1 00:00:09,405 --> 00:00:12,825 Ewoks wij zijn de Ewoks, stoere Ewoks 2 00:00:12,909 --> 00:00:15,703 we wonen in de hoogste bomen 3 00:00:15,787 --> 00:00:18,331 we dansen in het woud op de maan Endor 4 00:00:18,414 --> 00:00:21,125 Ewoks onder elkaar en we maken plezier 5 00:00:21,209 --> 00:00:24,921 vrienden voor elkaar vrienden voor altijd 6 00:00:25,004 --> 00:00:26,005 Ewoks 7 00:00:38,685 --> 00:00:41,396 we zijn zorgeloze kleine Ewoks we houden van avontuur 8 00:00:41,479 --> 00:00:44,190 we helpen vrienden in nood hier in het woud 9 00:00:44,274 --> 00:00:46,901 we zijn deelgenoot van de magie op de maan Endor 10 00:00:46,985 --> 00:00:49,654 Ewoks onder elkaar en we maken plezier 11 00:00:49,779 --> 00:00:53,366 vrienden voor elkaar vrienden voor altijd 12 00:00:53,533 --> 00:00:54,784 Ewoks 13 00:00:57,662 --> 00:00:59,706 wij zijn de Ewoks 14 00:01:07,422 --> 00:01:09,549 Dat was dat. 15 00:01:10,174 --> 00:01:12,844 Het net voor het Visfeest is bijna klaar. 16 00:01:13,261 --> 00:01:16,598 Hoe gaat het bij jou, Malani? -Bijna klaar, Shodu. 17 00:01:16,848 --> 00:01:19,475 Wat goed voor een eerste keer. 18 00:01:19,642 --> 00:01:21,060 Dank je, Shodu. 19 00:01:22,103 --> 00:01:25,148 Chief Chirpa, kunnen we echt niet helpen met het Visfeest? 20 00:01:25,523 --> 00:01:28,318 Het is het grootste feest van het jaar. 21 00:01:28,860 --> 00:01:30,570 Nou, jongens... 22 00:01:31,154 --> 00:01:36,826 Chirpa, ik heb het speciale boegbeeld voor op je kano. 23 00:01:40,622 --> 00:01:42,957 Zo. -Dank je, Logray. 24 00:01:43,082 --> 00:01:45,627 Laat ons nou iets doen. We zijn nu oud genoeg. 25 00:01:46,044 --> 00:01:49,839 Nou, misschien is er wel iets wat jullie kunnen doen. 26 00:01:49,923 --> 00:01:51,049 We doen het. 27 00:01:51,299 --> 00:01:54,719 M'n kano moet goed geschrobd worden voor het feest. 28 00:01:55,136 --> 00:01:56,638 Nou, bedankt. 29 00:02:01,434 --> 00:02:05,688 En roei. En roei. En roei. 30 00:02:08,233 --> 00:02:10,068 Gorneeshie... 31 00:02:10,151 --> 00:02:15,281 ...wanneer mag ik m'n bootje-wootje sturen? 32 00:02:15,490 --> 00:02:20,620 Urgah, dit is geen boot. Dit is een oorlogsschip. 33 00:02:21,287 --> 00:02:25,583 Hiermee gaan wij Duloks het Visfeest van de Ewoks verknallen... 34 00:02:25,750 --> 00:02:28,419 ...en al hun vis stelen. 35 00:02:28,795 --> 00:02:31,923 Wat een geweldig plan, Koning Gorneesh. 36 00:02:32,549 --> 00:02:35,760 Waar moeten we het op testen? 37 00:02:39,472 --> 00:02:41,891 Op dat nest van de Skibs. 38 00:02:46,771 --> 00:02:47,856 Nu. 39 00:02:48,523 --> 00:02:49,691 Ja, sire. 40 00:02:54,988 --> 00:02:57,365 Ja, plet ze. 41 00:02:57,782 --> 00:02:58,867 Nog eens. 42 00:03:01,202 --> 00:03:02,245 Plet ze. 43 00:03:05,665 --> 00:03:06,791 Nog eens. 44 00:03:20,972 --> 00:03:27,061 Ons oorlogsschip is er klaar voor. Het is perfect voor de Ewoks. 