1 00:00:10,740 --> 00:00:12,825 Ewoker! Vi är ewoker, rufsiga ewoker 2 00:00:12,951 --> 00:00:15,662 Vi bor i de höga träden Vi lever i spiralen 3 00:00:15,745 --> 00:00:18,331 Vi dansar i skogen På Endors måne 4 00:00:18,456 --> 00:00:21,084 Ewoker tillsammans Och vi har kul 5 00:00:21,209 --> 00:00:25,004 Vänner tillsammans Vänner för alltid 6 00:00:25,088 --> 00:00:26,297 Ewoker 7 00:00:38,393 --> 00:00:41,437 Vi är lättsinniga ewoker Vi gillar äventyr 8 00:00:41,521 --> 00:00:44,148 Hjälper vänner i nöd Ute i skogen 9 00:00:44,274 --> 00:00:47,026 Vi delar magin På Endors måne 10 00:00:47,110 --> 00:00:49,737 Ewoker tillsammans Och vi har kul 11 00:00:49,863 --> 00:00:53,283 Vänner tillsammans Vänner för alltid 12 00:00:53,575 --> 00:00:54,909 Ewoker 13 00:00:57,662 --> 00:01:00,331 Vi är ewoker 14 00:01:16,431 --> 00:01:18,683 Stilla, Baga. 15 00:01:18,766 --> 00:01:21,686 Jag vill få till det här, så att det blir rätt. 16 00:01:21,936 --> 00:01:24,063 Rätt bra, Malani. 17 00:01:24,147 --> 00:01:26,816 Ja. Inte illa för att vara en buske. 18 00:01:27,192 --> 00:01:30,695 Det ska inte föreställa en buske. 19 00:01:31,404 --> 00:01:34,240 Det ska föreställa Baga. 20 00:01:44,459 --> 00:01:47,378 Åh, nej. Min målning! 21 00:01:48,213 --> 00:01:49,881 Jag ger upp. 22 00:01:50,256 --> 00:01:54,219 Jag blir aldrig nånsin en bra målare. 23 00:01:55,261 --> 00:01:56,721 Gråt inte. 24 00:01:57,013 --> 00:02:00,058 Ge inte upp din dröm bara för att du hade otur. 25 00:02:00,433 --> 00:02:03,603 Jag vet. Jag gav nästan upp på att bli en krigare. 26 00:02:04,896 --> 00:02:06,189 Verkligen? 27 00:02:06,481 --> 00:02:10,276 Ja, det var då när vi alla gjorde våra kunskapstest. 28 00:02:12,946 --> 00:02:16,491 Kör till, Teebo. Visa din magi. 29 00:02:17,492 --> 00:02:21,454 Är det en fullvuxen tibbettplanta? 30 00:02:21,663 --> 00:02:24,415 Tja, den kommer att växa. 31 00:02:25,458 --> 00:02:27,293 Klarade du det? 32 00:02:27,377 --> 00:02:28,753 Gjorde jag, Logray? 33 00:02:29,671 --> 00:02:35,843 Grattis, unga Teebo. Du får bli en trollkarlslärling. 34 00:02:38,096 --> 00:02:39,806 Jag klarade det! 35 00:02:39,973 --> 00:02:41,599 Jag ska bli en trollkarl. 36 00:02:42,016 --> 00:02:44,894 Klarade ni era test? 37 00:02:45,270 --> 00:02:48,523 Ja. Jag klarade mitt test att bli stammens ledare. 38 00:02:48,982 --> 00:02:51,442 Och jag ska träna mig att bli luvskapare. 39 00:02:51,901 --> 00:02:53,611 Designluvor, såklart. 40 00:02:54,153 --> 00:02:57,740 Bara Wicket klarar sitt test imorgon. 41 00:02:58,074 --> 00:02:59,993 Det är en baggis för honom. 42 00:03:00,076 --> 00:03:02,078 Allt han tänker på är att bli krigare. 43 00:03:02,287 --> 00:03:05,623 Jag vet, men han är rätt nervös. 44 00:03:06,958 --> 00:03:09,252 Jag måste klara krigartestet. 45 00:03:22,640 --> 00:03:25,018 Jag måste klara krigartestet. 