1 00:00:09,405 --> 00:00:12,825 Ewoks! Vi er ewokker, pjaltede ewokker 2 00:00:12,909 --> 00:00:15,703 Vi bor i de høje træer Lever i spiralen 3 00:00:15,787 --> 00:00:18,331 Vi danser i skoven på månen, Endor 4 00:00:18,414 --> 00:00:21,125 Ewokker står sammen og har det sjovt 5 00:00:21,209 --> 00:00:24,921 Venner sammen, venner for evigt 6 00:00:25,004 --> 00:00:26,005 Ewoks! 7 00:00:38,685 --> 00:00:41,396 Vi er skødesløse ewokker Vi kan lide eventyr 8 00:00:41,479 --> 00:00:44,190 Vi hjælper venner i nød ude i skoven 9 00:00:44,274 --> 00:00:46,901 Vi lever i magien på månen, Endor 10 00:00:46,985 --> 00:00:49,654 Ewokker står sammen og har det sjovt 11 00:00:49,779 --> 00:00:53,366 Venner sammen Venner for evigt 12 00:00:53,533 --> 00:00:54,784 Ewoks! 13 00:00:57,662 --> 00:00:59,706 Vi er ewokkerne, ja 14 00:01:07,422 --> 00:01:09,549 Nå, det var dét. 15 00:01:10,174 --> 00:01:12,844 Nettet er næsten klart til Fiskerifestivalen. 16 00:01:13,261 --> 00:01:14,846 Hvad med din halvdel? 17 00:01:14,929 --> 00:01:16,598 Jeg er færdig, Shodu. 18 00:01:16,848 --> 00:01:19,475 Det var flot af et første forsøg at være. 19 00:01:19,642 --> 00:01:21,060 Tak, Shodu. 20 00:01:22,103 --> 00:01:25,148 Jeg beder dig, kan vi ikke hjælpe med Fiskerifestivalen? 21 00:01:25,523 --> 00:01:28,318 Ja, det er årets størst festival. 22 00:01:28,860 --> 00:01:30,570 Tja, drenge... 23 00:01:31,154 --> 00:01:36,826 Chirpa, jeg har taget den særlige festivaldekoration med til din kano. 24 00:01:40,622 --> 00:01:42,957 -Sådan. -Tak, Logray. 25 00:01:43,082 --> 00:01:44,459 Lad os gøre noget. 26 00:01:44,542 --> 00:01:45,627 Vi er gamle nok. 27 00:01:46,044 --> 00:01:49,839 Måske er der noget, I kan gøre. 28 00:01:49,923 --> 00:01:51,049 Vi gør det. 29 00:01:51,299 --> 00:01:54,719 Min kano skal skrubbes før festivalen. 30 00:01:55,637 --> 00:01:56,638 Tak. 31 00:02:01,434 --> 00:02:05,688 Ro! Ro! Ro! 32 00:02:08,233 --> 00:02:10,068 Gorneeshy, 33 00:02:10,151 --> 00:02:15,281 hvornår får jeg lov at styre min båd? 34 00:02:15,490 --> 00:02:18,826 Urga, det er ikke en båd. 35 00:02:19,160 --> 00:02:20,620 Det er et slagskib. 36 00:02:21,287 --> 00:02:25,583 Med den kan vi dulokker ruinere ewokkernes Fiskerifestival 37 00:02:25,750 --> 00:02:28,419 og stjæle alle deres fisk. 38 00:02:28,795 --> 00:02:31,923 Det er en vidunderlig plan, kong Gorneesh. 39 00:02:32,549 --> 00:02:35,760 Hvad skal vi teste den på? 40 00:02:39,472 --> 00:02:41,891 Skibsreden dér. 41 00:02:46,771 --> 00:02:47,856 Nu! 42 00:02:48,523 --> 00:02:49,691 Javel, herre. 43 00:02:54,988 --> 00:02:57,365 Ja. Vi moser dem. 44 00:02:57,782 --> 00:02:58,867 Igen! 45 00:03:01,202 --> 00:03:02,245 Mos dem! 46 00:03:05,665 --> 00:03:06,791 Igen! 47 00:03:20,972 --> 00:03:23,850 Vores slagskib er klar. 48 00:03:24,392 --> 00:03:27,061 Det er perfekt til ewokkerne. 49 00:03:30,732 --> 00:03:33,401 Nå, så er høvding Chirpas kano gjort ren. 50 00:03:33,693 --> 00:03:35,320 Lad os få den i vandet. 