45 00:03:30,732 --> 00:03:35,320 Chief Chirpa's kano is helemaal schoon. We laten 'm te water. 46 00:03:35,570 --> 00:03:37,280 Wacht, Teebo. 47 00:03:40,116 --> 00:03:41,201 Wicket? 48 00:03:47,540 --> 00:03:50,376 Teebo, ga eruit. -Goed. 49 00:03:56,799 --> 00:03:58,551 Kneesaa? -Latara? 50 00:04:00,929 --> 00:04:04,057 Hallo, jongens. Zullen we een eindje gaan varen? 51 00:04:04,390 --> 00:04:08,728 Latara, we mogen m'n vaders kano niet gebruiken zonder toestemming. 52 00:04:09,062 --> 00:04:10,188 Natuurlijk wel. 53 00:04:10,939 --> 00:04:14,567 Want ik ben de baas over de kano tot het Visfeest. 54 00:04:17,362 --> 00:04:20,114 Stap in. -Oké. 55 00:04:20,198 --> 00:04:22,659 Kom maar. -Dank je, Teebo. 56 00:04:24,911 --> 00:04:26,287 Goed, daar gaan we. 57 00:04:27,038 --> 00:04:32,210 Is kanoën niet romantisch, Latara? -Let op het water, Teebo. 58 00:04:34,712 --> 00:04:37,215 Teebo, je schommelt. 59 00:04:37,549 --> 00:04:39,676 Latara, ga zitten. 60 00:04:40,134 --> 00:04:41,678 Nee, een rots. 61 00:04:50,603 --> 00:04:51,896 De kano. Snel. 62 00:05:03,950 --> 00:05:05,034 Wicket, kijk. 63 00:05:06,327 --> 00:05:10,748 Het boegbeeld is weg. Het is vast in het water gevallen. 64 00:05:11,082 --> 00:05:14,294 We moeten het vinden, anders zal m'n vader... 65 00:05:14,627 --> 00:05:16,421 Ons vermoorden. 66 00:05:17,046 --> 00:05:18,798 Allemaal duiken. 67 00:05:24,304 --> 00:05:25,305 Ik heb het. 68 00:05:27,932 --> 00:05:29,309 Ik heb het. 69 00:05:31,311 --> 00:05:32,312 Ik heb het. 70 00:05:36,399 --> 00:05:38,735 Het heeft mij. 71 00:05:41,821 --> 00:05:43,531 Kneesaa? -Wicket. 72 00:05:44,741 --> 00:05:47,493 Wat is er aan de hand? -Mam. 73 00:05:48,411 --> 00:05:50,622 Vader, hoi. 74 00:05:51,331 --> 00:05:55,668 Is m'n kano klaar, Wicket? -Bijna. 75 00:05:55,752 --> 00:05:59,380 Kneesaa, is alles goed? 76 00:06:01,049 --> 00:06:05,887 Ja, ik denk dat hij wel op tijd klaar zal zijn. 77 00:06:06,304 --> 00:06:07,639 Hoop ik. 78 00:06:08,139 --> 00:06:11,100 Mooi. Ik verwacht hem binnenkort. 79 00:06:11,643 --> 00:06:15,271 Wat gaat hij met ons doen als we het boegbeeld niet kunnen vinden? 80 00:06:15,855 --> 00:06:18,149 Iets heel ergs, denk ik. 81 00:06:18,316 --> 00:06:23,363 Hij is vast stroomafwaarts gespoeld. Daar moeten we dus heen. 82 00:06:27,242 --> 00:06:31,037 Stelletje klunzen, haal ons van de zandbank. 83 00:06:31,329 --> 00:06:34,165 Anders komen we nooit bij het dorp van de Ewoks. 84 00:06:41,089 --> 00:06:44,175 Als ik jullie in m'n handen krijg... 85 00:06:44,259 --> 00:06:46,970 Sire, alstublieft. 86 00:06:56,271 --> 00:07:01,276 Koning Gorneesh, een boegbeeld van de Ewoks. 87 00:07:01,568 --> 00:07:07,031 Ewok? -Het brengt ze geluk voor het Visfeest. 