46 00:03:26,686 --> 00:03:28,146 Tänk, Kneesaa. 47 00:03:28,354 --> 00:03:31,733 Om Wicket inte klarar det, blir han aldrig en krigare. 48 00:03:38,781 --> 00:03:40,033 Wicket? 49 00:03:45,580 --> 00:03:48,917 Du är för nervös inför testet. 50 00:03:49,167 --> 00:03:51,878 Ja, jag kanske är lite orolig. 51 00:03:51,961 --> 00:03:54,589 Oroa dig inte mer. 52 00:03:54,672 --> 00:03:56,633 Du har turen på din sida. 53 00:03:58,426 --> 00:04:02,513 Jag tog med en lucksprite till dig, så du kan slappna av. 54 00:04:02,722 --> 00:04:04,974 Du får tur på ditt test imorgon. 55 00:04:05,058 --> 00:04:06,809 En lucksprite? 56 00:04:08,436 --> 00:04:11,105 Okej, bevisa det. 57 00:04:11,481 --> 00:04:13,316 Det ska jag. 58 00:04:17,487 --> 00:04:19,239 Jag känner mig redan avslappnad. 59 00:04:19,614 --> 00:04:21,950 Det blir en baddare att klara testet. 60 00:04:22,033 --> 00:04:26,412 Jag kommer att få en poäng som ingen annan fått förut. 61 00:04:29,207 --> 00:04:33,336 Jag tror inte att nån har fått en sån här poäng förut. 62 00:04:33,419 --> 00:04:36,256 Nej. Han misslyckas med alla test. 63 00:04:45,640 --> 00:04:48,101 Teebo, vad hände med din lucksprite? 64 00:04:48,518 --> 00:04:50,562 Jag vet inte. Jag ser honom inte. 65 00:04:52,105 --> 00:04:54,232 Jag måste klara krigartestet. 66 00:04:54,482 --> 00:04:56,818 Jag älskar mitt jobb. 67 00:05:29,267 --> 00:05:33,146 Jag är ledsen men du har misslyckats med ditt krigartest. 68 00:05:33,980 --> 00:05:35,607 Misslyckats? 69 00:05:36,316 --> 00:05:39,277 -Du verkade så lovande, unge man. -Nej! 70 00:05:40,612 --> 00:05:44,741 Men hövding Chirpa, jag drömmer om att bli krigare. 71 00:05:45,033 --> 00:05:48,161 Kanske du kan göra testet igen nån dag, 72 00:05:48,328 --> 00:05:53,541 men just nu är jag rädd att dina poäng 73 00:05:53,625 --> 00:05:56,211 gör dig till stallsopare. 74 00:05:57,337 --> 00:06:00,924 Assisterande stallsopare. 75 00:06:02,050 --> 00:06:04,719 Rapportera till Orlo, borlokmästaren. 76 00:06:06,846 --> 00:06:08,640 Det är jag. 77 00:06:08,848 --> 00:06:12,769 Grattis. Vi börjar träna imorgon. 78 00:06:16,731 --> 00:06:22,654 Stackars Wicket. Han sabbade det. Totalhaveri. 79 00:06:22,779 --> 00:06:23,947 Vad gick snett? 80 00:06:24,322 --> 00:06:26,616 Jag gav honom tur och allt. 81 00:06:26,866 --> 00:06:28,326 Det gjorde du. 82 00:06:28,660 --> 00:06:33,122 Ni kan inte hitta en bättre oturs-lucksprite än mig. 83 00:06:33,331 --> 00:06:34,999 Oturs-lucksprite? 84 00:06:42,131 --> 00:06:43,716 Teebo! 85 00:06:45,552 --> 00:06:47,554 Hejdå, bub! 86 00:06:48,555 --> 00:06:51,140 Jag frågade inte om han var en tur-lucksprite. 87 00:06:51,349 --> 00:06:54,310 Vi får se det från den ljusa sidan. 88 00:06:54,727 --> 00:06:58,314 När Wicket får veta att det inte var hans fel, då blir han glad. 89 00:06:59,649 --> 00:07:02,735 Nej, ni försöker bara få mig att må bättre. 