1 00:00:09,364 --> 00:00:12,867 Ewoks wij zijn de Ewoks, stoere Ewoks 2 00:00:12,992 --> 00:00:15,662 we wonen in de hoogste bomen 3 00:00:15,745 --> 00:00:18,248 we dansen in het woud op de maan Endor 4 00:00:18,498 --> 00:00:20,959 Ewoks onder elkaar en we maken plezier 5 00:00:21,251 --> 00:00:24,754 vrienden voor elkaar vrienden voor altijd 6 00:00:24,837 --> 00:00:26,005 Ewoks 7 00:00:38,643 --> 00:00:41,396 we zijn zorgeloze kleine Ewoks we houden van avontuur 8 00:00:41,521 --> 00:00:44,190 we helpen vrienden in nood hier in het woud 9 00:00:44,274 --> 00:00:46,734 we zijn deelgenoot van de magie op de maan Endor 10 00:00:46,943 --> 00:00:49,529 Ewoks onder elkaar en we maken plezier 11 00:00:49,779 --> 00:00:53,366 vrienden voor elkaar vrienden voor altijd 12 00:00:53,575 --> 00:00:54,659 Ewoks 13 00:00:57,704 --> 00:00:58,955 wij zijn de Ewoks 14 00:01:15,096 --> 00:01:18,224 Soms wens ik dat de seizoenen nooit zouden veranderen. 15 00:01:18,600 --> 00:01:21,519 Dan zouden we hier voor altijd rustig kunnen zitten. 16 00:01:21,769 --> 00:01:24,981 Aanvallen, Ewoks. 17 00:01:39,704 --> 00:01:41,122 Wicket. 18 00:01:45,251 --> 00:01:49,672 Jullie zijn helemaal nat. -Wacht maar tot ik je te pakken krijg. 19 00:01:57,680 --> 00:01:59,766 Latara, ik help je wel. 20 00:02:01,935 --> 00:02:03,478 Ik heb geen hulp nodig. 21 00:02:05,146 --> 00:02:08,066 Ik kan jullie drogen met een nieuwe truc van me. 22 00:02:08,233 --> 00:02:10,193 Ik tover een koel briesje tevoorschijn. 23 00:02:11,778 --> 00:02:13,530 Precies wat we nodig hebben. 24 00:02:27,544 --> 00:02:31,923 Het is gelukt, Teebo. -Ja, het is gelukt. 25 00:02:45,562 --> 00:02:46,646 Wat gebeurt er? 26 00:02:47,856 --> 00:02:50,483 Het sneeuwt. 27 00:02:52,569 --> 00:02:55,989 Goed, Teebo, ik ben onder de indruk. Zet het nu maar uit. 28 00:02:56,239 --> 00:03:00,827 Dat gaat niet. Ik weet niet eens hoe ik dit gedaan heb. 29 00:03:02,829 --> 00:03:06,624 We moeten naar Meester Logray. Dit is ernstig. 30 00:03:12,505 --> 00:03:14,716 Dit was niet de bedoeling. 31 00:03:32,025 --> 00:03:35,987 Het is ons gelukt. Endor is bevroren. 32 00:03:36,946 --> 00:03:43,328 Wat briljant om de Seizoensscepter te stelen, m'n beste Sneeuwkoning. 33 00:03:44,078 --> 00:03:47,874 Misschien was het een vergissing. 34 00:03:49,626 --> 00:03:53,630 Je gaat toch niet warmhartig worden? 35 00:03:54,714 --> 00:04:00,220 Dat kunnen we niet hebben, als je de Ewoks wil bevriezen en de Zonnester wil afnemen. 36 00:04:00,803 --> 00:04:05,642 Ik doe alles voor jou, Odra, m'n lieve Hertogin van IJzel. 37 00:04:14,400 --> 00:04:18,196 Perfect getimed. Perfect gewoon. 