88 00:07:07,115 --> 00:07:10,243 Duloks. -Ze hebben het boegbeeld. 89 00:07:10,660 --> 00:07:13,371 We moeten het terughalen. 90 00:07:18,126 --> 00:07:19,502 En ik weet hoe. 91 00:07:20,628 --> 00:07:23,756 Dat boegbeeld past mooi bij m'n oorlogsschip. 92 00:07:24,465 --> 00:07:27,135 Binnenkort overvallen we de Ewoks. 93 00:07:29,095 --> 00:07:33,474 Wicket, ik zie niks. -Ik ook niet. 94 00:07:36,477 --> 00:07:38,813 We zijn bijna bij het boegbeeld. 95 00:07:40,023 --> 00:07:41,024 Nu. 96 00:07:41,691 --> 00:07:42,859 Ik kan er niet bij. 97 00:07:43,401 --> 00:07:45,695 Wat hebben we hier? 98 00:07:46,237 --> 00:07:48,865 Ewoks. -Waar? 99 00:07:49,741 --> 00:07:52,994 Laat ze roeien. Nu. 100 00:07:57,957 --> 00:08:03,129 Sneller. Dan kunnen we vis stelen van jullie dierbare feest. 101 00:08:03,713 --> 00:08:06,549 Nou, Wicket, we zijn het boegbeeld kwijt... 102 00:08:06,633 --> 00:08:09,385 ...en we helpen de Duloks met het overvallen van onze stam. 103 00:08:09,510 --> 00:08:11,679 Nog meer goede ideeën? 104 00:08:19,562 --> 00:08:22,941 Die waterratten hebben mij nat gespat. 105 00:08:23,233 --> 00:08:25,735 Grijp ze. Stamp ze. 106 00:08:29,364 --> 00:08:32,742 De Skibs zijn boos omdat Koning Gorneesh hun huis heeft gesloopt. 107 00:08:34,035 --> 00:08:35,870 Dat brengt me op een idee. 108 00:08:36,955 --> 00:08:40,750 Sneller, Ewoks. 109 00:08:41,209 --> 00:08:45,797 Zijn de Skibs er klaar voor, Teebo? -Ja, ze willen graag wraak nemen. 110 00:08:46,464 --> 00:08:48,883 Iedereen klaar? Roeien. 111 00:08:52,345 --> 00:08:53,763 Wat gebeurt er? 112 00:09:00,436 --> 00:09:02,230 Kom, de katapult. 113 00:09:04,148 --> 00:09:08,152 Waag het niet om mijn bootje-wootje... 114 00:09:08,570 --> 00:09:12,699 Teebo, pas op voor de Dulok in het ordinaire badpak. 115 00:09:13,366 --> 00:09:14,450 Ordinair? 116 00:09:18,872 --> 00:09:21,916 Het is ordinair. Maar jou staat het wel. 117 00:09:22,125 --> 00:09:23,334 Latara, kom. 118 00:09:23,960 --> 00:09:26,045 We moeten dit oorlogsschip verwoesten. 119 00:09:35,388 --> 00:09:36,431 Het is ons gelukt. 120 00:09:41,853 --> 00:09:42,854 Pas op. 121 00:09:44,439 --> 00:09:45,899 Rottige Ewoks. 122 00:09:47,984 --> 00:09:50,445 Ik krijg jullie wel. Kom hier. 123 00:09:50,987 --> 00:09:54,616 Blijf staan, misselijke haarballen. 124 00:09:55,074 --> 00:09:56,326 Wat nu, Wicket? 125 00:09:56,784 --> 00:09:59,829 Doorgaan. Gorneesh is z'n eigen schip aan het slopen. 126 00:10:01,122 --> 00:10:03,124 Kijk daar, die boom. 127 00:10:03,458 --> 00:10:04,834 Verlaat het schip. 128 00:10:14,427 --> 00:10:17,055 Is iedereen in orde? -Amper. 129 00:10:18,223 --> 00:10:21,017 Het boegbeeld. Nee. 130 00:10:25,230 --> 00:10:26,773 Het is voor altijd verdwenen. 131 00:10:27,065 --> 00:10:29,901 We moeten het aan m'n vader vertellen. 