1 00:00:09,405 --> 00:00:12,825 Ewoks! We're the Ewoks, friendly Ewoks 2 00:00:12,951 --> 00:00:15,662 Living in the tall trees Living in the spiral 3 00:00:15,745 --> 00:00:18,414 Dancing in the forest on the moon of Endor 4 00:00:18,498 --> 00:00:21,084 Ewoks all together and we’re having fun 5 00:00:21,209 --> 00:00:24,921 Friends together Friends forever 6 00:00:25,004 --> 00:00:26,089 Ewoks! 7 00:00:26,172 --> 00:00:27,257 (SPEAKING EWOKESE) 8 00:00:38,601 --> 00:00:41,437 We're the friendly Ewoks We like adventure 9 00:00:41,521 --> 00:00:44,148 Helping friends in danger out in the forest 10 00:00:44,274 --> 00:00:47,026 Sharing in the magic on the moon of Endor 11 00:00:47,110 --> 00:00:49,737 Ewoks all together and we’re having fun 12 00:00:49,863 --> 00:00:53,283 Friends together, friends forever 13 00:00:53,575 --> 00:00:54,909 Ewoks! 14 00:00:57,662 --> 00:01:00,123 We're the Ewoks, yeah! 15 00:01:00,206 --> 00:01:01,291 (SPEAKING EWOKESE) 16 00:01:14,178 --> 00:01:15,346 MALANI: Hmm. 17 00:01:16,389 --> 00:01:18,516 -Hold still, Baga. -(NEIGHS) 18 00:01:18,766 --> 00:01:21,686 I want to get this just right. 19 00:01:21,936 --> 00:01:23,730 Hey, pretty good, Malani. 20 00:01:24,189 --> 00:01:27,192 Yeah. Not bad for a shrub bush, huh? 21 00:01:27,275 --> 00:01:30,695 It is not supposed to be a shrub bush. 22 00:01:31,529 --> 00:01:34,199 It's supposed to be Baga. 23 00:01:37,702 --> 00:01:38,745 (SNEEZES) 24 00:01:42,916 --> 00:01:43,917 (EXCLAIMS) 25 00:01:46,377 --> 00:01:47,378 Oh, no. My painting! 26 00:01:47,587 --> 00:01:49,672 Oh. I quit. 27 00:01:50,256 --> 00:01:54,677 I'll never, ever be a good painter. (CRYING) 28 00:01:55,345 --> 00:01:56,721 Don't cry, Malani. 29 00:01:57,138 --> 00:02:00,058 You can't let a little bad luck make you give up on your dream. 30 00:02:00,433 --> 00:02:03,519 I know. I almost quit trying to be a warrior once. 31 00:02:04,896 --> 00:02:06,147 Really? 32 00:02:06,564 --> 00:02:10,276 Yeah, it was back when we were all taking our skills tests. 33 00:02:12,946 --> 00:02:16,491 LOGRAY: Go ahead, Teebo. Do your magic. 34 00:02:17,617 --> 00:02:21,454 That's a full grown tibbett plant? 35 00:02:21,663 --> 00:02:24,457 (CHUCKLES NERVOUSLY) Well, it will be. 36 00:02:25,542 --> 00:02:26,793 Did you pass, Teebo? 37 00:02:26,876 --> 00:02:28,836 (STUTTERS) Did I, Master Logray? 38 00:02:29,671 --> 00:02:35,843 Congratulations, young Teebo. You may train to be a wizard's apprentice. 39 00:02:36,177 --> 00:02:38,221 TEEBO: Ee Chee Wa Wa! 40 00:02:38,846 --> 00:02:39,847 I passed! I passed! 41 00:02:39,973 --> 00:02:41,599 I'm going to be a wizard someday. 42 00:02:42,016 --> 00:02:44,894 Oh, uh, gee, did you guys pass your tests? 43 00:02:45,353 --> 00:02:48,523 Yes. I passed my test to be leader of the tribe. 44 00:02:48,982 --> 00:02:51,693 And I'll be training as a hood maker. 45 00:02:51,901 --> 00:02:53,736 Designer hoods, of course. 46 00:02:54,153 --> 00:02:57,866 Now, if only Wicket can pass his warrior's test tomorrow. 47 00:02:58,074 --> 00:02:59,993 Wicket? Oh, he's a cinch. 48 00:03:00,076 --> 00:03:02,078 All he ever thinks about is being a warrior. 