38 00:04:29,207 --> 00:04:33,169 Jongen, wat heb ik gedaan? -Kom mee. 39 00:04:35,797 --> 00:04:39,717 Help, Teebo. Wicket, help. 40 00:04:40,218 --> 00:04:41,261 Malani. 41 00:04:42,470 --> 00:04:43,513 Hebbes. 42 00:04:46,349 --> 00:04:48,685 Waarom is het zo koud? 43 00:04:49,352 --> 00:04:53,106 Daar mag je je broer voor bedanken met z'n tovertrucjes. 44 00:04:53,439 --> 00:04:56,109 Dat zal je bezuren. 45 00:05:00,780 --> 00:05:03,074 Meester Logray is niet in z'n hut. 46 00:05:03,449 --> 00:05:07,787 Ik ben zo ongerust. Het dorp is niet voorbereid op een lang sneeuwseizoen. 47 00:05:08,329 --> 00:05:10,707 We gaan naar het observatorium. Kom. 48 00:05:13,167 --> 00:05:15,420 Meester Logray. 49 00:05:15,962 --> 00:05:19,591 Hoe moet ik dit uitleggen aan Meester Logray? 50 00:05:21,885 --> 00:05:24,888 Hij is er niet. -Wat nu? 51 00:05:25,430 --> 00:05:27,807 Kijk, de Zonnester. 52 00:05:33,438 --> 00:05:38,985 Logray, kom snel. Je moet ons redden van die vreselijke sneeuwbuien. 53 00:05:39,235 --> 00:05:40,945 Dat is de Bladkoningin. 54 00:05:41,154 --> 00:05:44,449 O jee, het is erger dan ik dacht. 55 00:05:44,532 --> 00:05:50,914 Kom naar het paleis van de Zonnekoning. Endors toekomst ligt in jouw handen. 56 00:05:51,581 --> 00:05:53,791 Paleis van de Zonnekoning? 57 00:05:54,042 --> 00:05:57,921 Hoe moet iemand daar komen? Met een vliegend blad? 58 00:06:05,094 --> 00:06:08,223 Een vliegend blad. -Kom mee. 59 00:06:08,723 --> 00:06:13,061 De Bladkoningin vroeg om Meester Logray, niet om ons. 60 00:06:13,186 --> 00:06:16,231 Maar die kunnen we niet vinden en ze heeft nu hulp nodig. 61 00:06:16,773 --> 00:06:18,483 Kom mee, dit kunnen wij. 62 00:06:18,858 --> 00:06:21,861 En ik moet haar vertellen wat ik gedaan heb. 63 00:06:21,986 --> 00:06:25,490 Goed dan. Het is een noodgeval. 64 00:06:26,115 --> 00:06:27,200 Kom mee, Latara. 65 00:06:27,492 --> 00:06:30,745 Je verwacht toch niet dat ik op dat ding ga zitten? 66 00:06:46,386 --> 00:06:49,681 Logray. Ben je thuis? 67 00:06:50,765 --> 00:06:54,143 De Zonnester. Ik moet snel Logray vinden. 68 00:06:59,357 --> 00:07:04,112 Niet alleen wij hebben het zwaar. Kijk die arme Mimfs eens. 69 00:07:08,032 --> 00:07:10,577 Ik voel me rot. 70 00:07:10,743 --> 00:07:13,413 En daar, de Strutters. 71 00:07:17,709 --> 00:07:19,210 Bries. 72 00:07:20,461 --> 00:07:23,089 Ik voel me vreselijk. 73 00:07:23,882 --> 00:07:27,468 Ik heb nog nooit zoveel sneeuw en ijs gezien. 74 00:07:27,844 --> 00:07:31,014 Allemaal voor jou, liefste Odra. 75 00:07:34,100 --> 00:07:37,312 En de Zonnester, schat. 76 00:07:37,729 --> 00:07:43,860 Ja, de Zonnester. De Ewoks hebben hem vast bij zich. 77 00:07:44,235 --> 00:07:49,282 We moeten ze pakken voordat ze bij je broer de Zonnekoning zijn. 78 00:07:49,657 --> 00:07:52,243 IJskoppen, hier komen. 