1 00:00:10,740 --> 00:00:12,825 Vi er ewoker, raggete ewoker 2 00:00:12,951 --> 00:00:15,662 Bor i de høye trærne Bor i spiralen 3 00:00:15,745 --> 00:00:18,331 Danser i skogen På månen Endor 4 00:00:18,456 --> 00:00:21,084 Ewoker alle sammen Og vi har det gøy 5 00:00:21,209 --> 00:00:25,004 Venner sammen Venner for alltid 6 00:00:25,088 --> 00:00:26,297 Ewoker! 7 00:00:38,393 --> 00:00:41,437 Vi er uforsiktige, små ewoker Vi liker eventyr 8 00:00:41,521 --> 00:00:44,148 Hjelper venner i fare Ute i skogen 9 00:00:44,274 --> 00:00:47,026 Deler magien På månen Endor 10 00:00:47,110 --> 00:00:49,737 Ewoker alle sammen Og vi har det gøy 11 00:00:49,863 --> 00:00:53,283 Venner sammen Venner for alltid 12 00:00:53,575 --> 00:00:54,909 Ewoker! 13 00:00:57,662 --> 00:01:00,331 Vi er ewoker, ja! 14 00:01:16,431 --> 00:01:18,683 Stå stille, Baga. 15 00:01:18,766 --> 00:01:21,686 Jeg vil få dette helt riktig. 16 00:01:21,936 --> 00:01:24,063 Hei, så fint, Malani. 17 00:01:24,147 --> 00:01:26,816 Ja. Slett ikke en dårlig buskevekst. 18 00:01:27,192 --> 00:01:30,695 Det skal ikke forestille en buskevekst. 19 00:01:31,404 --> 00:01:34,240 Det skal forestille Baga. 20 00:01:44,459 --> 00:01:47,378 Å, nei. Maleriet mitt! 21 00:01:48,213 --> 00:01:49,881 Jeg gir opp. 22 00:01:50,256 --> 00:01:54,219 Jeg kommer aldri til å bli en god maler. 23 00:01:55,261 --> 00:01:56,721 Ikke gråt, Malani. 24 00:01:57,013 --> 00:02:00,058 Ikke la litt uflaks få deg til å gi opp drømmen din. 25 00:02:00,433 --> 00:02:03,603 Jeg vet hvordan det er. Jeg ga nesten opp å bli en kriger. 26 00:02:04,896 --> 00:02:06,189 Er det sant? 27 00:02:06,481 --> 00:02:10,276 Ja, det var da vi skulle gjennom ferdighetsprøvene. 28 00:02:12,946 --> 00:02:16,491 Sett igang, Teebo. Utøv magien din. 29 00:02:17,492 --> 00:02:21,454 Er det en fullvokst tibbettplante? 30 00:02:21,663 --> 00:02:24,415 Vel, den blir det etterhvert. 31 00:02:25,458 --> 00:02:27,293 Besto du, Teebo? 32 00:02:27,377 --> 00:02:28,753 Gjorde jeg, mester Logray? 33 00:02:29,671 --> 00:02:35,843 Gratulerer, unge Teebo. Du kan få bli en trollmannslærling. 34 00:02:38,096 --> 00:02:39,806 Jeg besto! 35 00:02:39,973 --> 00:02:41,599 Jeg skal bli trollmann en dag. 36 00:02:42,016 --> 00:02:44,894 Har dere bestått prøvene deres? 37 00:02:45,270 --> 00:02:48,523 Ja. Jeg besto prøven for å bli stammeleder. 38 00:02:48,982 --> 00:02:51,442 Og jeg skal gå i lære som hettemaker. 39 00:02:51,901 --> 00:02:53,611 Designerhetter, selvfølgelig. 40 00:02:54,153 --> 00:02:57,740 Hvis bare Wicket kan bestå krigerprøven i morgen. 41 00:02:58,074 --> 00:02:59,993 Wicket? Det blir en smal sak. 42 00:03:00,076 --> 00:03:02,078 Alt han tenker på, er å bli kriger. 43 00:03:02,287 --> 00:03:05,623 Jeg vet det, men han er veldig nervøs. 44 00:03:06,958 --> 00:03:09,252 Må bestå krigerprøven. 45 00:03:22,640 --> 00:03:25,018 Jeg må bestå krigerprøven. 