49 00:03:02,287 --> 00:03:05,623 I know, but he's awfully nervous. 50 00:03:07,083 --> 00:03:09,168 Gotta pass the warrior's test. 51 00:03:17,135 --> 00:03:18,636 (SHOUTS IN EWOKESE) 52 00:03:21,806 --> 00:03:25,018 (GRUNTS) I gotta pass the warrior's test. 53 00:03:25,476 --> 00:03:26,603 (SHUDDERING) 54 00:03:26,686 --> 00:03:27,979 Just think, Kneesaa. 55 00:03:28,354 --> 00:03:31,733 If Wicket chokes tomorrow, he'll never be a warrior. 56 00:03:32,650 --> 00:03:35,904 (SCREAMS) 57 00:03:36,321 --> 00:03:38,698 (SHOUTS IN EWOKESE) 58 00:03:38,781 --> 00:03:40,033 BOTH: Wicket? 59 00:03:43,369 --> 00:03:44,829 Oh. 60 00:03:45,580 --> 00:03:48,791 Wicket, you're too nervous about your test. 61 00:03:49,167 --> 00:03:51,878 Yeah, maybe I am just a little worried, Kneesaa. 62 00:03:51,961 --> 00:03:54,380 TEEBO: Worry no more, Wicket buddy. 63 00:03:54,672 --> 00:03:56,674 Luck is on your side. 64 00:03:57,425 --> 00:03:58,593 Ta-da! 65 00:03:58,676 --> 00:04:02,430 I brought you this lucksprite, so you can relax. 66 00:04:02,680 --> 00:04:04,724 'Cause you'll have luck for your test tomorrow. 67 00:04:05,058 --> 00:04:06,559 A lucksprite, huh? 68 00:04:08,728 --> 00:04:10,939 Okay, let's see you prove it. 69 00:04:11,481 --> 00:04:12,732 You got it. 70 00:04:14,067 --> 00:04:16,236 ALL: Ee Chee Wa Wa. 71 00:04:16,569 --> 00:04:19,239 Gee, I feel relaxed already. 72 00:04:19,614 --> 00:04:21,950 I'm a cinch to pass my warrior's test. 73 00:04:22,242 --> 00:04:26,538 Why, I'll bet I make a score nobody's ever made before. 74 00:04:29,457 --> 00:04:33,336 I don't think anybody's ever made a score like this before. 75 00:04:33,419 --> 00:04:36,130 No kidding. Wicket's blowing every event. 76 00:04:38,049 --> 00:04:40,969 (SCREAMS, GRUNTS) 77 00:04:42,887 --> 00:04:44,722 (ALL MURMURING) 78 00:04:45,640 --> 00:04:48,101 Teebo, what happened to your lucksprite? 79 00:04:48,518 --> 00:04:50,395 I don't know. I don't see him. 80 00:04:50,603 --> 00:04:51,896 (CHUCKLES) 81 00:04:52,105 --> 00:04:54,065 Gotta pass the warrior's test. 82 00:04:54,482 --> 00:04:56,609 You know, I love my work. 83 00:05:02,073 --> 00:05:03,741 (SHOUTS IN EWOKESE) 84 00:05:06,911 --> 00:05:08,288 (SNARLS) 85 00:05:10,373 --> 00:05:11,457 (SCREAMING) 86 00:05:14,294 --> 00:05:15,587 Oh, come on! 87 00:05:15,670 --> 00:05:16,880 (MURMURING) 88 00:05:17,005 --> 00:05:18,256 (EWOKS SCREAMS) 89 00:05:20,884 --> 00:05:22,969 (SCREAMS, GRUNTS) 90 00:05:27,265 --> 00:05:28,558 (GRUNTS) 91 00:05:29,267 --> 00:05:33,605 I'm sorry, Wicket, but you failed your warrior's test. 92 00:05:33,980 --> 00:05:35,023 Failed? 93 00:05:35,190 --> 00:05:36,232 (SIGHS) 94 00:05:36,316 --> 00:05:39,277 -You had so much promise, young one. -No! 95 00:05:40,612 --> 00:05:44,657 But, Chief Chirpa, I dream about being a warrior. 96 00:05:45,033 --> 00:05:48,286 Well, perhaps you can retake the test someday, 97 00:05:48,453 --> 00:05:53,082 but for now, I'm afraid your marks make you 98 00:05:53,625 --> 00:05:55,960 a bordok stable sweeper. 99 00:05:56,502 --> 00:06:00,965 Um, assistant bordok stable sweeper. 100 00:06:02,050 --> 00:06:04,719 You'll report to Orlo, the bordok master. 