. 406 00:22:22,864 --> 00:22:24,532 (SHOUTING INCOHERENTLY) 407 00:22:27,076 --> 00:22:29,078 (SCREAMING) 408 00:22:33,291 --> 00:22:36,044 You great, big, brave, lurdo. 409 00:22:39,172 --> 00:22:42,967 TEEBO: I'm sorry, Master Logray. No more big, flashy tricks for me. 410 00:22:43,259 --> 00:22:45,511 The little boring ones are just fine. 411 00:22:45,595 --> 00:22:50,308 (CHUCKLES) You will be a fine wizard someday, Teebo. 412 00:22:50,391 --> 00:22:54,312 Although, Zarrak did show me one neat trick using strangle vines. 413 00:22:54,687 --> 00:22:55,688 Anyone wanna see it? 414 00:22:56,689 --> 00:22:57,690 No. 415 00:22:58,316 --> 00:23:00,151 (LAUGHING) 416 00:23:03,071 --> 00:23:05,114 (THEME MUSIC PLAYING)