132 00:10:30,151 --> 00:10:31,611 Je hebt gelijk, Kneesaa. 133 00:10:32,237 --> 00:10:33,696 Bedankt voor alles, Skibs. 134 00:10:36,783 --> 00:10:37,784 We gaan naar huis. 135 00:10:39,452 --> 00:10:41,913 Doei-doei, Gorneesh. 136 00:10:41,996 --> 00:10:44,499 M'n oorlogsschip is weg. 137 00:10:44,832 --> 00:10:49,254 Mijn bootje-wootje. 138 00:10:49,337 --> 00:10:54,175 Ik krijg jullie nog wel, Ewoks. Wacht maar af. 139 00:11:01,641 --> 00:11:07,564 En zo ging het boegbeeld met het oorlogsschip van de Duloks ten onder. 140 00:11:07,772 --> 00:11:10,108 Wat ga je nu met ons doen, Chief Chirpa? 141 00:11:12,026 --> 00:11:13,486 Nou... 142 00:11:22,412 --> 00:11:23,413 Eruit. 143 00:11:25,248 --> 00:11:27,166 Nee, niet m'n snuisterijen. 144 00:11:28,126 --> 00:11:31,880 Het was dapper van jullie om het oorlogsschip te vernietigen. 145 00:11:31,963 --> 00:11:34,632 En ik ben trots dat jullie de waarheid hebben verteld... 146 00:11:35,049 --> 00:11:38,636 ...maar ik heb geen andere keus. 147 00:11:38,720 --> 00:11:41,472 Alsjeblieft, vader, verban ons niet. 148 00:11:41,556 --> 00:11:42,557 Schiet ons niet dood. 149 00:11:42,640 --> 00:11:44,434 Pak niet mijn snuisterijen af. 150 00:11:46,394 --> 00:11:51,316 Ik wilde juist vragen of jullie het nieuwe boegbeeld erop willen zetten. 151 00:11:51,941 --> 00:11:53,651 Een nieuw boegbeeld? 152 00:12:12,337 --> 00:12:17,383 Kom nou, Baga. Je moet nodig in bad. 153 00:12:19,928 --> 00:12:22,013 Zeg dat wel. 154 00:12:22,513 --> 00:12:26,935 Eén, twee, drie, trekken. 155 00:12:28,770 --> 00:12:29,771 Baga. 156 00:12:39,697 --> 00:12:40,698 Baga. 157 00:12:44,244 --> 00:12:45,578 Ouwe stink-bordok. 158 00:12:47,705 --> 00:12:48,748 Wat is dat? 159 00:12:53,545 --> 00:12:54,629 Wat is hij schattig. 160 00:12:55,171 --> 00:12:56,798 Wat is het? 161 00:12:56,881 --> 00:13:00,468 Het mooiste wezen dat ik ooit gezien heb. 162 00:13:05,098 --> 00:13:06,641 Zacht. 163 00:13:09,727 --> 00:13:12,188 Z'n manen zijn als zijde. 164 00:13:12,480 --> 00:13:15,567 Dat is een geweldige naam voor hem. 165 00:13:16,067 --> 00:13:17,235 Zijtje. 166 00:13:21,447 --> 00:13:24,367 Kom, Zijtje, we gaan naar het dorp. 167 00:13:40,383 --> 00:13:42,176 Zijtje, kom. 168 00:14:04,115 --> 00:14:05,867 Wat hebben we hier? 169 00:14:11,164 --> 00:14:14,792 Ik zie dat de Ewoks m'n kwarf als huisdier hebben geaccepteerd. 170 00:14:15,460 --> 00:14:18,171 Dat betekent dat de magische Zonnester... 171 00:14:18,254 --> 00:14:22,008 ...binnenkort van Jadru de tovenares zal zijn. 172 00:14:29,807 --> 00:14:31,643 De kleintjes vinden Zijtje ook leuk. 173 00:14:37,774 --> 00:14:39,651 Stil zitten, Winda. 174 00:14:44,656 --> 00:14:46,157 Dank je, Baga. 175 00:14:53,289 --> 00:14:54,666 M'n mand. 176 00:15:01,756 --> 00:15:05,134 Zijtje, je bent een wonder. 