101 00:06:06,846 --> 00:06:08,640 That's me. 102 00:06:08,848 --> 00:06:12,769 Congratulations, Wicket. We'll start training tomorrow. 103 00:06:16,731 --> 00:06:18,358 Oh. Poor Wicket. 104 00:06:18,608 --> 00:06:21,110 Talk about choking. Dropping the ball. (EXCLAIMS) 105 00:06:21,194 --> 00:06:22,695 Crash and burn. 106 00:06:22,779 --> 00:06:24,197 What could have gone wrong? 107 00:06:24,322 --> 00:06:26,533 I had luck going for him and everything. 108 00:06:26,866 --> 00:06:28,243 You sure did. 109 00:06:28,701 --> 00:06:33,206 You won't find a better bad lucksprite than me anywhere. 110 00:06:33,331 --> 00:06:35,291 ALL: Bad lucksprite? (GASPS) 111 00:06:35,583 --> 00:06:36,584 (SCREAMS) 112 00:06:37,794 --> 00:06:38,795 Whoa! 113 00:06:39,963 --> 00:06:41,631 (ALL SPITTING) 114 00:06:42,131 --> 00:06:43,466 BOTH: Teebo! 115 00:06:43,550 --> 00:06:45,343 (LUCKSPRITE LAUGHING) 116 00:06:45,552 --> 00:06:47,387 Bye-bye, bub! 117 00:06:47,720 --> 00:06:51,224 Gee, I never asked if he was a good lucksprite. 118 00:06:51,349 --> 00:06:54,310 Well, let's look at the bright side. 119 00:06:54,727 --> 00:06:58,314 When Wicket finds out it wasn't his fault, he's gonna be thrilled. 120 00:06:59,649 --> 00:07:02,735 No, you're just trying to make me feel better. 121 00:07:02,902 --> 00:07:03,987 No, really. 122 00:07:04,195 --> 00:07:05,822 He was a bad lucksprite. 123 00:07:06,322 --> 00:07:10,118 And my dad says you can even take the warrior's test over again. 124 00:07:10,285 --> 00:07:12,829 No, I found my true calling, Kneesaa. 125 00:07:13,204 --> 00:07:15,790 -These bordoks are my family. -(NEIGHS) 126 00:07:16,875 --> 00:07:20,420 But Wicket, you've dreamed of being a warrior all your life. 127 00:07:20,795 --> 00:07:22,714 Just dreams, Kneesaa. 128 00:07:23,256 --> 00:07:24,340 (GRUNTS) 129 00:07:25,800 --> 00:07:28,469 Yes, this is my life now. 130 00:07:28,678 --> 00:07:30,221 Whoa, whoa! 131 00:07:30,889 --> 00:07:35,101 Now, if you'll excuse me, I have a lot of sweeping to do. 132 00:07:35,476 --> 00:07:39,814 Teebo, you've got to find your lucksprite and get him to explain things to Wicket. 133 00:07:40,231 --> 00:07:43,193 In the meantime, I've got an idea. 134 00:07:44,736 --> 00:07:46,988 Why am I the one who has to be rescued? 135 00:07:47,447 --> 00:07:50,867 Remember, Latara, we're building up Wicket's confidence 136 00:07:50,950 --> 00:07:52,869 so he'll pass another warrior's test. 137 00:07:55,455 --> 00:07:56,539 Here he comes. 138 00:07:57,165 --> 00:08:02,295 Oh, if only a brave Ewok like Wicket were here. 139 00:08:02,378 --> 00:08:03,379 Latara? 140 00:08:03,546 --> 00:08:07,383 A warrior, in my time of need. 141 00:08:07,842 --> 00:08:09,010 (STUTTERS) A warrior? 142 00:08:09,135 --> 00:08:10,720 Um, wait here. 143 00:08:10,887 --> 00:08:11,888 I'll go find you one. 144 00:08:12,222 --> 00:08:14,515 You're the warrior I need. 145 00:08:14,891 --> 00:08:16,935 Now come over here and save me. 146 00:08:17,352 --> 00:08:19,562 My hero. 147 00:08:20,313 --> 00:08:22,232 My... (SCREAMS) 148 00:08:24,943 --> 00:08:28,196 You... (SPITTING) You lerdo! 149 00:08:29,322 --> 00:08:30,532 That does it. 150 00:08:30,949 --> 00:08:33,368 Wicket, where you going? 