1 00:00:09,405 --> 00:00:12,825 Ewoker! Vi er ewoker, raggete ewoker 2 00:00:12,909 --> 00:00:15,703 Bor i de høye trærne Bor i spiralen 3 00:00:15,787 --> 00:00:18,331 Danser i skogen På månen Endor 4 00:00:18,414 --> 00:00:21,125 Ewoker alle sammen Og vi har det gøy 5 00:00:21,209 --> 00:00:24,921 Venner sammen Venner for alltid 6 00:00:25,004 --> 00:00:26,005 Ewoker 7 00:00:38,685 --> 00:00:41,396 Vi er uforsiktige, små ewoker Vi liker eventyr 8 00:00:41,479 --> 00:00:44,190 Hjelper venner i fare Ute i skogen 9 00:00:44,274 --> 00:00:46,901 Deler magien På månen Endor 10 00:00:46,985 --> 00:00:49,654 Ewoker alle sammen Og vi har det gøy 11 00:00:49,779 --> 00:00:53,366 Venner sammen Venner for alltid 12 00:00:53,533 --> 00:00:54,784 Ewoker 13 00:00:57,662 --> 00:00:59,706 Vi er Ewoker, ja 14 00:01:07,422 --> 00:01:09,549 Nå holder det. 15 00:01:10,174 --> 00:01:12,844 Nettet er nesten klart for Fiskefestivalen. 16 00:01:13,261 --> 00:01:14,846 Hvordan er din halvdel, Malani? 17 00:01:14,929 --> 00:01:16,598 Takk, Shodu. 18 00:01:16,848 --> 00:01:19,475 Det er veldig bra til å være første forsøk. 19 00:01:19,642 --> 00:01:21,060 Takk, Shodu. 20 00:01:22,103 --> 00:01:25,148 Høvding Chirpa, kan vi ikke hjelpe til med Fiskefestivalen? 21 00:01:25,523 --> 00:01:28,318 Ja, det er årets største festival. 22 00:01:28,860 --> 00:01:30,570 Vel, gutter... 23 00:01:31,154 --> 00:01:36,826 Chirpa, jeg har tatt med den spesielle festivalutskjæringen for kanoen din. 24 00:01:40,622 --> 00:01:42,957 Der... Takk, Logray. 25 00:01:43,082 --> 00:01:44,459 La oss gjøre noe. 26 00:01:44,542 --> 00:01:45,627 Vi er gamle nok nå. 27 00:01:46,044 --> 00:01:49,839 Kanskje det er noe dere kan gjøre. 28 00:01:49,923 --> 00:01:51,049 Vi gjør det. 29 00:01:51,299 --> 00:01:54,719 Kanoen min trenger en god skrubbing før festivalen. 30 00:01:55,637 --> 00:01:56,638 Takk. 31 00:02:01,434 --> 00:02:05,688 Ro! 32 00:02:08,233 --> 00:02:10,068 Gorneeshy, 33 00:02:10,151 --> 00:02:15,281 når får jeg styre min båte-flåte? 34 00:02:15,490 --> 00:02:18,826 Urgah, det er ikke en båt. 35 00:02:19,160 --> 00:02:20,620 Det er et slagskip. 36 00:02:21,287 --> 00:02:25,583 Med det kan vi duloker ødelegge ewokenes fiskefestival 37 00:02:25,750 --> 00:02:28,419 og stjele all fisken deres. 38 00:02:28,795 --> 00:02:31,923 Det er en fantastisk plan, kong Gorneesh. 39 00:02:32,549 --> 00:02:35,760 Hva skal vi teste den på? 40 00:02:39,472 --> 00:02:41,891 Det skibbe-redet. 41 00:02:46,771 --> 00:02:47,856 Nå! 42 00:02:48,523 --> 00:02:49,691 Ja, herre. 43 00:02:54,988 --> 00:02:57,365 Ja. Skal mose dem. 44 00:02:57,782 --> 00:02:58,867 Igjen! 45 00:03:01,202 --> 00:03:02,245 Mos dem! 46 00:03:05,665 --> 00:03:06,791 Igjen! 47 00:03:20,972 --> 00:03:23,850 Vårt slagskip er klart. 48 00:03:24,392 --> 00:03:27,061 Det er perfekt for ewokene. 49 00:03:30,732 --> 00:03:33,401 Høvding Chirpas kano er ferdigvasket. 50 00:03:33,693 --> 00:03:35,320 La oss få den i vannet. 