177 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 Dat ben je echt. 178 00:15:08,846 --> 00:15:11,224 Baga, niet jaloers zijn. 179 00:15:16,688 --> 00:15:20,984 Kneesaa, wat doet dat schepsel op het bed? 180 00:15:21,359 --> 00:15:22,819 Alsjeblieft, vader. 181 00:15:23,444 --> 00:15:28,116 Anders vat arme Zijtje kou als hij alleen buiten moet slapen. 182 00:15:30,034 --> 00:15:32,245 Vooruit dan. 183 00:15:33,997 --> 00:15:35,331 Welterusten, Kneesaa. 184 00:15:52,223 --> 00:15:54,100 Kom op, Zijtje, je kunt het. 185 00:15:59,230 --> 00:16:00,732 Kijk Baga nou. 186 00:16:00,940 --> 00:16:04,861 Baga, kom daarvan af. Straks bezeer je jezelf. 187 00:16:14,204 --> 00:16:16,831 Zijtje heeft vleugels. 188 00:16:21,336 --> 00:16:22,962 Kijk hem gaan. -Zijtje. 189 00:16:23,046 --> 00:16:24,255 Zijtje. 190 00:16:35,892 --> 00:16:38,770 Baga, ik zei nog dat je ervan af moest gaan. 191 00:16:39,020 --> 00:16:41,231 Je liep Zijtje bijna in de weg. 192 00:16:55,870 --> 00:16:57,872 Hij wil een ritje met je maken, Kneesaa. 193 00:16:58,748 --> 00:17:04,128 Goed, daar gaan we. 194 00:17:07,465 --> 00:17:10,343 Zijtje, dit is geweldig. 195 00:17:14,931 --> 00:17:16,391 Wat gebeurt er met je? 196 00:17:18,768 --> 00:17:20,103 Zet me neer. 197 00:17:24,315 --> 00:17:27,443 Zijtje is veranderd. -Hij ontvoert Kneesaa. 198 00:17:27,735 --> 00:17:30,405 Help. Help me. 199 00:17:30,738 --> 00:17:33,533 Kneesaa. 200 00:17:37,287 --> 00:17:40,331 Stop. Zet me neer, stom beest. 201 00:17:43,835 --> 00:17:46,045 Kom mee. Dat schepsel ging deze kant op. 202 00:17:49,507 --> 00:17:50,967 Kijk, daar heb je Baga. 203 00:17:53,177 --> 00:17:55,221 Hij heeft hun spoor gevonden. Kom mee. 204 00:18:05,273 --> 00:18:07,859 Wacht. Teebo, Latara, jullie kunnen beter teruggaan. 205 00:18:07,942 --> 00:18:10,695 Vertel aan Chief Chirpa wat er gebeurd is. Ik volg Baga. 206 00:18:10,778 --> 00:18:11,779 Wees voorzichtig. 207 00:18:14,240 --> 00:18:16,159 Baga, wacht. 208 00:18:27,420 --> 00:18:28,963 Zijn ze deze kant opgegaan? 209 00:18:30,215 --> 00:18:31,216 Kom op. 210 00:18:39,182 --> 00:18:40,475 Laat me gaan. 211 00:18:41,059 --> 00:18:43,144 Hier is het bewijs, Chirpa. 212 00:18:43,645 --> 00:18:46,731 Zodra je mij de Zonnester hebt gebracht... 213 00:18:47,690 --> 00:18:50,527 ...zal de prinses terugkeren naar het dorp. 214 00:18:50,777 --> 00:18:53,363 Jij slecht schepsel. 215 00:18:54,447 --> 00:18:57,825 M'n vader zal nooit de Zonnester aan jou geven. Nooit. 216 00:18:58,117 --> 00:19:01,746 Ik denk van wel. 217 00:19:03,790 --> 00:19:07,168 Wat is er, schatje? Hoor je iets in de tunnels? 218 00:19:07,502 --> 00:19:09,295 Wicket? Baga? 219 00:19:09,462 --> 00:19:11,923 Die kan ik makkelijk aan. 220 00:19:12,757 --> 00:19:16,427 Wat dom van me dat ik dit monster meer vertrouwde dan Baga. 221 00:19:19,514 --> 00:19:21,891 Schiet op, Baga. We moeten Kneesaa redden. 