151 00:08:33,660 --> 00:08:36,371 To the cavern of broken dreams. 152 00:08:36,913 --> 00:08:39,457 We gotta find Teebo and that lucksprite. 153 00:08:39,916 --> 00:08:42,377 I've never seen Wicket so miserable. 154 00:08:43,002 --> 00:08:46,130 Here we are, the cavern of broken dreams. 155 00:08:46,214 --> 00:08:47,632 (SHOUTS INDISTINCTLY) 156 00:08:47,757 --> 00:08:51,135 Now make sure you explain everything to Wicket. 157 00:08:52,470 --> 00:08:54,681 Please come out, Wicket. 158 00:08:54,973 --> 00:08:58,268 Never! Leave me alone. 159 00:08:58,810 --> 00:09:04,399 Wicket W. Warrick, are you going to let a little bad luck turn you into a quitter? 160 00:09:04,858 --> 00:09:07,527 Come on. Oh, no! 161 00:09:07,694 --> 00:09:08,862 ALL: Kneesaa! 162 00:09:11,865 --> 00:09:13,116 LATARA: We're cut off! 163 00:09:14,701 --> 00:09:15,785 (GASPS) 164 00:09:20,582 --> 00:09:22,458 (GIGGLING) 165 00:09:22,876 --> 00:09:25,461 (GASPS) My lasso lace! 166 00:09:28,214 --> 00:09:29,507 (SCREAMS) 167 00:09:31,718 --> 00:09:32,719 -Help! -Kneesaa? 168 00:09:33,136 --> 00:09:34,304 BOTH: Kneesaa! 169 00:09:34,846 --> 00:09:36,222 -You mean... -You... 170 00:09:36,306 --> 00:09:37,432 (BOTH SPEAKING INDISTINCTLY) 171 00:09:40,310 --> 00:09:41,394 (GIGGLES) 172 00:09:41,686 --> 00:09:43,062 Help! 173 00:09:44,105 --> 00:09:46,357 Hang on, Kneesaa. I'm coming. 174 00:09:57,243 --> 00:09:58,786 Whoa! 175 00:09:59,162 --> 00:10:01,581 (SHOUTS IN EWOKESE) 176 00:10:01,998 --> 00:10:02,999 (GRUNTS) 177 00:10:04,209 --> 00:10:05,877 -Oh. -(EXCLAIMS) 178 00:10:07,795 --> 00:10:12,258 Not bad, little Ewok, but I've got more bad luck for you. 179 00:10:12,800 --> 00:10:15,345 -We're almost across, Kneesaa. Grab it. -Whoa! Look out! 180 00:10:15,845 --> 00:10:17,597 -Hang on. -(GIGGLES) 181 00:10:17,972 --> 00:10:19,682 -Gotcha. -(MUFFLED SPEAKING) 182 00:10:20,308 --> 00:10:22,185 (SHOUTS IN EWOKESE) 183 00:10:22,393 --> 00:10:24,270 BOTH: Whoa! 184 00:10:25,563 --> 00:10:26,940 (GRUNTING) 185 00:10:27,815 --> 00:10:28,816 (GASPS) 186 00:10:30,693 --> 00:10:32,320 (GRUNTING) 187 00:10:36,282 --> 00:10:37,909 (GRUNTS) 188 00:10:38,618 --> 00:10:41,287 Wicket, thank you. 189 00:10:41,788 --> 00:10:44,958 Well, I guess I'll go back to my cavern now. 190 00:10:45,041 --> 00:10:49,003 Wicket, you saved me, like a great warrior. 191 00:10:49,420 --> 00:10:53,633 No Ewok warrior has ever broken my bad luck. 192 00:10:54,092 --> 00:10:55,301 Never. 193 00:10:55,426 --> 00:10:57,929 Uh, no Ewok warrior? 194 00:10:58,846 --> 00:11:01,558 Not the mightiest of the mighty. 195 00:11:01,766 --> 00:11:02,767 The mightiest? 196 00:11:03,184 --> 00:11:05,603 Not the greatest of the great. 197 00:11:05,979 --> 00:11:07,272 The greatest? 198 00:11:08,064 --> 00:11:12,485 Oh. What am I gonna do now? 199 00:11:12,569 --> 00:11:13,736 (CRYING) 200 00:11:15,572 --> 00:11:19,450 Here, Orlo will have an opening for a new bordok sweeper. 201 00:11:19,909 --> 00:11:20,910 Wicket! 202 00:11:21,202 --> 00:11:26,791 How could a great warrior like me let a measly lucksprite stand in his way? 203 00:11:27,292 --> 00:11:29,377 I'm going to pass that warrior's test. 204 00:11:33,298 --> 00:11:38,094 Naturally, I passed my warrior's test the next day with flying colors. 