46 00:03:26,686 --> 00:03:28,146 Tenk på det, Kneesaa. 47 00:03:28,354 --> 00:03:31,733 Hvis Wicket mislykkes i morgen, blir han aldri en kriger. 48 00:03:38,781 --> 00:03:40,033 Wicket? 49 00:03:45,580 --> 00:03:48,917 Wicket, du er for nervøs før prøven din. 50 00:03:49,167 --> 00:03:51,878 Ja, mulig jeg er litt bekymret, Kneesaa. 51 00:03:51,961 --> 00:03:54,589 Ikke bekymre deg mer, Wicket. 52 00:03:54,672 --> 00:03:56,633 Lykken er på din side. 53 00:03:58,426 --> 00:04:02,513 Jeg tok med denne lykkealven så du kan slappe av. 54 00:04:02,722 --> 00:04:04,974 Du vil ha flaks på prøven din i morgen. 55 00:04:05,058 --> 00:04:06,809 En lykkealv? 56 00:04:08,436 --> 00:04:11,105 Ok, bevis det for oss. 57 00:04:11,481 --> 00:04:13,316 Den er grei. 58 00:04:17,487 --> 00:04:19,239 Jeg er avslappet allerede. 59 00:04:19,614 --> 00:04:21,950 Det blir ingen sak å bestå krigerprøven. 60 00:04:22,033 --> 00:04:26,412 Jeg vedder på at jeg får flere poeng enn noen noensinne har fått før. 61 00:04:29,207 --> 00:04:33,336 Jeg tror ikke noen har fått en slik poengsum før. 62 00:04:33,419 --> 00:04:36,256 Det kan du si. Wicket går helt i ball hver gang. 63 00:04:45,640 --> 00:04:48,101 Teebo, hva skjedde med lykkealven din? 64 00:04:48,518 --> 00:04:50,562 Jeg vet ikke. Jeg ser ham ikke. 65 00:04:52,105 --> 00:04:54,232 Må bestå krigerprøven. 66 00:04:54,482 --> 00:04:56,818 Jeg elsker jobben min. 67 00:05:29,267 --> 00:05:33,146 Jeg beklager, Wicket, men du strøk på krigerprøven. 68 00:05:33,980 --> 00:05:35,607 Strøk? 69 00:05:36,316 --> 00:05:39,277 -Du var så lovende. -Nei! 70 00:05:40,612 --> 00:05:44,741 Men høvding Chirpa, jeg drømmer om å bli en kriger. 71 00:05:45,033 --> 00:05:48,161 Vel, kanskje du kan ta prøven om igjen en dag, 72 00:05:48,328 --> 00:05:53,541 men enn så lenge er jeg redd karakterene din gjør deg 73 00:05:53,625 --> 00:05:56,211 til en bordok-stallgutt. 74 00:05:57,337 --> 00:06:00,924 Assistent til bordok-stallgutten. 75 00:06:02,050 --> 00:06:04,719 Du rapporterer til Orlo, bordok-mesteren. 76 00:06:06,846 --> 00:06:08,640 Det er meg. 77 00:06:08,848 --> 00:06:12,769 Gratulerer, Wicket. Vi begynner opplæringen i morgen. 78 00:06:16,731 --> 00:06:22,654 Stakkars Wicket. Snakk om å mislykkes. Gå i ball. Falle i fisk. 79 00:06:22,779 --> 00:06:23,947 Hva gikk galt? 80 00:06:24,322 --> 00:06:26,616 Jeg ga ham ekstra flaks og alt. 81 00:06:26,866 --> 00:06:28,326 Det gjorde du virkelig. 82 00:06:28,660 --> 00:06:33,122 Du finner ikke noen bedre ulykkealv enn meg noe sted. 83 00:06:33,331 --> 00:06:34,999 Ulykkealv? 84 00:06:42,131 --> 00:06:43,716 Teebo! 85 00:06:45,552 --> 00:06:47,554 Ha det bra! 86 00:06:48,555 --> 00:06:51,140 Jeg spurte aldri om han var en god lykkealv. 87 00:06:51,349 --> 00:06:54,310 Vel, la oss se det på den lyse siden. 