90 00:07:02,902 --> 00:07:03,987 Nej, verkligen. 91 00:07:04,195 --> 00:07:05,822 Han var en oturs-lucksprite. 92 00:07:06,322 --> 00:07:10,118 Och min pappa säger att du kan göra krigartestet igen. 93 00:07:10,285 --> 00:07:12,829 Nej, jag har hittat mitt kall. 94 00:07:12,912 --> 00:07:15,790 Bordoks är min familj. 95 00:07:16,875 --> 00:07:20,420 Men du har drömt om att bli en krigare hela ditt liv. 96 00:07:20,795 --> 00:07:23,089 Det var bara drömmar. 97 00:07:25,508 --> 00:07:28,469 Det här är mitt liv nu. 98 00:07:30,889 --> 00:07:35,101 Om ni ursäktar mig så har jag mycket sopande att göra. 99 00:07:35,476 --> 00:07:39,814 Teebo, du måste hitta din lucksprite och få honom att förklara för Wicket. 100 00:07:40,231 --> 00:07:43,193 Jag har en idé under tiden. 101 00:07:44,736 --> 00:07:47,113 Varför måste jag bli räddad? 102 00:07:47,447 --> 00:07:50,867 Kom ihåg, Latara, vi ska bygga upp Wickets självförtroende 103 00:07:50,950 --> 00:07:52,994 så att han klarar nästa krigartest. 104 00:07:55,455 --> 00:07:56,539 Här kommer han. 105 00:07:57,749 --> 00:08:02,462 Om det bara fanns en modig ewok som Wicket här. 106 00:08:02,545 --> 00:08:03,546 Latara? 107 00:08:03,630 --> 00:08:07,425 En krigare när jag behöver en. 108 00:08:07,884 --> 00:08:08,927 En krigare? 109 00:08:09,719 --> 00:08:12,013 Vänta här. Jag ska hitta en. 110 00:08:12,222 --> 00:08:14,432 Du är krigaren jag behöver. 111 00:08:14,891 --> 00:08:16,935 Kom hit och rädda mig. 112 00:08:17,477 --> 00:08:19,687 Min hjälte. 113 00:08:20,146 --> 00:08:21,439 Min... 114 00:08:26,277 --> 00:08:28,363 Din lurdo! 115 00:08:29,322 --> 00:08:30,532 Det var droppen. 116 00:08:30,949 --> 00:08:33,117 Wicket, vart ska du? 117 00:08:33,743 --> 00:08:36,371 Till grottan av krossade drömmar. 118 00:08:37,330 --> 00:08:39,624 Vi måste hitta Teebo och den där luckspriten. 119 00:08:39,916 --> 00:08:42,502 Jag har aldrig sett Wicket så ledsen. 120 00:08:43,002 --> 00:08:46,130 Vi är framme, grottan av krossade drömmar. 121 00:08:47,757 --> 00:08:51,177 Se till att du förklarar allt för Wicket. 122 00:08:52,428 --> 00:08:54,764 Snälla kom ut, Wicket. 123 00:08:54,889 --> 00:08:58,268 Aldrig! Lämna mig ifred. 124 00:08:58,518 --> 00:09:04,399 Wicket W. Warrick, tänker du låta lite otur förvandla dig till en ynkrygg? 125 00:09:04,858 --> 00:09:07,610 Kom igen. Åh, nej! 126 00:09:07,694 --> 00:09:09,237 Kneesaa! 127 00:09:11,865 --> 00:09:13,116 Vi är fast! 128 00:09:23,668 --> 00:09:25,461 Mitt lasso! 129 00:09:30,258 --> 00:09:32,927 -Hjälp! -Kneesaa? 130 00:09:33,177 --> 00:09:34,804 Kneesaa! 131 00:09:34,971 --> 00:09:36,347 -Du menar... -Du... 132 00:09:41,686 --> 00:09:43,062 Hjälp! 133 00:09:43,354 --> 00:09:46,357 Håll i dig, Kneesaa. Jag kommer. 