205 00:11:38,469 --> 00:11:42,640 Now, Malani, do you know the moral of Wicket's story? 206 00:11:42,724 --> 00:11:45,643 Don't give up on your dreams. 207 00:11:46,060 --> 00:11:47,312 Uh, right. 208 00:11:47,729 --> 00:11:49,147 WICKET: You're getting better, Malani. 209 00:11:49,522 --> 00:11:51,441 That looks a lot more like Baga. 210 00:11:51,733 --> 00:11:52,817 (GRUNTS) 211 00:11:53,109 --> 00:11:57,405 But, Wicket, it's supposed to be you. 212 00:11:57,655 --> 00:11:58,990 Oh, yeah. 213 00:11:59,699 --> 00:12:00,700 Lucky me. 214 00:12:08,249 --> 00:12:09,959 (SQUEAKING) 215 00:12:21,346 --> 00:12:23,097 (SCREECHING) 216 00:12:25,058 --> 00:12:30,188 Thanks again, Shodu, for taking care of our little Norky while we're gone. 217 00:12:30,522 --> 00:12:32,273 It's always a pleasure. 218 00:12:32,607 --> 00:12:34,359 Kavark! Norky again. 219 00:12:34,692 --> 00:12:37,070 He always gets me in trouble when he stays. 220 00:12:37,570 --> 00:12:39,614 How sweet, Norky. 221 00:12:39,989 --> 00:12:42,492 Really? He doesn't look so bad to me, Wicket. 222 00:12:42,575 --> 00:12:43,660 Just wait. 223 00:12:44,202 --> 00:12:46,037 That's the last batch of cookies, Mom. 224 00:12:46,454 --> 00:12:50,250 You may each have one, but save the rest for dinner. 225 00:12:50,625 --> 00:12:52,669 Will be back tomorrow, son. 226 00:12:52,752 --> 00:12:55,088 Now mind your manners. 227 00:12:55,463 --> 00:12:58,675 I'll do everything Shodu tells me. 228 00:13:01,261 --> 00:13:02,679 Aren't you going to have one, Norky? 229 00:13:03,012 --> 00:13:06,516 I'm going to have more than one. 230 00:13:10,270 --> 00:13:11,271 Catch! 231 00:13:12,272 --> 00:13:13,273 (BOTH GRUNTS) 232 00:13:13,731 --> 00:13:14,732 BOTH: Hey! 233 00:13:15,483 --> 00:13:17,777 -SHODU: Wicket! Teebo! -(GIGGLES) 234 00:13:18,778 --> 00:13:21,656 Oh, Shodu, those cookies were so delicious, 235 00:13:21,990 --> 00:13:25,952 I can see why Wicket and Teebo selfishly ate them all. 236 00:13:26,327 --> 00:13:27,996 Thank you, Norky. 237 00:13:28,913 --> 00:13:29,998 Now Wicket, 238 00:13:30,331 --> 00:13:34,002 go borrow some acorn paste from Kneesaa so we can make some more. 239 00:13:35,295 --> 00:13:38,006 I'm starting to see what you mean. 240 00:13:42,218 --> 00:13:43,219 (PURRS) 241 00:13:43,303 --> 00:13:45,388 Good afternoon, Princess Kneesaa. 242 00:13:46,431 --> 00:13:49,017 Ooh, Wicket, who's your friend? 243 00:13:49,350 --> 00:13:50,602 Never mind. 244 00:13:50,727 --> 00:13:52,770 We need to borrow some acorn paste, okay? 245 00:13:53,313 --> 00:13:58,109 Sure, but we've got to be quiet. The warrior council is meeting inside. 246 00:13:58,443 --> 00:14:00,236 Why don't you stay here? 247 00:14:03,323 --> 00:14:04,490 Hmm. 248 00:14:05,116 --> 00:14:08,036 Here, boy. Look what I've got. 249 00:14:09,579 --> 00:14:11,080 Go get it. 250 00:14:12,749 --> 00:14:14,459 -(OBJECTS CLATTERING) -(EWOKS SHOUTING) 251 00:14:16,044 --> 00:14:17,212 What you doing? 