88 00:06:54,727 --> 00:06:58,314 Wicket blir glad når han finner ut at det ikke var hans feil. 89 00:06:59,649 --> 00:07:02,735 Nei, du prøver bare å få meg til å føle meg bedre. 90 00:07:02,902 --> 00:07:03,987 Nei, virkelig. 91 00:07:04,195 --> 00:07:05,822 Han var en ulykkealv. 92 00:07:06,322 --> 00:07:10,118 Og faren min sier at du kan ta krigerprøven om igjen. 93 00:07:10,285 --> 00:07:12,829 Nei, jeg fant mitt sanne kall, Kneesaa. 94 00:07:12,912 --> 00:07:15,790 Disse bordokene er familien min. 95 00:07:16,875 --> 00:07:20,420 Men Wicket, du har drømt om å bli en kriger hele livet. 96 00:07:20,795 --> 00:07:23,089 Bare drømmer, Kneesaa. 97 00:07:25,508 --> 00:07:28,469 Ja, dette er livet mitt nå. 98 00:07:30,889 --> 00:07:35,101 Ha meg unnskyldt. Jeg har mye feiing å gjøre. 99 00:07:35,476 --> 00:07:39,814 Teebo, du må finne lykkealven og få ham til å forklare ting for Wicket. 100 00:07:40,231 --> 00:07:43,193 I mellomtiden har jeg en idé. 101 00:07:44,736 --> 00:07:47,113 Hvorfor er det jeg som må bli reddet? 102 00:07:47,447 --> 00:07:50,867 Husk, Latara, vi bygger opp Wickets selvtillit 103 00:07:50,950 --> 00:07:52,994 så han kan bestå en ny krigerprøve. 104 00:07:55,455 --> 00:07:56,539 Her kommer han. 105 00:07:57,749 --> 00:08:02,462 Hvis bare en modig ewok som Wicket hadde vært her. 106 00:08:02,545 --> 00:08:03,546 Latara? 107 00:08:03,630 --> 00:08:07,425 En kriger, når jeg trenger det som mest. 108 00:08:07,884 --> 00:08:08,927 En kriger? 109 00:08:09,719 --> 00:08:12,013 Vent her. Jeg skal finne en til deg. 110 00:08:12,222 --> 00:08:14,432 Du er krigeren jeg trenger. 111 00:08:14,891 --> 00:08:16,935 Kom hit og redd meg. 112 00:08:17,477 --> 00:08:19,687 Min helt. 113 00:08:20,146 --> 00:08:21,439 Min... 114 00:08:26,277 --> 00:08:28,363 Din lerdo! 115 00:08:29,322 --> 00:08:30,532 Det var dråpen. 116 00:08:30,949 --> 00:08:33,117 Wicket, hvor skal du? 117 00:08:33,743 --> 00:08:36,371 Til de ødelagte drømmers hule. 118 00:08:37,330 --> 00:08:39,624 Må finne Teebo og den lykkealven. 119 00:08:39,916 --> 00:08:42,502 Jeg har aldri sett Wicket så nedfor. 120 00:08:43,002 --> 00:08:46,130 Her er vi, de ødelagte drømmers hule. 121 00:08:47,757 --> 00:08:51,177 Sørg for at du forklarer alt for Wicket. 122 00:08:52,428 --> 00:08:54,764 Kom ut, Wicket. 123 00:08:54,889 --> 00:08:58,268 Aldri! La meg være i fred. 124 00:08:58,518 --> 00:09:04,399 Wicket W. Warrick, skal du la litt uflaks gjøre at du gir opp? 125 00:09:04,858 --> 00:09:07,610 Kom igjen. Å, nei! 126 00:09:07,694 --> 00:09:09,237 Kneesaa! 127 00:09:11,865 --> 00:09:13,116 Vi er avskåret! 128 00:09:23,668 --> 00:09:25,461 Lassolissen min! 129 00:09:30,258 --> 00:09:32,927 -Hjelp! -Kneeseaa? 130 00:09:33,177 --> 00:09:34,804 Kneesaa! 131 00:09:34,971 --> 00:09:36,347 -Mener du... -Du, din... 132 00:09:41,686 --> 00:09:43,062 Hjelp! 133 00:09:43,354 --> 00:09:46,357 Hold ut, Kneesaa. Jeg kommer. 134 00:10:07,795 --> 00:10:12,342 Ikke dårlig, lille ewok, men jeg har mer uflaks på lager. 