51 00:03:35,570 --> 00:03:37,280 Vent. Teebo! 52 00:03:40,116 --> 00:03:41,201 Wicket? 53 00:03:47,540 --> 00:03:50,376 -Teebo, kom ud derfra. -Klart. 54 00:03:56,799 --> 00:03:58,551 -Kneesaa? -Latara? 55 00:04:00,929 --> 00:04:02,055 Hej, folkens. 56 00:04:02,347 --> 00:04:04,057 Hvad med en tur over floden? 57 00:04:04,390 --> 00:04:08,728 Latara, vi kan ikke bruge min fars kano uden tilladelse. 58 00:04:09,062 --> 00:04:10,188 Jo, vi kan da. 59 00:04:10,939 --> 00:04:14,567 Jeg er ansvarlig for kanoen indtil Fiskerifestivalen. 60 00:04:17,362 --> 00:04:20,114 -Hop ombord. -Okay så. 61 00:04:20,198 --> 00:04:22,659 -Lad mig. -Tak, Teebo. 62 00:04:24,911 --> 00:04:26,287 Okay, så sejler vi. 63 00:04:27,038 --> 00:04:29,958 Er det ikke romantisk at ro kano, Latara? 64 00:04:30,041 --> 00:04:32,210 Hold øjnene på vandet, Teebo. 65 00:04:34,712 --> 00:04:37,215 Teebo, du vipper kanoen. 66 00:04:37,549 --> 00:04:39,676 Latara, sæt dig ned! 67 00:04:40,134 --> 00:04:41,678 Nej, en sten! 68 00:04:50,603 --> 00:04:51,896 Kanoen. Hurtigt. 69 00:05:03,950 --> 00:05:05,034 Wicket, se. 70 00:05:06,327 --> 00:05:07,829 Dekorationen mangler. 71 00:05:08,580 --> 00:05:10,748 Den må være faldet i floden. 72 00:05:11,082 --> 00:05:14,294 Vi må finde den, ellers vil min far... 73 00:05:14,627 --> 00:05:16,421 Slå os ihjel! 74 00:05:17,046 --> 00:05:18,798 Dyk, allesammen! 75 00:05:24,304 --> 00:05:25,305 Jeg har den. 76 00:05:27,932 --> 00:05:29,309 Jeg har den. 77 00:05:29,976 --> 00:05:30,977 Nej. 78 00:05:31,311 --> 00:05:32,312 Jeg har den. 79 00:05:36,399 --> 00:05:38,735 Den har mig! 80 00:05:41,821 --> 00:05:43,531 -Kneesaa? -Wicket! 81 00:05:44,741 --> 00:05:45,992 Hvad foregår der? 82 00:05:46,492 --> 00:05:47,493 Mor! 83 00:05:48,411 --> 00:05:50,622 Far, hej! 84 00:05:51,331 --> 00:05:53,458 Er min kano klar, Wicket? 85 00:05:54,667 --> 00:05:55,668 Næsten. 86 00:05:55,752 --> 00:05:59,380 Kneesaa, er alt i orden? 87 00:06:01,049 --> 00:06:02,800 Ja, jeg er sikker på, den... 88 00:06:04,677 --> 00:06:05,887 ...er klar til tiden.... 89 00:06:06,304 --> 00:06:07,639 ...håber jeg. 90 00:06:08,139 --> 00:06:11,100 Godt. Jeg forventer kanoen om lidt. 91 00:06:11,643 --> 00:06:15,271 Hvad vil han gøre, hvis vi ikke kan finde bovdekorationen? 92 00:06:15,855 --> 00:06:18,149 Sikkert noget skrækkeligt. 93 00:06:18,316 --> 00:06:21,152 Rolig. Den må være blevet skyllet ned langs floden. 94 00:06:21,361 --> 00:06:23,363 Så dér må vi tage hen. 95 00:06:27,242 --> 00:06:28,660 I rodhoveder! 96 00:06:29,202 --> 00:06:31,037 Få os af sandbanken her, 97 00:06:31,329 --> 00:06:34,165 ellers når vi aldrig til ewok-landsbyen. 98 00:06:41,089 --> 00:06:44,175 Når jeg får fat i dig, vil jeg... 99 00:06:44,259 --> 00:06:46,970 Herre, rolig nu. 100 00:06:56,271 --> 00:06:57,856 Kong Gorneesh, 101 00:06:58,398 --> 00:07:01,276 en ewok-bovdekoration. 