79 00:07:57,874 --> 00:08:00,084 Wat doen ze dat toch goed. 80 00:08:00,501 --> 00:08:04,964 Breng de Ewoks naar mij. -Ja, sire. 81 00:08:13,264 --> 00:08:16,142 Ik hoop dat dit blad de weg weet naar de Zonnekoning. 82 00:08:19,646 --> 00:08:22,607 Misschien kan dit drankje de betovering opheffen. 83 00:08:23,358 --> 00:08:24,901 Niet weer. 84 00:08:45,296 --> 00:08:47,966 Waarom kap je niet even met dat getover? 85 00:08:48,633 --> 00:08:52,220 Kijk. Dat moet het paleis van de Zonnekoning zijn. 86 00:08:52,804 --> 00:08:55,598 Noem je dat een paleis? 87 00:09:03,106 --> 00:09:04,357 Wat zijn dat? 88 00:09:06,818 --> 00:09:07,861 Kneesaa. 89 00:09:08,862 --> 00:09:11,823 Help. 90 00:09:17,662 --> 00:09:19,247 We moeten haar redden. 91 00:09:19,789 --> 00:09:21,374 En wij dan? 92 00:09:23,918 --> 00:09:26,045 Hou je vast, we schudden ze eraf. 93 00:10:02,415 --> 00:10:04,959 Dat was dat. Nu Kneesaa redden. 94 00:10:32,820 --> 00:10:34,447 We moeten terug naar Kneesaa. 95 00:10:35,198 --> 00:10:37,492 Niet die kant op. Kijk. 96 00:10:48,878 --> 00:10:49,963 Iedereen in orde? 97 00:10:51,381 --> 00:10:52,632 Ik denk het. 98 00:10:53,424 --> 00:10:56,928 Help. Help me. 99 00:10:57,303 --> 00:10:58,555 Ze hebben Kneesaa. 100 00:10:58,763 --> 00:11:00,014 Help. 101 00:11:00,557 --> 00:11:01,766 Snel. Achter ze aan. 102 00:11:03,726 --> 00:11:05,603 Laat me gaan. 103 00:11:07,564 --> 00:11:10,275 O jee, een lawine. 104 00:11:12,652 --> 00:11:13,695 Rennen. 105 00:11:28,877 --> 00:11:30,837 We worden levend begraven. 106 00:11:45,059 --> 00:11:47,896 We leven nog. Vies, maar we leven nog. 107 00:11:48,271 --> 00:11:50,148 En we zijn bij het paleis. 108 00:11:56,029 --> 00:11:58,990 We moeten snel de Bladkoningin gaan zoeken. 109 00:12:00,950 --> 00:12:02,160 Iemand thuis? 110 00:12:02,994 --> 00:12:04,204 Bladkoningin. 111 00:12:04,370 --> 00:12:07,665 Het zijn de Ewoks. Ze zijn toch gekomen. 112 00:12:08,583 --> 00:12:10,835 Dit is m'n broer, de Zonnekoning. 113 00:12:11,127 --> 00:12:14,047 Yo, meid, alles kits? 114 00:12:14,130 --> 00:12:16,883 En m'n zus, de Bloemkoningin. 115 00:12:17,675 --> 00:12:22,680 Ik ben nog niet klaar. M'n blaadjes zitten nog niet in de krul. 116 00:12:22,847 --> 00:12:26,267 Ze is een beetje van slag vanwege de vroege sneeuw. 117 00:12:26,601 --> 00:12:30,313 Bladkoningin. Dit hele winterse gedoe... 118 00:12:31,064 --> 00:12:33,691 ...is mijn schuld. 119 00:12:35,568 --> 00:12:37,070 Jonge Teebo... 120 00:12:37,362 --> 00:12:42,575 ...de seizoensverandering is het werk van onze broer de Sneeuwkoning. 121 00:12:42,742 --> 00:12:43,785 Echt? 122 00:12:43,993 --> 00:12:48,164 Hé, het is niet mijn schuld. 