51 00:03:35,570 --> 00:03:37,280 Vent. Teebo! 52 00:03:40,116 --> 00:03:41,201 Wicket? 53 00:03:47,540 --> 00:03:50,376 -Teebo, kom deg ut derfra. -Greit! 54 00:03:56,799 --> 00:03:58,551 -Kneesaa? -Latara? 55 00:04:00,929 --> 00:04:02,055 Hei, dere. 56 00:04:02,347 --> 00:04:04,057 Hva med skyss over elva? 57 00:04:04,390 --> 00:04:08,728 Latara, vi kan ikke bruke pappas kano uten tillatelse. 58 00:04:09,062 --> 00:04:10,188 Klart vi kan. 59 00:04:10,939 --> 00:04:14,567 Jeg er tross alt ansvarlig for kanoen fram til Fiskefestivalen. 60 00:04:17,362 --> 00:04:20,114 -Hopp inn. -Ok. 61 00:04:20,198 --> 00:04:22,659 -Tillat meg. -Takk, Teebo. 62 00:04:24,911 --> 00:04:26,287 Ok, nå kjører vi. 63 00:04:27,038 --> 00:04:29,958 Er ikke kanopadling romantisk, Latara? 64 00:04:30,041 --> 00:04:32,210 Hold øynene på vannet, Teebo. 65 00:04:34,712 --> 00:04:37,215 Teebo, du gynger kanoen. 66 00:04:37,549 --> 00:04:39,676 Latara, sitt ned! 67 00:04:40,134 --> 00:04:41,678 Nei, en stein! 68 00:04:50,603 --> 00:04:51,896 Kanoen. Fort. 69 00:05:03,950 --> 00:05:05,034 Wicket, se. 70 00:05:06,327 --> 00:05:07,829 Utskjæringen mangler. 71 00:05:08,580 --> 00:05:10,748 Den må ha falt i elva. 72 00:05:11,082 --> 00:05:14,294 Vi må finne den, ellers vil pappa... 73 00:05:14,627 --> 00:05:16,421 Drepe oss! 74 00:05:17,046 --> 00:05:18,798 Dykk, alle sammen! 75 00:05:24,304 --> 00:05:25,305 Har den. 76 00:05:27,932 --> 00:05:29,309 Jeg har den. 77 00:05:29,976 --> 00:05:30,977 Nei. 78 00:05:31,311 --> 00:05:32,312 Jeg har den. 79 00:05:36,399 --> 00:05:38,735 Den har meg! 80 00:05:41,821 --> 00:05:43,531 -Kneesaa? -Wicket! 81 00:05:44,741 --> 00:05:45,992 Hva skjer? 82 00:05:46,492 --> 00:05:47,493 Mamma! 83 00:05:48,411 --> 00:05:50,622 Pappa, hei! 84 00:05:51,331 --> 00:05:53,458 Er kanoen min klar, Wicket? 85 00:05:54,667 --> 00:05:55,668 Nesten. 86 00:05:55,752 --> 00:05:59,380 Kneesaa, er alt i orden? 87 00:06:01,049 --> 00:06:02,800 Ja, jeg er sikker på at den vil... 88 00:06:04,677 --> 00:06:05,887 ...være klar i tide. 89 00:06:06,304 --> 00:06:07,639 Håper jeg. 90 00:06:08,139 --> 00:06:11,100 Bra. Jeg forventer kanoen om kort tid. 91 00:06:11,643 --> 00:06:15,271 Hva vil han gjøre med oss om vi ikke finner baug-utskjæringen? 92 00:06:15,855 --> 00:06:18,149 Noe fryktelig, tipper jeg. 93 00:06:18,316 --> 00:06:21,152 Slapp av, dere. Den må ha blitt tatt av strømmen. 94 00:06:21,361 --> 00:06:23,363 Så det er dit vi må dra. 95 00:06:27,242 --> 00:06:28,660 Rothoder! 96 00:06:29,202 --> 00:06:31,037 Få oss av denne sandbanken, 97 00:06:31,329 --> 00:06:34,165 ellers kommer vi aldri til ewok-landsbyen. 98 00:06:41,089 --> 00:06:44,175 Når jeg får tak i deg, skal jeg... 99 00:06:44,259 --> 00:06:46,970 Herre, vær nå snill. 100 00:06:56,271 --> 00:06:57,856 Kong Gorneesh, 101 00:06:58,398 --> 00:07:01,276 en av ewokenes baug-utskjæringer. 