102 00:07:01,568 --> 00:07:04,946 -Ewok? -Det bringer dem held 103 00:07:05,029 --> 00:07:07,031 til deres Fiskerifestival. 104 00:07:07,115 --> 00:07:10,243 -Dulokker. -Og de har bovdekorationen. 105 00:07:10,660 --> 00:07:13,371 -Vi må få den tilbage. -Ja. 106 00:07:18,126 --> 00:07:19,502 Og jeg ved hvordan. 107 00:07:20,628 --> 00:07:23,756 Dekorationen er perfekt til mit slagskib. 108 00:07:24,465 --> 00:07:27,135 Snart angriber vi ewokkerne. 109 00:07:29,095 --> 00:07:32,098 Wicket, jeg kan intet se. 110 00:07:32,181 --> 00:07:33,474 Heller ikke jeg. 111 00:07:36,477 --> 00:07:38,813 Nu kan vi næsten tage dekorationen. 112 00:07:40,023 --> 00:07:41,024 Nu. 113 00:07:41,691 --> 00:07:42,859 Jeg kan ikke nå. 114 00:07:43,401 --> 00:07:45,695 Hvad har vi her? 115 00:07:46,237 --> 00:07:48,865 -Ewokker! -Hvor? 116 00:07:49,741 --> 00:07:52,994 Giv dem årer. Nu! 117 00:07:57,957 --> 00:08:03,129 Hurtigere! Så vi kan stjæle fisk fra jeres elskede festival. 118 00:08:03,713 --> 00:08:06,549 Nå, Wicket, vi mistede bovdekorationen, 119 00:08:06,633 --> 00:08:09,385 og hjælper dulokkerne med at angribe vores stamme. 120 00:08:09,510 --> 00:08:11,679 Har du andre gode idéer? 121 00:08:19,562 --> 00:08:22,941 Vandrotterne gjorde mig våd. 122 00:08:23,233 --> 00:08:24,234 På dem! 123 00:08:24,442 --> 00:08:25,735 Mos dem! 124 00:08:29,364 --> 00:08:32,742 Skibberne er vrede på Gorneesh over at have smadret deres hjem. 125 00:08:34,035 --> 00:08:35,870 Det giver mig en idé. 126 00:08:36,955 --> 00:08:40,750 Hurtigere, ewokker! 127 00:08:41,209 --> 00:08:43,336 Teebo, er skibberne klar? 128 00:08:43,503 --> 00:08:45,797 Ja, de vil gerne hævne sig på dulokkerne. 129 00:08:46,464 --> 00:08:47,465 Er alle klar? 130 00:08:47,715 --> 00:08:48,883 Ro! 131 00:08:52,345 --> 00:08:53,763 Hvad foregår der? 132 00:09:00,436 --> 00:09:02,230 Kom. Katapulten. 133 00:09:04,148 --> 00:09:08,152 I vover lige at røre min båd! 134 00:09:08,570 --> 00:09:12,699 -Teebo, pas på dulok... -I den grimme badedragt. 135 00:09:13,366 --> 00:09:14,450 Grimme? 136 00:09:18,872 --> 00:09:20,039 Den er grim. 137 00:09:20,164 --> 00:09:21,916 Men den klæder dig. 138 00:09:22,125 --> 00:09:23,334 Latara, kom. 139 00:09:23,960 --> 00:09:26,045 Vi er nødt til at ødelægge slagskibet. 140 00:09:35,388 --> 00:09:36,431 -Ja. -Vi gjorde det. 141 00:09:41,853 --> 00:09:42,854 Pas på! 142 00:09:44,439 --> 00:09:45,899 Lusede ewokker! 143 00:09:47,984 --> 00:09:50,445 Jeg skal nok få ram på jer. Kom tilbage. 144 00:09:50,987 --> 00:09:54,616 Stop, elendige pelskugler! 145 00:09:55,074 --> 00:09:56,326 Hvad nu, Wicket? 146 00:09:56,784 --> 00:09:59,829 Vi fortsætter. Gorneesh ødelægger sit eget skib. 147 00:10:01,122 --> 00:10:03,124 Se, træet. 148 00:10:03,458 --> 00:10:04,834 Forlad skibet. 149 00:10:14,427 --> 00:10:15,553 Er alle okay? 150 00:10:15,929 --> 00:10:17,055 Knap nok. 151 00:10:18,223 --> 00:10:21,017 Bovdekorationen. Nej! 152 00:10:25,230 --> 00:10:26,773 Den er væk for evigt. 