123 00:12:48,248 --> 00:12:50,959 Maar Kneesaa is ontvoerd door ijsschepsels. 124 00:12:53,127 --> 00:12:55,588 Dat is waarschijnlijk wel mijn schuld. 125 00:12:55,797 --> 00:13:00,134 IJskoppen? Dan is ze nu vast in het Sneeuwpaleis. 126 00:13:00,552 --> 00:13:07,100 Onze broer is verliefd geworden op de slechte vorstgeest Odra... 127 00:13:07,600 --> 00:13:09,060 ...de Hertogin van IJzel. 128 00:13:09,352 --> 00:13:12,522 Dat is echt een ijskouwe. 129 00:13:12,772 --> 00:13:16,359 Ze heeft z'n hart bevroren en nu is hij egoïstisch en gemeen. 130 00:13:17,026 --> 00:13:19,988 En hij heeft de Seizoensscepter gestolen. 131 00:13:20,196 --> 00:13:21,531 De Seizoensscepter? 132 00:13:21,823 --> 00:13:25,660 Een magische staf die het weer bepaalt. 133 00:13:26,077 --> 00:13:29,289 We geven hem aan elkaar door zodat de seizoenen veranderen. 134 00:13:31,666 --> 00:13:36,379 Maar de IJskoppen hebben hem van me afgepikt. Balen. 135 00:13:40,842 --> 00:13:42,677 Ik lag daar... 136 00:13:43,011 --> 00:13:46,598 ...een beetje te chillen met wat gasten. We waren heel relaxed. 137 00:13:47,056 --> 00:13:49,559 We zaten lekker in het zonnetje... 138 00:13:49,642 --> 00:13:52,729 ...en lagen heerlijk te bakken, weet je wel. 139 00:13:54,606 --> 00:13:58,151 En opeens... zingo. 140 00:13:58,651 --> 00:14:00,320 IJs- en ijskoud. 141 00:14:04,449 --> 00:14:07,076 Gasten, nee. 142 00:14:16,377 --> 00:14:19,422 De IJskoppen verdwenen zomaar. 143 00:14:22,383 --> 00:14:25,136 En sindsdien sneeuwt het. 144 00:14:28,723 --> 00:14:30,433 Daarom zochten we Logray. 145 00:14:30,767 --> 00:14:34,437 Alleen de Zonnester kan het hart van de Sneeuwkoning laten smelten. 146 00:14:35,897 --> 00:14:37,774 Meester Logray kon niet komen. 147 00:14:38,107 --> 00:14:41,027 Wat? Zijn jullie alleen gekomen? 148 00:14:42,278 --> 00:14:45,573 Maar jullie hebben wel de Zonnester bij je? 149 00:14:47,116 --> 00:14:50,245 Niet helemaal. -Geen Zonnester? 150 00:14:51,412 --> 00:14:56,918 Dan kan alleen de Seizoensscepter z'n hart smelten. En die hebben we niet. 151 00:14:57,252 --> 00:15:01,756 Ik moet contact opnemen met Logray voordat iedereen op Endor bevroren is. 152 00:15:14,644 --> 00:15:18,273 Logray. 153 00:15:27,115 --> 00:15:30,535 Logray. Ik wist wel dat je hier zat. 154 00:15:33,454 --> 00:15:35,206 Je wilde de dieren helpen. 155 00:15:38,668 --> 00:15:41,004 Dank je, Chirpa. 156 00:15:41,379 --> 00:15:43,965 Waar komt die sneeuw vandaan? 157 00:15:44,382 --> 00:15:48,303 Er moet iets mis zijn met de Seizoensscepter. 158 00:15:48,595 --> 00:15:51,890 We moeten contact opnemen met de Bladkoningin. 159 00:15:55,768 --> 00:15:59,480 Wicket, hadden we niet moeten zeggen waar we naartoe gingen? 