102 00:07:01,568 --> 00:07:04,946 -Ewokene? -Den bringer dem lykke 103 00:07:05,029 --> 00:07:07,031 på Fiskefestivalen deres. 104 00:07:07,115 --> 00:07:10,243 -Duloker. -Og de har baug-utskjæringen. 105 00:07:10,660 --> 00:07:13,371 -Vi må få den tilbake. -Ja. 106 00:07:18,126 --> 00:07:19,502 Og jeg vet hvordan. 107 00:07:20,628 --> 00:07:23,756 Utskjæringen er perfekt for slagskipet mitt. 108 00:07:24,465 --> 00:07:27,135 Og snart vil vi overfalle ewokene. 109 00:07:29,095 --> 00:07:32,098 Wicket, jeg kan ikke se noe. 110 00:07:32,181 --> 00:07:33,474 Ikke jeg heller. 111 00:07:36,477 --> 00:07:38,813 Vi er nesten nærme nok til å ta utskjæringen. 112 00:07:40,023 --> 00:07:41,024 Nå. 113 00:07:41,691 --> 00:07:42,859 Jeg når den ikke. 114 00:07:43,401 --> 00:07:45,695 Hva har vi her? 115 00:07:46,237 --> 00:07:48,865 -Ewoker! -Hvor? 116 00:07:49,741 --> 00:07:52,994 Gi dem årer. Nå! 117 00:07:57,957 --> 00:08:03,129 Fortere! Så vi kan stjele fisken fra deres dyrebare festival. 118 00:08:03,713 --> 00:08:06,549 Wicket, vi mistet baug-utskjæringen, 119 00:08:06,633 --> 00:08:09,385 og vi hjelper dulokene med å overfalle stammen vår. 120 00:08:09,510 --> 00:08:11,679 Noen andre smarte ideer på lur? 121 00:08:19,562 --> 00:08:22,941 De vannrottene gjorde meg våt. 122 00:08:23,233 --> 00:08:24,234 Ta dem! 123 00:08:24,442 --> 00:08:25,735 Mos dem! 124 00:08:29,364 --> 00:08:32,742 Skibbene er sinte på kong Gorneesh for å ha knust hjemmet deres. 125 00:08:34,035 --> 00:08:35,870 Det gir meg en idé. 126 00:08:36,955 --> 00:08:40,750 Fortere, ewoker! 127 00:08:41,209 --> 00:08:43,336 Så, Teebo, er skibbene klare? 128 00:08:43,503 --> 00:08:45,797 Ja, de vil hevne seg på dulokene. 129 00:08:46,464 --> 00:08:47,465 Er alle klare? 130 00:08:47,715 --> 00:08:48,883 Ro! 131 00:08:52,345 --> 00:08:53,763 Hva skjer? 132 00:09:00,436 --> 00:09:02,230 Kom igjen. Katapulten. 133 00:09:04,148 --> 00:09:08,152 Ikke våg å røre båte-flåten min. 134 00:09:08,570 --> 00:09:12,699 -Teebo, pass deg for duloken... -I den grelle badedrakta. 135 00:09:13,366 --> 00:09:14,450 Grell? 136 00:09:18,872 --> 00:09:20,039 Den er grell. 137 00:09:20,164 --> 00:09:21,916 Men på deg ser den bra ut. 138 00:09:22,125 --> 00:09:23,334 Latara, kom igjen. 139 00:09:23,960 --> 00:09:26,045 Vi må ødelegge dette slagskipet. 140 00:09:35,388 --> 00:09:36,431 -Ja. -Vi klarte det. 141 00:09:41,853 --> 00:09:42,854 Pass opp! 142 00:09:44,439 --> 00:09:45,899 Skabbete ewoker! 143 00:09:47,984 --> 00:09:50,445 Jeg skal ta dere. Kom tilbake hit. 144 00:09:50,987 --> 00:09:54,616 Stopp, lurvete hårballer. 145 00:09:55,074 --> 00:09:56,326 Hva nå, Wicket? 146 00:09:56,784 --> 00:09:59,829 Vi fortsetter. Gorneesh ødelegger sitt eget skip. 147 00:10:01,122 --> 00:10:03,124 Se, treet. 148 00:10:03,458 --> 00:10:04,834 Forlat skipet. 149 00:10:14,427 --> 00:10:15,553 Går det bra med alle? 150 00:10:15,929 --> 00:10:17,055 Bare så vidt. 151 00:10:18,223 --> 00:10:21,017 Baug-utskjæringen. Nei! 152 00:10:25,230 --> 00:10:26,773 Den er borte for alltid. 