252 00:14:19,547 --> 00:14:21,090 What's gotten into you? 253 00:14:21,424 --> 00:14:22,675 (SCREAMING) 254 00:14:24,802 --> 00:14:25,887 (GRUNTS) 255 00:14:26,804 --> 00:14:27,972 (CLICKS TONGUE) 256 00:14:28,097 --> 00:14:32,852 Kneesaa, I told you not to disturb the warrior council meetings. 257 00:14:33,436 --> 00:14:36,314 -But, Father... -Excuse me, Chief Chirpa. 258 00:14:36,773 --> 00:14:38,900 Perhaps next time you should leave 259 00:14:39,025 --> 00:14:42,153 someone responsible in charge of the bordok. 260 00:14:42,487 --> 00:14:43,488 Hmm. 261 00:14:43,571 --> 00:14:45,323 Perhaps I should. 262 00:14:46,032 --> 00:14:47,450 (PLAYING FLUTE) 263 00:14:50,245 --> 00:14:52,539 -Hi, Latara. -Hi. 264 00:14:52,830 --> 00:14:56,417 -You must be Norky. -At your service. 265 00:14:59,796 --> 00:15:01,381 Why, thank you. 266 00:15:01,756 --> 00:15:05,093 You know, you're not as bad as they say! 267 00:15:05,301 --> 00:15:08,638 Oh! Why, you... If I get my... 268 00:15:08,721 --> 00:15:10,598 (EXCLAIMS, COUGHS) 269 00:15:11,349 --> 00:15:15,645 Watch out for the mud, Shodu. Poor Latara didn't. 270 00:15:15,979 --> 00:15:17,772 What? Why you little... 271 00:15:18,189 --> 00:15:19,732 (SPITTING, COUGHING) 272 00:15:20,483 --> 00:15:22,402 Go wash up, Latara dear. 273 00:15:23,152 --> 00:15:26,281 You know, I'm having such a good time. 274 00:15:26,823 --> 00:15:28,908 Do you think I could stay longer? 275 00:15:29,284 --> 00:15:31,494 Of course you can. 276 00:15:32,370 --> 00:15:33,413 You were right, Wicket. 277 00:15:33,496 --> 00:15:35,748 -He sure is a pain in the... -Mud puddle. 278 00:15:36,291 --> 00:15:40,420 If Shodu lets him stay, he'll keep getting us in trouble. 279 00:15:40,628 --> 00:15:43,965 I think it's time Norky took a little vacation. 280 00:15:45,049 --> 00:15:48,219 KNEESAA: I hope Master Logray won't mind us using his globe. 281 00:15:48,636 --> 00:15:52,891 It's so small! I don't see how anyone can use it. 282 00:15:53,141 --> 00:15:55,059 I can fix that for you, Latara. 283 00:15:56,019 --> 00:15:57,729 (CHANTING IN EWOKESE) 284 00:16:08,072 --> 00:16:09,115 (ALL GASPS) 285 00:16:09,490 --> 00:16:10,658 ALL: Teebo! 286 00:16:16,539 --> 00:16:18,958 Whoa! Watch out! 287 00:16:20,627 --> 00:16:22,670 Stop globe. 288 00:16:22,837 --> 00:16:23,880 (GRUNTS) 289 00:16:27,800 --> 00:16:29,385 (SHOUTS IN EWOKESE) 290 00:16:29,719 --> 00:16:31,179 Look out below! 291 00:16:31,638 --> 00:16:32,931 Look out above. 292 00:16:39,938 --> 00:16:43,858 -Well, at least we stopped it. -Or it stopped you. 293 00:16:50,114 --> 00:16:52,992 So, where should we send Norky? 294 00:16:53,284 --> 00:16:55,620 How about the Lightning Forest? 295 00:16:55,703 --> 00:16:57,455 He'll be burned to a crisp. 296 00:16:57,705 --> 00:17:00,333 How about the Molten Mountains? 297 00:17:00,875 --> 00:17:02,085 (SPITTING) 298 00:17:02,210 --> 00:17:03,711 Come on, you guys. 299 00:17:03,920 --> 00:17:05,421 We don't want to hurt Norky. 300 00:17:05,547 --> 00:17:06,673 ALL: We don't? 301 00:17:06,923 --> 00:17:09,092 We just want to teach him a lesson. 302 00:17:09,342 --> 00:17:11,553 How about the Vacant Valley? 303 00:17:11,803 --> 00:17:14,222 It's far away, but looks harmless. 