135 00:10:12,800 --> 00:10:15,511 -Vi er nesten over, Kneesaa. Ta den. -Se opp! 136 00:10:15,845 --> 00:10:17,138 Hold deg fast. 137 00:10:17,972 --> 00:10:19,682 Har deg. 138 00:10:38,618 --> 00:10:41,287 Takk, Wicket. 139 00:10:41,788 --> 00:10:44,958 Vel, jeg tror jeg går tilbake til hulen min nå. 140 00:10:45,333 --> 00:10:49,003 Wicket, du reddet meg, akkurat som en stor kriger. 141 00:10:49,420 --> 00:10:53,633 Ingen ewok-kriger noensinne har overvunnet min uflaks. 142 00:10:54,092 --> 00:10:55,301 Aldri. 143 00:10:56,177 --> 00:10:58,179 Ingen ewok-kriger? 144 00:10:58,930 --> 00:11:01,641 Ikke den mektigste av de mektige. 145 00:11:01,766 --> 00:11:02,767 Den mektigste? 146 00:11:03,184 --> 00:11:05,520 Ikke den største av de største. 147 00:11:05,979 --> 00:11:07,480 Den største? 148 00:11:09,107 --> 00:11:12,485 Hva skal jeg gjøre nå? 149 00:11:15,572 --> 00:11:19,534 Her. Orlo kommer til å få en ledig stilling som bordok-feier. 150 00:11:19,909 --> 00:11:20,910 Wicket! 151 00:11:21,202 --> 00:11:26,791 Hvordan kunne en stor kriger som meg la en ussel lykkealv stå i veien for seg? 152 00:11:27,292 --> 00:11:29,377 Jeg skal bestå den krigerprøven. 153 00:11:33,298 --> 00:11:38,094 Naturligvis besto jeg krigerprøven min dagen etter, med god margin. 154 00:11:38,469 --> 00:11:42,682 Nå, Malani, forstår du moralen i Wickets historie? 155 00:11:42,807 --> 00:11:45,727 Ikke gi opp drømmene dine. 156 00:11:46,603 --> 00:11:47,645 Riktig. 157 00:11:47,729 --> 00:11:49,147 Du er blitt bedre, Malani. 158 00:11:49,522 --> 00:11:51,441 Det ligner mye mer på Baga. 159 00:11:53,109 --> 00:11:57,530 Men Wicket, det skal forestille deg. 160 00:11:57,655 --> 00:12:00,491 Åh, ja. Heldige meg. 161 00:12:24,599 --> 00:12:30,396 Takk igjen, Shodu, for at du tar vare på vår lille Norky mens vi er borte. 162 00:12:30,563 --> 00:12:32,398 Det er alltid en fornøyelse. 163 00:12:33,316 --> 00:12:34,484 Norky igjen. 164 00:12:34,692 --> 00:12:37,070 Han får meg alltid i trøbbel. 165 00:12:37,570 --> 00:12:39,614 Så snilt, Norky. 166 00:12:39,989 --> 00:12:42,492 Virkelig? Han ser harmløs ut. 167 00:12:42,575 --> 00:12:44,118 Bare vent. 168 00:12:44,202 --> 00:12:46,120 Vi er ferdige med småkakene, mamma. 169 00:12:46,287 --> 00:12:50,250 Dere kan ta én hver, men spar resten til middag. 170 00:12:50,542 --> 00:12:52,669 Vi kommer tilbake i morgen, sønn. 171 00:12:52,752 --> 00:12:55,088 Oppfør deg pent. 172 00:12:55,463 --> 00:12:58,508 Jeg skal gjøre alt Shodu sier. 173 00:13:01,261 --> 00:13:02,804 Skal du ikke ta en, Norky? 174 00:13:03,012 --> 00:13:06,516 Jeg skal ta mer enn én. 175 00:13:10,270 --> 00:13:11,271 Ta imot! 176 00:13:13,731 --> 00:13:14,732 -Hei! -Hei! 177 00:13:15,483 --> 00:13:17,777 Wicket! Teebo! 178 00:13:18,778 --> 00:13:21,656 Shodu, de småkakene var nydelige, 179 00:13:21,739 --> 00:13:25,952 jeg kan forstå at Wicket og Teebo var egoistiske og spiste alle sammen. 