153 00:10:27,065 --> 00:10:29,901 Vi må bare fortelle pappa sannheten. 154 00:10:30,151 --> 00:10:31,611 Ja, du har rett, Kneesaa. 155 00:10:32,237 --> 00:10:33,696 Takk for alt, skibbere. 156 00:10:36,783 --> 00:10:37,784 La oss dra hjem. 157 00:10:39,452 --> 00:10:41,913 Ha det, Gorneesh. 158 00:10:41,996 --> 00:10:44,499 Slagskipet mitt er borte. 159 00:10:44,832 --> 00:10:49,254 Min båte-flåte. 160 00:10:49,337 --> 00:10:51,297 Jeg skal ta dere, ewoker! 161 00:10:51,548 --> 00:10:54,175 Bare vent. Jeg skal ta dere! 162 00:11:01,641 --> 00:11:04,519 Og så, høvding Chirpa, ble baug-utskjæringen din 163 00:11:04,644 --> 00:11:07,564 borte for alltid sammen med dulokenes slagskip. 164 00:11:07,772 --> 00:11:10,108 Hva vil du gjøre med oss, høvding Chirpa? 165 00:11:12,026 --> 00:11:13,486 Vel... 166 00:11:15,864 --> 00:11:16,948 Nei! 167 00:11:22,412 --> 00:11:23,413 Gå. 168 00:11:25,248 --> 00:11:27,166 Nei, ikke smykkene mine! 169 00:11:28,126 --> 00:11:31,880 Dere viste heltemot ved å ødelegge dulokenes slagskip. 170 00:11:31,963 --> 00:11:34,632 Og jeg er stolt over at dere fortalte sannheten, 171 00:11:35,049 --> 00:11:38,636 men jeg er redd jeg ikke har noe valg. 172 00:11:38,720 --> 00:11:41,472 Vær så snill, far, ikke forvis oss. 173 00:11:41,556 --> 00:11:42,557 Eller skyt oss. 174 00:11:42,640 --> 00:11:44,434 Eller ta smykkene mine. 175 00:11:44,851 --> 00:11:45,852 Hva? 176 00:11:46,394 --> 00:11:48,771 Jeg skulle be dere om å montere denne 177 00:11:49,189 --> 00:11:51,316 nye baug-utskjæringen. 178 00:11:51,941 --> 00:11:53,651 Ny baug-utskjæring? 179 00:12:12,337 --> 00:12:14,422 Kom igjen, Baga. 180 00:12:14,631 --> 00:12:17,383 Du skulle ha badet for lenge siden. 181 00:12:19,928 --> 00:12:22,013 Det er sikkert og visst. 182 00:12:22,513 --> 00:12:26,935 En, to, tre, trekk! 183 00:12:28,770 --> 00:12:29,771 Baga! 184 00:12:39,697 --> 00:12:40,698 Baga! 185 00:12:44,244 --> 00:12:45,578 Stinkende gamle bordok. 186 00:12:47,705 --> 00:12:48,748 Hva er det? 187 00:12:53,545 --> 00:12:54,629 Han er så søt. 188 00:12:55,755 --> 00:12:56,798 Hva er det? 189 00:12:56,881 --> 00:13:00,468 Han er den vakreste skapningen jeg noen gang har sett. 190 00:13:05,098 --> 00:13:06,641 Myk! 191 00:13:09,727 --> 00:13:12,188 Manen hans er så silkeaktig. 192 00:13:12,480 --> 00:13:15,567 Vet du, det er et herlig navn til ham. 193 00:13:16,067 --> 00:13:17,235 Silky. 194 00:13:21,447 --> 00:13:24,367 Kom igjen, Silky, la oss dra tilbake til landsbyen. 195 00:13:40,383 --> 00:13:42,176 Silky, kom igjen! 196 00:14:04,115 --> 00:14:05,867 Hva har vi her? 197 00:14:11,164 --> 00:14:14,792 Jeg ser at ewokene har tatt min quarf som kjæledyr. 198 00:14:15,460 --> 00:14:18,171 Det betyr at ewokenes magiske Solstjerne 199 00:14:18,254 --> 00:14:22,008 snart vil tilhøre Jadru, fortryllerinnen. 