304 00:17:15,598 --> 00:17:18,017 (ALL GRUNTING) 305 00:17:20,562 --> 00:17:24,732 I still don't see why we have to use my glider to fool Norky. 306 00:17:25,108 --> 00:17:26,150 -(SHUSHES) -(POUNDING) 307 00:17:26,234 --> 00:17:28,152 Here he comes. Come on! 308 00:17:28,903 --> 00:17:30,196 Oops, the map. 309 00:17:34,409 --> 00:17:38,496 Gee, has anyone seen that treasure map I lost? 310 00:17:38,913 --> 00:17:40,415 Treasure map? 311 00:17:41,916 --> 00:17:45,420 TEEBO: You mean the one that leads to untold riches? 312 00:17:45,753 --> 00:17:50,675 KNEESAA: Yeah, you have the glider ready to go, right, Wicket? 313 00:17:50,925 --> 00:17:52,010 Sure did. 314 00:17:52,218 --> 00:17:55,972 I sure hope no one takes it before I find the map. 315 00:17:56,848 --> 00:18:01,519 And if they do, I hope they're very careful with it. 316 00:18:06,941 --> 00:18:08,234 It worked. 317 00:18:13,323 --> 00:18:16,492 Gee, maybe we shouldn't have tricked Norky. 318 00:18:16,868 --> 00:18:17,911 Don't worry, Kneesaa. 319 00:18:17,994 --> 00:18:20,747 Nothing's going to happen to him in the Vacant Valley. 320 00:18:20,830 --> 00:18:22,207 LOGRAY: Teebo! 321 00:18:23,416 --> 00:18:24,918 Yes, Master Logray? 322 00:18:25,168 --> 00:18:29,631 I seem to have misplaced my map of the Vacant Valley. 323 00:18:29,964 --> 00:18:31,132 Have you seen it? 324 00:18:31,633 --> 00:18:34,636 (SPUTTERS) The Vacant Valley? Uh, why? 325 00:18:35,053 --> 00:18:39,933 Every hundred seasons, large holes appear in the Valley, 326 00:18:40,058 --> 00:18:42,894 sucking everything underground. 327 00:18:43,436 --> 00:18:45,188 I'd like to observe it. 328 00:18:45,438 --> 00:18:47,774 Large holes? Sucking? 329 00:18:47,857 --> 00:18:50,485 I think I know where the map is, Master Logray. 330 00:18:50,568 --> 00:18:52,529 Uh, but we have to go get it. 331 00:18:54,781 --> 00:18:56,324 Oh, no. 332 00:18:56,407 --> 00:19:01,037 Norky is gonna get sucked underground, and it was my idea. 333 00:19:10,630 --> 00:19:13,591 Looks like this way. 334 00:19:13,883 --> 00:19:15,593 (RUMBLING) 335 00:19:23,476 --> 00:19:26,145 This must be it, the Vacant Valley. 336 00:19:29,691 --> 00:19:31,985 Oh, no, it's already started. 337 00:19:32,527 --> 00:19:34,821 Look, there's my glider! 338 00:19:35,655 --> 00:19:37,448 Or what's left of it. 339 00:19:39,367 --> 00:19:40,535 Oh! 340 00:19:41,202 --> 00:19:43,246 My poor glider. 341 00:19:43,788 --> 00:19:45,456 We better find Norky fast. 342 00:19:45,582 --> 00:19:47,709 Kneesaa, you and Latara search from the sky. 343 00:19:48,042 --> 00:19:49,377 Oh! 344 00:19:49,878 --> 00:19:51,296 Teebo and I will go on foot. 345 00:19:51,379 --> 00:19:52,589 -(SCREAMS) -(RUMBLING) 346 00:19:53,715 --> 00:19:55,925 But Wicket, you'll get sucked under. 347 00:19:56,426 --> 00:19:57,635 I can handle that. 348 00:19:57,886 --> 00:20:00,889 Come on, Wicket. Stand on these vines. 349 00:20:01,848 --> 00:20:06,644 -Okay, good. Now, there! -There what? 350 00:20:07,103 --> 00:20:08,646 Ee Chee Wa Wa. 351 00:20:10,940 --> 00:20:13,735 We'll jump over the holes with these magic shoes. 352 00:20:15,028 --> 00:20:16,237 Whoa! 353 00:20:17,572 --> 00:20:19,157 (SCREAMS) 354 00:20:19,532 --> 00:20:21,409 (CLEARS THROAT) Good work, Teebo. 