160 00:15:59,856 --> 00:16:02,317 Daar was geen tijd voor. We moeten Kneesaa redden. 161 00:16:03,234 --> 00:16:05,987 Daar is het. Het Sneeuwpaleis. 162 00:16:17,332 --> 00:16:18,750 Ik haat dat blad. 163 00:16:20,001 --> 00:16:23,504 sneeuwen, sneeuwen 164 00:16:24,047 --> 00:16:26,424 sneeuwen, sneeuwen 165 00:16:26,507 --> 00:16:28,301 Ik hoop dat alles goed is met Kneesaa. 166 00:16:29,344 --> 00:16:34,307 We moeten binnen de Seizoensscepter pakken en het hart van de Sneeuwkoning smelten. 167 00:16:35,141 --> 00:16:36,851 Maar hoe? 168 00:16:41,439 --> 00:16:44,317 Ik weet iets. We sluiten ons bij hen aan. 169 00:16:59,123 --> 00:17:00,792 Kijk uit. 170 00:17:01,334 --> 00:17:03,002 Kom mee. 171 00:17:17,850 --> 00:17:18,893 Wat nu? 172 00:17:22,689 --> 00:17:23,690 Wicket. 173 00:17:26,234 --> 00:17:28,319 Wat gaan we doen met die kleine Ewok? 174 00:17:28,862 --> 00:17:30,029 Dat is Kneesaa. 175 00:17:30,363 --> 00:17:32,490 Ze heeft de Zonnester niet. 176 00:17:32,907 --> 00:17:37,370 Die krijg je lekker toch niet. Ook al bevries je heel Endor. 177 00:17:37,537 --> 00:17:39,122 Dat zullen we zien. 178 00:17:45,295 --> 00:17:47,505 O nee. Arme Kneesaa. 179 00:17:47,964 --> 00:17:54,262 Wat slim van je. We ruilen haar voor de Zonnester. 180 00:17:54,512 --> 00:17:57,390 Tenzij we de Ewoks eerst bevriezen. 181 00:18:04,063 --> 00:18:07,942 Hoe willen jullie die scepter pakken? -We bedenken wel iets. 182 00:18:08,693 --> 00:18:11,529 Jeetje, Kneesaa zit vast op die stok. 183 00:18:11,779 --> 00:18:13,990 Stok? Teebo, je bent geweldig. 184 00:18:14,324 --> 00:18:16,492 Kom, we moeten wat spullen gaan pakken. 185 00:18:16,784 --> 00:18:19,954 Spullen? Welke spullen? -Wicket. 186 00:18:21,706 --> 00:18:24,334 Wat zal ik met de Zonnester doen? 187 00:18:24,417 --> 00:18:27,086 Een halssnoer maken? Een planeet verwoesten? 188 00:18:28,588 --> 00:18:30,340 De mogelijkheden zijn eindeloos. 189 00:18:32,550 --> 00:18:36,137 IJs op een stokkie. Haal hier je ijs op een stokkie. 190 00:18:36,930 --> 00:18:38,973 Eentje voor u? -Eet maar lekker op. 191 00:18:41,768 --> 00:18:43,603 Wie zijn jullie? 192 00:18:44,354 --> 00:18:46,439 De ijs-op-een-stokkie-venters. Wie anders? 193 00:18:46,981 --> 00:18:49,359 Oké, Teebo, je moet zo de scepter pakken. 194 00:18:51,819 --> 00:18:55,823 Heb ik jou niet eerder gezien? 195 00:18:55,907 --> 00:18:58,201 Maak voor de koning een ijs op een stokkie. 196 00:18:58,993 --> 00:19:00,036 Van ons. 197 00:19:03,748 --> 00:19:05,375 Wilt u er echt geen? 198 00:19:07,377 --> 00:19:10,838 Achteruit, ik heb de Seizoensscepter. 199 00:19:13,174 --> 00:19:14,968 Of een IJskopknuppel. 