222 00:19:28,648 --> 00:19:31,276 Ik ben Jadru. 223 00:19:31,776 --> 00:19:34,946 Ik hoop dat jullie het hier leuk vinden... 224 00:19:35,280 --> 00:19:38,324 ...want jullie komen hier nooit meer weg. 225 00:19:41,786 --> 00:19:43,830 Wat gebeurt er? Nee. 226 00:19:47,625 --> 00:19:49,460 Goed zo, Baga. Je ruikt ze. 227 00:19:52,589 --> 00:19:56,384 Je vrienden zullen voor altijd vastzitten in m'n doolhof. 228 00:20:00,513 --> 00:20:01,556 Welke kant op, Baga? 229 00:20:07,604 --> 00:20:11,024 Dankzij jou, schatje... 230 00:20:11,482 --> 00:20:16,988 ...zal de machtige Zonnester van de Ewoks van mij zijn. 231 00:20:22,118 --> 00:20:23,786 Laat Kneesaa gaan, Jadru. 232 00:20:25,163 --> 00:20:26,789 Vernietig ze. 233 00:20:29,042 --> 00:20:31,502 Baga, Wicket, kijk uit. 234 00:20:34,130 --> 00:20:36,633 Schiet op, we moeten ervandoor. 235 00:20:39,469 --> 00:20:40,845 Achter ze aan. 236 00:20:50,563 --> 00:20:55,902 Baga, bedankt dat je me gered hebt. En ik deed nog wel zo naar tegen je. 237 00:20:56,069 --> 00:20:57,070 Ze komt eraan. 238 00:20:58,029 --> 00:20:59,072 Snel, hierin. 239 00:21:03,535 --> 00:21:04,827 Deze kant op. 240 00:21:13,086 --> 00:21:16,047 We vangen haar in haar eigen doolhof. 241 00:21:24,180 --> 00:21:26,849 Iemand speelt met mijn doolhof. 242 00:21:29,727 --> 00:21:31,187 Pak ze. 243 00:21:31,729 --> 00:21:32,772 Het is gelukt. 244 00:21:33,356 --> 00:21:37,068 Maar nu hebben we een klein probleempje. 245 00:21:37,443 --> 00:21:38,486 Wat dan? 246 00:21:39,988 --> 00:21:41,447 Hoe komen wij hier weg? 247 00:21:48,746 --> 00:21:51,291 We hebben ze gevonden. -Wicket. Kneesaa. 248 00:21:51,749 --> 00:21:55,336 Vader. -Kneesaa, je bent ongedeerd. 249 00:21:55,670 --> 00:21:58,256 Teebo en Latara zeiden waar we jullie konden vinden. 250 00:21:58,548 --> 00:22:00,758 Deze kant op, lieveling. 251 00:22:01,551 --> 00:22:04,137 Jadru komt eraan. We moeten de hendels afbreken. 252 00:22:04,470 --> 00:22:05,471 Laat zien. 253 00:22:11,853 --> 00:22:12,854 Gelukt. 254 00:22:15,523 --> 00:22:16,649 Wat? 255 00:22:18,860 --> 00:22:19,861 Stop. 256 00:22:24,157 --> 00:22:28,661 M'n doolhof. Ik zit vast in m'n eigen doolhof. 257 00:22:28,995 --> 00:22:30,622 Goed gedaan, Wicket. 258 00:22:32,790 --> 00:22:35,752 Dit zal mooi staan aan je ereriem. 259 00:22:36,878 --> 00:22:38,755 Je hebt het verdiend. 260 00:22:39,172 --> 00:22:40,381 Bedankt. 261 00:22:45,637 --> 00:22:49,349 Baga, het spijt me dat ik je verwaarloosd heb. 262 00:22:50,099 --> 00:22:51,851 Wil je me vergeven? 263 00:22:54,312 --> 00:22:55,313 Baga? 264 00:22:58,399 --> 00:22:59,943 Ik hou van je. 265 00:23:26,678 --> 00:23:28,680 Vertaling: Frank Bovelander