200 00:14:29,891 --> 00:14:31,643 Woklingene liker Silky også. 201 00:14:37,774 --> 00:14:39,651 Sitt stille, Winda. 202 00:14:44,656 --> 00:14:46,157 Takk, Baga. 203 00:14:53,289 --> 00:14:54,666 Kurven min! 204 00:14:59,295 --> 00:15:00,296 Silky! 205 00:15:01,756 --> 00:15:05,134 Silky, du er et under. 206 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 Det er du virkelig. 207 00:15:08,846 --> 00:15:11,224 Baga, ikke bli sjalu. 208 00:15:16,688 --> 00:15:20,984 Kneesaa, hva gjør den skapningen i sengen? 209 00:15:21,359 --> 00:15:22,819 Vær så snill, far, 210 00:15:23,444 --> 00:15:28,116 stakkars Silky kan bli forkjølet om hun sover alene ute. 211 00:15:30,034 --> 00:15:32,245 Javel da. 212 00:15:33,997 --> 00:15:35,331 God natt, Kneesaa. 213 00:15:52,223 --> 00:15:54,100 Kom igjen, Silky, du klarer det. 214 00:15:59,230 --> 00:16:00,732 Hei, se på Baga. 215 00:16:00,940 --> 00:16:03,193 Baga, kom deg ned derfra. 216 00:16:03,484 --> 00:16:04,861 Det er farlig. 217 00:16:14,204 --> 00:16:16,831 Silky har vinger. 218 00:16:21,336 --> 00:16:22,962 -Se på ham. -Silky! 219 00:16:23,046 --> 00:16:24,255 Silky! 220 00:16:35,892 --> 00:16:38,770 Baga, jeg ba deg om å gå av den trestokken. 221 00:16:39,020 --> 00:16:41,231 Du kom nesten i veien for Silky. 222 00:16:55,870 --> 00:16:57,872 Han vil gi deg skyss, Kneesaa. 223 00:16:58,748 --> 00:17:04,128 Ok, sånn ja. 224 00:17:07,465 --> 00:17:10,343 Silky, dette er fantastisk. 225 00:17:14,931 --> 00:17:16,391 Hva skjer med deg? 226 00:17:18,768 --> 00:17:20,103 Sett meg ned. 227 00:17:24,315 --> 00:17:25,650 Silky har forandret seg. 228 00:17:25,733 --> 00:17:27,443 Han fører Kneesaa bort. 229 00:17:27,735 --> 00:17:30,405 Hjelp! Hjelp meg! 230 00:17:30,738 --> 00:17:33,533 Kneesaa! 231 00:17:37,287 --> 00:17:40,331 Stopp. Sett meg ned, ditt beist. 232 00:17:43,835 --> 00:17:46,045 Kom igjen. Den skapningen dro denne veien. 233 00:17:49,507 --> 00:17:50,967 Se, det er Baga. 234 00:17:53,177 --> 00:17:55,221 Han fant sporet deres. Kom igjen. 235 00:18:05,273 --> 00:18:07,859 Vent. Teebo, Latara, dere bør dra tilbake 236 00:18:07,942 --> 00:18:10,695 og informere høvding Chirpa. Jeg følger Baga. 237 00:18:10,778 --> 00:18:11,779 Vær forsiktig. 238 00:18:14,240 --> 00:18:16,159 Baga, vent på meg. 239 00:18:27,420 --> 00:18:28,963 Tror du at de dro den veien? 240 00:18:30,215 --> 00:18:31,216 Kom igjen. 241 00:18:39,182 --> 00:18:40,475 La meg gå. 242 00:18:41,059 --> 00:18:43,144 Der er beviset ditt, Chirpa. 243 00:18:43,645 --> 00:18:46,731 Så snart du gir meg Solstjernen, 244 00:18:47,690 --> 00:18:50,527 vil prinsessen bli returnert til landsbyen. 245 00:18:50,777 --> 00:18:53,363 Din onde skapning! 246 00:18:54,447 --> 00:18:57,825 Min far vil aldri gi deg Solstjernen. Aldri. 247 00:18:58,117 --> 00:19:01,746 Det tror jeg han vil. 248 00:19:03,790 --> 00:19:05,166 Hva er det, min skjønne? 249 00:19:05,250 --> 00:19:07,168 Hører du noe i tunnelene? 