200 00:19:16,052 --> 00:19:19,138 Dat komt omdat ik de Seizoensscepter heb. 201 00:19:19,639 --> 00:19:20,974 Bevries ze. 202 00:19:22,725 --> 00:19:23,768 Kijk uit. 203 00:19:27,689 --> 00:19:29,816 IJskoppen, grijp ze. 204 00:19:38,992 --> 00:19:40,827 Ik ben hier best goed in. 205 00:19:42,370 --> 00:19:44,330 Je komt hier niet mee weg. 206 00:19:44,706 --> 00:19:45,707 Teebo. 207 00:19:50,795 --> 00:19:52,755 Kom, we moeten de scepter pakken. 208 00:19:53,506 --> 00:19:55,717 Je kunt niet ontsnappen, Ewok. 209 00:20:01,973 --> 00:20:03,892 Ik heb iets voor je, Sneeuwkoning. 210 00:20:09,022 --> 00:20:10,106 En bedankt. 211 00:20:12,984 --> 00:20:14,861 Ik heb hem. Ik heb de scepter. 212 00:20:21,451 --> 00:20:23,453 Help. Hoe zet ik hem uit? 213 00:20:32,921 --> 00:20:35,298 Teebo, ik vermoord je. 214 00:20:40,553 --> 00:20:44,432 Ik kan niet eens het juiste seizoen uit dit ding krijgen. 215 00:20:46,517 --> 00:20:49,562 Geef me de scepter. Nu. 216 00:20:50,021 --> 00:20:51,314 Wicket. 217 00:20:51,898 --> 00:20:53,525 Dit zal je ijzige hart smelten. 218 00:21:04,994 --> 00:21:08,790 Nee, ik ben de Hertogin van IJzel. Dit kan niet waar zijn. 219 00:21:08,873 --> 00:21:11,584 Ik krijg jullie wel. Ik kom terug. 220 00:21:11,668 --> 00:21:13,836 Ik krijg jullie wel. Jullie zijn nog niet van me af. 221 00:21:13,962 --> 00:21:15,255 Wat een muts. 222 00:21:19,467 --> 00:21:21,094 Ik voel me veel beter. 223 00:21:21,511 --> 00:21:26,099 Omdat we je hart ontdooid hebben. Kun je Kneesaa ook ontdooien? 224 00:21:27,892 --> 00:21:31,104 Heb ik dat gedaan? Wat spijt me dat. 225 00:21:39,571 --> 00:21:43,032 Wicket. Wat ben ik blij je te zien. 226 00:21:43,491 --> 00:21:46,870 En nu laten we de zon weer schijnen op Endor. 227 00:22:09,809 --> 00:22:14,063 M'n broer de Zonnekoning kan de Seizoensscepter terugkrijgen. 228 00:22:14,480 --> 00:22:17,734 Dan hebben we nog een paar dagen zon. 229 00:22:18,443 --> 00:22:21,654 Zo te zien zijn we te laat. -Chief Chirpa. 230 00:22:22,822 --> 00:22:26,159 Dat was megacool. De kleine gastjes hebben het geflikt. 231 00:22:26,576 --> 00:22:28,453 Ze waren heel dapper. 232 00:22:28,828 --> 00:22:32,498 Wicket, ik ben heel trots op wat jullie gedaan hebben. 233 00:22:32,832 --> 00:22:35,627 Krijg ik dan nu een trofee voor aan m'n ereriem? 234 00:22:35,919 --> 00:22:38,963 Ja, en ik weet al wat. 235 00:22:39,380 --> 00:22:43,343 Alsjeblieft, jonge Ewok. Draag hem met trots. 236 00:22:44,761 --> 00:22:45,762 Bedankt. 237 00:22:49,891 --> 00:22:53,269 Wat fijn dat iedereen het zo naar z'n zin heeft. 238 00:22:53,645 --> 00:22:57,690 Chief Chirpa, je kunt toch iemand redden. 239 00:23:28,346 --> 00:23:30,348 Vertaling: Frank Bovelander