180 00:13:26,327 --> 00:13:27,996 Takk, Norky. 181 00:13:28,621 --> 00:13:29,998 Wicket, 182 00:13:30,331 --> 00:13:33,877 gå og lån litt eikenøttsmør fra Kneesaa så vi kan lage flere. 183 00:13:35,420 --> 00:13:38,256 Jeg begynner å forstå hva du mener. 184 00:13:43,052 --> 00:13:45,388 God ettermiddag, prinsesse Kneesaa. 185 00:13:46,723 --> 00:13:49,100 Wicket, hvem er vennen din? 186 00:13:49,350 --> 00:13:50,602 Glem det. 187 00:13:50,727 --> 00:13:52,770 Vi må låne litt eikenøttsmør, ok? 188 00:13:53,104 --> 00:13:58,109 Ja, men vi må være stille. Krigerrådet har møte der inne. 189 00:13:58,443 --> 00:14:00,278 Du blir her. 190 00:14:05,074 --> 00:14:08,369 Her. Se hva jeg har. 191 00:14:09,621 --> 00:14:11,080 Løp og ta den. 192 00:14:16,044 --> 00:14:17,212 Hva er det du gjør? 193 00:14:19,339 --> 00:14:20,924 Hva går det av deg? 194 00:14:28,097 --> 00:14:32,852 Kneesaa, jeg sa du ikke skulle forstyrre krigerrådets møter. 195 00:14:33,436 --> 00:14:36,356 -Men far... -Unnskyld meg, høvding Chirpa. 196 00:14:36,481 --> 00:14:38,900 Neste gang, kanskje du burde la 197 00:14:39,025 --> 00:14:41,986 noen mer ansvarlige passe på bordoken. 198 00:14:43,571 --> 00:14:45,323 Kanskje det. 199 00:14:50,245 --> 00:14:52,539 -Hei, Latara. -Hei. 200 00:14:52,789 --> 00:14:56,417 -Du må være Norky. -Til tjeneste. 201 00:14:59,587 --> 00:15:01,297 Takk skal du ha. 202 00:15:01,756 --> 00:15:05,093 Du er ikke så ille som de sier. 203 00:15:06,135 --> 00:15:08,638 Du, din... Hvis jeg får tak... 204 00:15:11,307 --> 00:15:15,687 Se opp for gjørma, Shodu. Stakkars Latara gjorde ikke det. 205 00:15:15,979 --> 00:15:17,772 Hva? Du, din lille... 206 00:15:20,400 --> 00:15:22,235 Gå og vask deg, Latara. 207 00:15:23,152 --> 00:15:26,281 Jeg har det så hyggelig. 208 00:15:26,823 --> 00:15:28,908 Tror du jeg kan bli lenger? 209 00:15:29,284 --> 00:15:31,494 Selvsagt kan du det. 210 00:15:32,370 --> 00:15:33,413 Du hadde rett. 211 00:15:33,496 --> 00:15:35,957 -Han er en pest og en... -Pytt. 212 00:15:36,249 --> 00:15:40,420 Hvis Shodu lar ham bli, vil han få oss i mer trøbbel. 213 00:15:40,628 --> 00:15:43,965 Jeg tror det er på tide at Norky tar en liten ferie. 214 00:15:45,133 --> 00:15:48,303 Jeg håper det er ok for Logray at vi bruker globusen hans. 215 00:15:48,636 --> 00:15:52,891 Den er så liten! Jeg skjønner ikke hvordan noen kan bruke den. 216 00:15:53,141 --> 00:15:55,059 Jeg kan fikse det for deg. 217 00:16:09,407 --> 00:16:10,658 Teebo! 218 00:16:17,624 --> 00:16:18,958 Se opp! 219 00:16:20,627 --> 00:16:22,879 Stopp globus. 220 00:16:29,719 --> 00:16:31,179 Se opp der nede! 221 00:16:31,638 --> 00:16:32,931 Se opp der oppe. 222 00:16:39,812 --> 00:16:43,900 -Vi stoppet den i det minste. -Eller så stoppet den deg. 223 00:16:50,114 --> 00:16:52,784 Hvor skal vi sende Norky? 