153 00:10:27,065 --> 00:10:29,901 Vi må bare fortælle min far sandheden. 154 00:10:30,151 --> 00:10:31,611 Ja, du har ret, Kneesaa. 155 00:10:32,237 --> 00:10:33,696 Tak for det, skibbere. 156 00:10:36,783 --> 00:10:37,784 Lad os tage hjem. 157 00:10:39,452 --> 00:10:41,913 Farvel, Gorneesh. 158 00:10:41,996 --> 00:10:44,499 Mit slagskib er borte. 159 00:10:44,832 --> 00:10:49,254 Min båd. 160 00:10:49,337 --> 00:10:51,297 Jeg skal nok få ram på jer, ewokker! 161 00:10:51,548 --> 00:10:54,175 Bare vent. Jeg får ram på jer! 162 00:11:01,641 --> 00:11:04,519 Og sådan gik din særlige bovdekoration 163 00:11:04,644 --> 00:11:07,564 tabt for evigt sammen med dulokkernes slagskib. 164 00:11:07,772 --> 00:11:10,108 Men hvad vil du gøre ved os, høvding Chirpa? 165 00:11:12,026 --> 00:11:13,486 Tja... 166 00:11:15,864 --> 00:11:16,948 Nej! 167 00:11:22,412 --> 00:11:23,413 Forsvind. 168 00:11:25,248 --> 00:11:27,166 Nej, ikke mine nips! 169 00:11:28,126 --> 00:11:31,880 Det var modigt af jer at ødelægge dulokkernes slagskib. 170 00:11:31,963 --> 00:11:34,632 Og jeg er stolt af, at I fortalte mig sandheden, 171 00:11:35,049 --> 00:11:38,636 men jeg har desværre intet valg. 172 00:11:38,720 --> 00:11:41,472 Far, forvis os ikke. 173 00:11:41,556 --> 00:11:42,557 Eller skyd os. 174 00:11:42,640 --> 00:11:44,434 Eller tag mine nips. 175 00:11:44,851 --> 00:11:45,852 Hvad? 176 00:11:46,394 --> 00:11:48,771 Jeg ville bede jer om at sætte denne 177 00:11:49,189 --> 00:11:51,316 nye bovdekoration på. 178 00:11:51,941 --> 00:11:53,651 En ny bovdekoration? 179 00:12:12,337 --> 00:12:14,422 Kom så, Baga. 180 00:12:14,631 --> 00:12:17,383 Det er alt for længe siden, du har været i bad. 181 00:12:19,928 --> 00:12:22,013 Ja, alt for længe siden. 182 00:12:22,513 --> 00:12:26,935 Én, to, tre, træk! 183 00:12:28,770 --> 00:12:29,771 Baga! 184 00:12:39,697 --> 00:12:40,698 Baga! 185 00:12:44,244 --> 00:12:45,578 Lugtende, gamle bordok. 186 00:12:47,705 --> 00:12:48,748 Hvad er det? 187 00:12:53,545 --> 00:12:54,629 Hvor er han nuttet. 188 00:12:55,755 --> 00:12:56,798 Hvad er det? 189 00:12:56,881 --> 00:13:00,468 Han er det smukkeste væsen, jeg nogensinde har set. 190 00:13:05,098 --> 00:13:06,641 Uh, han er blød. 191 00:13:09,727 --> 00:13:12,188 Hans manke er silkeblød. 192 00:13:12,480 --> 00:13:15,567 Det er et vidunderligt navn til ham. 193 00:13:16,067 --> 00:13:17,235 Silke. 194 00:13:21,447 --> 00:13:24,367 Kom, Silke, lad os gå hjem til landsbyen. 195 00:13:40,383 --> 00:13:42,176 Silke, kom så! 196 00:14:04,115 --> 00:14:05,867 Hvad har vi her? 197 00:14:11,164 --> 00:14:14,792 Jeg kan se, at ewokkerne har accepteret min quarf som kæledyr. 198 00:14:15,460 --> 00:14:18,171 Nu vil ewokkernes magiske Solstjerne 199 00:14:18,254 --> 00:14:22,008 snart tilhøre troldkvinden Jadru. 200 00:14:29,891 --> 00:14:31,643 Woklingerne kan også lide Silke. 