250 00:19:07,502 --> 00:19:09,295 Wicket? Baga? 251 00:19:09,462 --> 00:19:11,923 De vil ikke være noen utfordring for meg. 252 00:19:12,757 --> 00:19:16,427 Jeg var dum som stolte på dette monsteret fremfor Baga. 253 00:19:19,514 --> 00:19:21,891 Fort, Baga, vi må komme oss til Kneesaa. 254 00:19:28,648 --> 00:19:31,276 Jeg er Jadru. 255 00:19:31,776 --> 00:19:34,028 Jeg håper dere liker dere her, 256 00:19:35,280 --> 00:19:38,324 for dere vil aldri finne veien ut. 257 00:19:41,786 --> 00:19:43,830 Hva skjer? Nei! 258 00:19:47,625 --> 00:19:49,460 Bra, Baga. Du har lukten. 259 00:19:52,589 --> 00:19:56,384 Vennene dine vil være fanget i labyrinten min, for alltid. 260 00:20:00,513 --> 00:20:01,556 Hvilken vei, Baga? 261 00:20:07,604 --> 00:20:11,024 Takket være deg, min skjønne. 262 00:20:11,482 --> 00:20:16,988 Ewokenes mektige Solstjerne vil bli min. 263 00:20:22,118 --> 00:20:23,786 Slipp Kneesaa fri, Jadru. 264 00:20:25,163 --> 00:20:26,789 Knus dem. 265 00:20:29,042 --> 00:20:31,502 Baga, Wicket, pass opp! 266 00:20:34,130 --> 00:20:36,633 Skynd dere, vi må løpe. 267 00:20:39,469 --> 00:20:40,845 Etter dem. 268 00:20:50,563 --> 00:20:53,107 Baga, takk for at du kom for å redde meg. 269 00:20:53,775 --> 00:20:55,902 Og etter at jeg var så slem mot deg. 270 00:20:56,069 --> 00:20:57,070 Hun kommer. 271 00:20:58,029 --> 00:20:59,072 Fort, inn her. 272 00:21:03,535 --> 00:21:04,827 Ok. Denne veien. 273 00:21:13,086 --> 00:21:16,047 -Vi fanger henne i hennes egen labyrint. -Nettopp. 274 00:21:24,180 --> 00:21:26,849 Noen kontrollerer labyrinten min. 275 00:21:29,727 --> 00:21:31,187 Ta dem. 276 00:21:31,729 --> 00:21:32,772 Vi klarte det. 277 00:21:33,356 --> 00:21:37,068 Ja, men nå har vi et bittelite problem. 278 00:21:37,443 --> 00:21:38,486 Hva er det? 279 00:21:39,988 --> 00:21:41,447 Hvordan kommer vi oss ut? 280 00:21:48,746 --> 00:21:51,291 -Vi fant dem. -Kneesaa. 281 00:21:51,749 --> 00:21:55,336 -Far! -Kneesaa, du er uskadd. 282 00:21:55,670 --> 00:21:58,256 Teebo og Latara fortalte oss hvor du var. 283 00:21:58,548 --> 00:22:00,758 Denne veien, kjæledyret mitt. 284 00:22:01,551 --> 00:22:04,137 Jadru kommer. Vi må ødelegge spakene. 285 00:22:04,470 --> 00:22:05,471 Vis meg. 286 00:22:11,853 --> 00:22:12,854 Klarte det. 287 00:22:15,523 --> 00:22:16,649 Hva? 288 00:22:18,860 --> 00:22:19,861 Stopp! 289 00:22:21,779 --> 00:22:22,822 Nei! 290 00:22:24,157 --> 00:22:28,661 Labyrinten min! Jeg er fanget i min egen labyrint! 291 00:22:28,995 --> 00:22:30,622 Bra jobba, Wicket. 292 00:22:32,790 --> 00:22:35,752 Dette vil se bra ut på hedersbeltet ditt. 293 00:22:36,878 --> 00:22:38,755 Du har fortjent det. 294 00:22:39,172 --> 00:22:40,381 Takk. 295 00:22:45,637 --> 00:22:49,349 Baga, jeg er så lei for at jeg forsømte deg. 296 00:22:50,099 --> 00:22:51,851 Vil du noen gang tilgi meg? 297 00:22:54,312 --> 00:22:55,313 Baga? 298 00:22:58,399 --> 00:22:59,943 Jeg er glad i deg. 299 00:23:29,639 --> 00:23:31,641 Norske tekster: Lars Fiva