355 00:20:21,910 --> 00:20:25,705 Come on, Latara. We better find Norky before it's too late. 356 00:20:31,628 --> 00:20:32,962 Teebo, wait up. 357 00:20:34,339 --> 00:20:35,882 Norky! 358 00:20:36,382 --> 00:20:37,717 Norky! 359 00:20:38,176 --> 00:20:40,720 Wicket, do you think we'll ever find Norky? 360 00:20:41,596 --> 00:20:43,389 (RUMBLING) 361 00:20:45,475 --> 00:20:47,185 (BOTH COUGHING) 362 00:20:47,268 --> 00:20:48,311 (NORKY COUGHS) 363 00:20:48,895 --> 00:20:49,938 WICKET: Norky! 364 00:20:50,396 --> 00:20:52,649 Oh, it's you. 365 00:20:54,692 --> 00:20:57,195 Come on, Norky. We've got to get out of here quick. 366 00:20:57,278 --> 00:20:59,822 And miss out on the treasure? 367 00:21:00,156 --> 00:21:01,741 No way. 368 00:21:04,202 --> 00:21:06,246 There is no treasure. We tricked you. 369 00:21:06,955 --> 00:21:08,122 No treasure? 370 00:21:08,498 --> 00:21:11,042 Yeah, we were just trying to get rid of you. 371 00:21:11,459 --> 00:21:13,795 Get rid of me? Why? 372 00:21:13,962 --> 00:21:18,258 -You were driving us crazy. -And getting us into trouble. 373 00:21:18,633 --> 00:21:20,343 Then why did you come after me? 374 00:21:24,180 --> 00:21:26,349 We never meant for you to get hurt, Norky. 375 00:21:26,432 --> 00:21:27,600 You're still our friend. 376 00:21:28,935 --> 00:21:30,270 Gee, I... 377 00:21:30,353 --> 00:21:32,105 I didn't know I had any of those. 378 00:21:32,438 --> 00:21:34,190 Come on, let's get out of here. 379 00:21:34,274 --> 00:21:35,650 (ALL GASPS) 380 00:21:36,359 --> 00:21:38,403 (ALL SCREAMING) 381 00:21:40,572 --> 00:21:41,948 NORKY: Oh, no! 382 00:21:42,240 --> 00:21:44,325 WICKET: Hold on. Everybody hold on. 383 00:21:45,118 --> 00:21:48,955 -I can't. I can't. -Here! Teebo! 384 00:21:49,205 --> 00:21:51,791 (KNEESAA AND LATARA SHOUTS IN EWOKESE) 385 00:21:52,876 --> 00:21:54,669 Quick, grab on. 386 00:21:54,961 --> 00:21:56,379 -Kneesaa. -Latara. 387 00:21:56,462 --> 00:21:57,505 (ALL SCREAMING) 388 00:21:59,382 --> 00:22:01,801 Oh, no, they're going under. 389 00:22:02,385 --> 00:22:03,595 Latara. 390 00:22:04,387 --> 00:22:06,764 (GRUNTS) Okay, you know what to do. 391 00:22:07,265 --> 00:22:09,767 ALL: Help! 392 00:22:10,268 --> 00:22:11,436 Grab hold. 393 00:22:11,644 --> 00:22:12,770 (ALL GRUNTING) 394 00:22:12,896 --> 00:22:14,939 We can't reach it. 395 00:22:15,064 --> 00:22:16,816 Don't worry. I got it. 396 00:22:18,818 --> 00:22:21,029 EOWK: Okay, take us out of here. 397 00:22:21,321 --> 00:22:22,614 LATARA: On our way! 398 00:22:22,780 --> 00:22:25,450 (INDISTINCT CHEERING) 399 00:22:30,163 --> 00:22:32,957 Sorry I was kind of a, you know... 400 00:22:33,416 --> 00:22:34,459 Lerdo? 401 00:22:35,835 --> 00:22:36,961 Yeah. 402 00:22:37,337 --> 00:22:39,297 I'd like to come visit again. 403 00:22:39,631 --> 00:22:41,966 Sure, Norky. We'll have a great time. 404 00:22:43,885 --> 00:22:46,679 You sure it was no trouble, Shodu? 405 00:22:46,763 --> 00:22:50,600 No, Norky was a delight. 406 00:22:50,767 --> 00:22:52,227 (CHUCKLES) 407 00:22:52,894 --> 00:22:53,895 (CHUCKLES) 408 00:22:53,978 --> 00:22:56,022 (BOTH LAUGHING) 409 00:23:02,654 --> 00:23:04,656 (THEME MUSIC PLAYING)