224 00:16:53,284 --> 00:16:55,620 Hva med Lynskogen? 225 00:16:55,703 --> 00:16:57,455 Han blir brent til aske. 226 00:16:57,705 --> 00:17:00,333 Hva med Smeltefjellene? 227 00:17:02,210 --> 00:17:03,628 Kom igjen, dere. 228 00:17:03,920 --> 00:17:05,421 Vi vil ikke skade Norky. 229 00:17:05,547 --> 00:17:06,756 Gjør vi ikke det? 230 00:17:06,923 --> 00:17:09,092 Vi vil bare lære ham en lærepenge. 231 00:17:09,342 --> 00:17:11,636 Hva med Den tomme dalen? 232 00:17:11,719 --> 00:17:14,222 Den er langt unna, men ser harmløs ut. 233 00:17:20,562 --> 00:17:24,732 Jeg forstår fortsatt ikke hvorfor vi skal bruke seilflyet mitt til å lure Norky. 234 00:17:26,109 --> 00:17:28,319 Her kommer han. Kom igjen! 235 00:17:28,903 --> 00:17:30,196 Ops, kartet. 236 00:17:34,993 --> 00:17:38,621 Har noen sett skattekartet jeg mistet? 237 00:17:38,705 --> 00:17:40,415 Skattekart? 238 00:17:41,916 --> 00:17:45,420 Du mener det som leder til ufattelig rikdom? 239 00:17:45,753 --> 00:17:50,717 Ja, du har gjort klart seilflyet, ikke sant, Wicket? 240 00:17:50,925 --> 00:17:52,010 Ja visst. 241 00:17:52,218 --> 00:17:56,347 Jeg håper ingen tar det før jeg finner kartet. 242 00:17:56,848 --> 00:18:01,519 Og hvis de gjør det, håper jeg de er veldig forsiktige med det. 243 00:18:06,941 --> 00:18:08,359 Det virket. 244 00:18:14,199 --> 00:18:16,492 Kanskje vi ikke skulle ha lurt Norky. 245 00:18:16,618 --> 00:18:17,911 Ikke vær redd. 246 00:18:17,994 --> 00:18:20,747 Ingenting kommer til å skje med ham i Den tomme dalen. 247 00:18:20,830 --> 00:18:22,624 Teebo! 248 00:18:23,541 --> 00:18:25,001 Ja, mester Logray? 249 00:18:25,168 --> 00:18:29,631 Jeg ser ut til å ha forlagt kartet mitt over Den tomme dalen. 250 00:18:29,964 --> 00:18:31,132 Har du sett det? 251 00:18:31,633 --> 00:18:34,761 Den tomme dalen? Hvordan det? 252 00:18:35,053 --> 00:18:39,933 Hver hundrede årstid dukker det opp store hull i dalen 253 00:18:40,058 --> 00:18:42,894 og suger alt ned under jorden. 254 00:18:43,436 --> 00:18:45,188 Jeg vil gjerne observere det. 255 00:18:45,313 --> 00:18:47,774 Store hull? Suger? 256 00:18:47,857 --> 00:18:50,485 Jeg tror jeg vet hvor kartet er, mester Logray. 257 00:18:50,735 --> 00:18:52,570 Men vi må hente det. 258 00:18:54,697 --> 00:18:56,324 Å, nei. 259 00:18:56,407 --> 00:19:01,037 Norky blir sugd ned under jorden, og det var min idé. 260 00:19:10,630 --> 00:19:13,758 Ser ut som det er denne veien. 261 00:19:23,393 --> 00:19:26,396 Dette må være Den tomme dalen. 262 00:19:29,691 --> 00:19:31,985 Å nei, det har allerede begynt. 263 00:19:32,527 --> 00:19:34,821 Se, der er seilflyet mitt! 264 00:19:35,655 --> 00:19:37,448 Eller det som er igjen av det. 265 00:19:41,202 --> 00:19:43,246 Mitt stakkars seilfly. 266 00:19:43,788 --> 00:19:45,456 Best vi finner Norky fort. 267 00:19:45,582 --> 00:19:47,709 Kneesaa, du og Latara leter fra himmelen. 