201 00:14:37,774 --> 00:14:39,651 Sid stille, Winda. 202 00:14:44,656 --> 00:14:46,157 Tak, Baga. 203 00:14:53,289 --> 00:14:54,666 Min kurv! 204 00:14:59,295 --> 00:15:00,296 Silke! 205 00:15:01,756 --> 00:15:05,134 Silke, hvor er du vidunderlig. 206 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 Det er du virkelig. 207 00:15:08,846 --> 00:15:11,224 Baga, vær ikke jaloux. 208 00:15:16,688 --> 00:15:20,984 Kneesaa, hvad laver det væsen på sengen? 209 00:15:21,359 --> 00:15:22,819 Jeg beder dig, far, 210 00:15:23,444 --> 00:15:28,116 stakkels Silke kan blive forkølet, hvis hun sover udenfor helt alene. 211 00:15:30,034 --> 00:15:32,245 Okay så. 212 00:15:33,997 --> 00:15:35,331 Godnat, Kneesaa. 213 00:15:52,223 --> 00:15:54,100 Kom, Silke, du kan godt. 214 00:15:59,230 --> 00:16:00,732 Hey, se lige Baga. 215 00:16:00,940 --> 00:16:03,193 Baga, kom ned derfra. 216 00:16:03,484 --> 00:16:04,861 Du kommer til skade. 217 00:16:14,204 --> 00:16:16,831 Silke har vinger. 218 00:16:21,336 --> 00:16:22,962 -Se ham lige. -Silke! 219 00:16:23,046 --> 00:16:24,255 Silke! 220 00:16:35,892 --> 00:16:38,770 Baga, kom nu ned fra den stamme. 221 00:16:39,020 --> 00:16:41,231 Du stod næsten i vejen for Silke. 222 00:16:55,870 --> 00:16:57,872 Han vil give dig en ridetur, Kneesaa. 223 00:16:58,748 --> 00:17:04,128 Okay, så sker det. 224 00:17:07,465 --> 00:17:10,343 Silke, det her er vidunderligt. 225 00:17:14,931 --> 00:17:16,391 Hvad sker der med dig? 226 00:17:18,768 --> 00:17:20,103 Sæt mig ned. 227 00:17:24,315 --> 00:17:25,650 Silke har ændret sig. 228 00:17:25,733 --> 00:17:27,443 Han flyver væk med Kneesaa. 229 00:17:27,735 --> 00:17:30,405 Hjælp! Hjælp mig! 230 00:17:30,738 --> 00:17:33,533 Kneesaa! 231 00:17:37,287 --> 00:17:40,331 Stop. Sæt mig ned, dit bæst. 232 00:17:43,835 --> 00:17:46,045 Kom. Væsnet fløj denne vej. 233 00:17:49,507 --> 00:17:50,967 Se, det er Baga. 234 00:17:53,177 --> 00:17:55,221 Han er på sporet af dem. Kom så. 235 00:18:05,273 --> 00:18:07,859 Vent. Teebo, Latara, I må hellere gå tilbage 236 00:18:07,942 --> 00:18:10,695 og fortælle Chirpa om det. Jeg følger efter Baga. 237 00:18:10,778 --> 00:18:11,779 Vær forsigtig. 238 00:18:14,240 --> 00:18:16,159 Baga, vent. 239 00:18:27,420 --> 00:18:28,963 Tror du, de fløj den vej? 240 00:18:30,215 --> 00:18:31,216 Kom så. 241 00:18:39,182 --> 00:18:40,475 Slip mig fri. 242 00:18:41,059 --> 00:18:43,144 Der er dit bevis, Chirpa. 243 00:18:43,645 --> 00:18:46,731 Så snart du bringer mig Solstjernen, 244 00:18:47,690 --> 00:18:50,527 returnerer jeg prinsessen til landsbyen. 245 00:18:50,777 --> 00:18:53,363 Dit onde væsen! 246 00:18:54,447 --> 00:18:57,825 Min far giver dig aldrig Solstjernen. 247 00:18:58,117 --> 00:19:01,746 Det tror jeg nu nok. 248 00:19:03,790 --> 00:19:05,166 Hvad er det, min kære? 249 00:19:05,250 --> 00:19:07,168 Hører du noget i tunnellerne? 