268 00:19:49,878 --> 00:19:51,296 Teebo og jeg går til fots. 269 00:19:53,715 --> 00:19:55,925 Men Wicket, dere blir sugd ned. 270 00:19:56,426 --> 00:19:57,635 Jeg fikser det. 271 00:19:57,886 --> 00:20:00,889 Kom igjen, Wicket. Stå på disse slyngplantene. 272 00:20:01,389 --> 00:20:06,978 -Ok, bra. Sånn! -Sånn hva? 273 00:20:10,773 --> 00:20:13,693 Vi hopper over hullene med disse magiske skoene. 274 00:20:20,158 --> 00:20:21,534 Bra jobbet, Teebo. 275 00:20:21,910 --> 00:20:25,705 Kom igjen, Latara. Vi må finne Norky før det er for sent. 276 00:20:31,628 --> 00:20:33,421 Teebo, vent. 277 00:20:34,339 --> 00:20:35,882 Norky! 278 00:20:36,382 --> 00:20:37,717 Norky! 279 00:20:38,176 --> 00:20:41,346 Wicket, tror du vi noen gang finner Norky? 280 00:20:48,895 --> 00:20:50,271 Norky! 281 00:20:51,397 --> 00:20:52,857 Å, det er dere. 282 00:20:54,692 --> 00:20:57,195 Kom an, Norky. Vi må komme oss vekk fort. 283 00:20:57,278 --> 00:20:59,822 Og gå glipp av skatten? 284 00:21:00,073 --> 00:21:01,741 Aldri i livet. 285 00:21:04,118 --> 00:21:06,246 Det fins ingen skatt. Vi lurte deg. 286 00:21:06,955 --> 00:21:08,289 Ingen skatt? 287 00:21:08,498 --> 00:21:11,000 Ja, vi prøvde bare å bli kvitt deg. 288 00:21:11,459 --> 00:21:13,795 Bli kvitt meg? Hvorfor? 289 00:21:13,962 --> 00:21:18,258 -Du drev oss til vanvidd. -Og fikk oss i trøbbel. 290 00:21:18,716 --> 00:21:20,343 Hvorfor kom dere etter meg, da? 291 00:21:24,222 --> 00:21:26,349 Vi ville aldri at du skulle bli skadet. 292 00:21:26,432 --> 00:21:28,017 Du er fortsatt vennen vår. 293 00:21:28,935 --> 00:21:30,270 Jøss, jeg... 294 00:21:30,520 --> 00:21:32,188 Har jeg venner? 295 00:21:32,438 --> 00:21:34,190 La oss komme oss vekk herfra. 296 00:21:40,572 --> 00:21:41,948 Å, nei! 297 00:21:42,240 --> 00:21:44,325 Hold dere fast, alle sammen. 298 00:21:45,118 --> 00:21:48,830 -Jeg klarer det ikke. -Her! Teebo! 299 00:21:52,876 --> 00:21:54,836 Fort, ta tak. 300 00:21:54,961 --> 00:21:57,046 -Kneesaa. -Latara. 301 00:21:59,382 --> 00:22:01,885 Å nei, de blir sugd ned. 302 00:22:02,385 --> 00:22:03,595 Latara. 303 00:22:04,679 --> 00:22:06,973 Ok, du vet hva du skal gjøre. 304 00:22:07,265 --> 00:22:09,851 -Hjelp! -Hjelp! 305 00:22:10,310 --> 00:22:11,853 Ta tak. 306 00:22:13,104 --> 00:22:14,939 Vi når den ikke. 307 00:22:15,064 --> 00:22:17,025 Ikke vær redd. Jeg tar den. 308 00:22:18,818 --> 00:22:21,029 Ok, ta oss vekk herfra. 309 00:22:21,321 --> 00:22:22,614 Er på vei! 310 00:22:30,163 --> 00:22:32,957 Beklager at jeg var en, du vet... 311 00:22:33,416 --> 00:22:36,920 -Lerdo? -Ja. 312 00:22:37,337 --> 00:22:39,297 Jeg vil gjerne komme på besøk igjen. 313 00:22:39,631 --> 00:22:41,966 Klart det, Norky. Det blir kjempegøy. 314 00:22:43,593 --> 00:22:46,679 Er du sikker på at det ikke var noe bry, Shodu? 315 00:22:46,763 --> 00:22:50,600 Nei, Norky var en fryd. 316 00:23:36,104 --> 00:23:37,438 Tekst: Jardar Nygård