250 00:19:07,502 --> 00:19:09,295 Wicket? Baga? 251 00:19:09,462 --> 00:19:11,923 Mig kan de ikke måle sig med. 252 00:19:12,757 --> 00:19:16,427 Det var tåbeligt af mig at stole på dette monster fremfor Baga. 253 00:19:19,514 --> 00:19:21,891 Skynd dig, Baga, vi må hen til Kneesaa. 254 00:19:28,648 --> 00:19:31,276 Jeg er Jadru. 255 00:19:31,776 --> 00:19:34,028 Jeg håber, I kan lide stedet, 256 00:19:35,280 --> 00:19:38,324 for I finder aldrig ud igen. 257 00:19:41,786 --> 00:19:43,830 Hvad sker der? Åh nej! 258 00:19:47,625 --> 00:19:49,460 Godt, Baga. Du kan lugte dig frem. 259 00:19:52,589 --> 00:19:56,384 Dine venner vil være fanget i min labyrint for evigt. 260 00:20:00,513 --> 00:20:01,556 Hvilken vej, Baga? 261 00:20:07,604 --> 00:20:11,024 Takket være dig, min kære, 262 00:20:11,482 --> 00:20:16,988 vil ewokkernes mægtige Solstjerne blive min. 263 00:20:22,118 --> 00:20:23,786 Lad Kneesaa gå, Jadru. 264 00:20:25,163 --> 00:20:26,789 Ødelæg dem! 265 00:20:29,042 --> 00:20:31,502 Baga, Wicket, pas på! 266 00:20:34,130 --> 00:20:36,633 Skynd jer, folkens, vi må løbe. 267 00:20:39,469 --> 00:20:40,845 Efter dem! 268 00:20:50,563 --> 00:20:53,107 Baga, tak, fordi du reddede mig. 269 00:20:53,775 --> 00:20:55,902 Endda efter, jeg var så led mod dig. 270 00:20:56,069 --> 00:20:57,070 Hun kommer. 271 00:20:58,029 --> 00:20:59,072 Hurtigt, herinde. 272 00:21:03,535 --> 00:21:04,827 Okay. Denne vej. 273 00:21:13,086 --> 00:21:16,047 -Vi fanger hende i hendes egen labyrint. -Klart. 274 00:21:24,180 --> 00:21:26,849 Nogen kontrollerer min labyrint. 275 00:21:29,727 --> 00:21:31,187 På dem. 276 00:21:31,729 --> 00:21:32,772 Vi gjorde det. 277 00:21:33,356 --> 00:21:37,068 Ja, men nu har vi et lillebitte problem. 278 00:21:37,443 --> 00:21:38,486 Hvad er det? 279 00:21:39,988 --> 00:21:41,447 Hvordan kommer vi ud herfra? 280 00:21:48,746 --> 00:21:51,291 -Vi har fundet dem. -Kneesaa. 281 00:21:51,749 --> 00:21:55,336 -Far! -Kneesaa, du er okay. 282 00:21:55,670 --> 00:21:58,256 Teebo og Latara sagde, hvor vi kunne finde dig. 283 00:21:58,548 --> 00:22:00,758 Denne vej, min kære. 284 00:22:01,551 --> 00:22:04,137 Jadru er på vej. Vi må knække håndtagene. 285 00:22:04,470 --> 00:22:05,471 Vis mig det. 286 00:22:11,853 --> 00:22:12,854 Sådan. 287 00:22:15,523 --> 00:22:16,649 Hvad? 288 00:22:18,860 --> 00:22:19,861 Stop! 289 00:22:21,779 --> 00:22:22,822 Nej! 290 00:22:24,157 --> 00:22:28,661 Min labyrint! Fanget i min egen labyrint! 291 00:22:28,995 --> 00:22:30,622 Godt gået, Wicket. 292 00:22:32,790 --> 00:22:35,752 Den her vil se godt ud på dit æresbælte. 293 00:22:36,878 --> 00:22:38,755 Du har fortjent den. 294 00:22:39,172 --> 00:22:40,381 Tak. 295 00:22:45,637 --> 00:22:49,349 Baga, jeg er så ked af, at jeg forsømte dig. 296 00:22:50,099 --> 00:22:51,851 Kan du nogensinde tilgive mig? 297 00:22:54,312 --> 00:22:55,313 Baga? 298 00:22:58,399 --> 00:22:59,943 Jeg elsker dig. 299 00:23:29,639 --> 00:23:31,641 Oversættelse: Jonas Kloch