134 00:10:07,795 --> 00:10:12,342 Inte illa, lilla ewok, men jag har mer otur åt dig. 135 00:10:12,800 --> 00:10:15,511 -Vi har nästan tagit oss över. Ta den. -Akta! 136 00:10:15,845 --> 00:10:17,138 Håll i. 137 00:10:17,972 --> 00:10:19,682 Där fick jag dig. 138 00:10:38,618 --> 00:10:41,287 Tack, Wicket. 139 00:10:41,788 --> 00:10:44,958 Jag antar att jag går tillbaka till min grotta. 140 00:10:45,333 --> 00:10:49,003 Du räddade mig, som en mäktig krigare. 141 00:10:49,420 --> 00:10:53,633 Ingen ewok-krigare har nånsin brutit sig ur min otur. 142 00:10:54,092 --> 00:10:55,301 Aldrig. 143 00:10:56,177 --> 00:10:58,179 Ingen ewok-krigare? 144 00:10:58,930 --> 00:11:01,641 Inte ens den allra mäktigaste. 145 00:11:01,766 --> 00:11:02,767 Den mäktigaste? 146 00:11:03,184 --> 00:11:05,520 Inte den bästa av de bästa. 147 00:11:05,979 --> 00:11:07,480 Den bästa? 148 00:11:09,107 --> 00:11:12,485 Vad ska jag göra? 149 00:11:15,572 --> 00:11:19,534 Här, Orlo kommer att behöva en ny stallsopare. 150 00:11:19,909 --> 00:11:20,910 Wicket! 151 00:11:21,202 --> 00:11:26,791 Hur kunde en mäktig krigare som jag låta en fånig lucksprite stoppa mig? 152 00:11:27,292 --> 00:11:29,377 Jag ska klara krigartestet. 153 00:11:33,298 --> 00:11:38,094 Nästa dag klarade jag krigartestet med glans. 154 00:11:38,469 --> 00:11:42,682 Malani, förstår du moralen i Wickets historia? 155 00:11:42,807 --> 00:11:45,727 Ge inte upp dina drömmar. 156 00:11:46,603 --> 00:11:47,645 Precis. 157 00:11:47,729 --> 00:11:49,147 Du blir bättre, Malani. 158 00:11:49,522 --> 00:11:51,441 Det där liknar Baga mycket mer. 159 00:11:53,109 --> 00:11:57,530 Men, Wicket, det ska föreställa dig. 160 00:11:57,655 --> 00:12:00,491 Jaha. Vilken tur jag har. 161 00:12:24,599 --> 00:12:30,396 Tack igen Shodu för att du tar hand om vår lilla Norky när vi är borta. 162 00:12:30,563 --> 00:12:32,398 Det är alltid lika roligt. 163 00:12:33,316 --> 00:12:34,484 Norky igen. 164 00:12:34,692 --> 00:12:37,070 Jag får alltid trubbel när han är här. 165 00:12:37,570 --> 00:12:39,614 Vad snällt, Norky. 166 00:12:39,989 --> 00:12:42,492 Verkligen? Han verkar inte så dum. 167 00:12:42,575 --> 00:12:44,118 Vänta bara. 168 00:12:44,202 --> 00:12:46,120 Det här är de sista kakorna, mamma. 169 00:12:46,287 --> 00:12:50,250 Ni kan alla ta en, men spara resten till middagen. 170 00:12:50,542 --> 00:12:52,669 Vi kommer tillbaka imorgon, min son. 171 00:12:52,752 --> 00:12:55,088 Uppför dig nu. 172 00:12:55,463 --> 00:12:58,508 Jag ska göra allt Shodu säger. 173 00:13:01,261 --> 00:13:02,804 Ska du inte ta en, Norky? 174 00:13:03,012 --> 00:13:06,516 Jag ska ta mer än en. 175 00:13:10,270 --> 00:13:11,271 Fånga! 176 00:13:13,731 --> 00:13:14,732 -Hallå! -Du! 177 00:13:15,483 --> 00:13:17,777 Wicket! Teebo! 178 00:13:18,778 --> 00:13:21,656 De där kakorna var så delikata 179 00:13:21,739 --> 00:13:25,952 att jag kan förstå varför Wicket och Teebo själviskt åt upp allihop. 180 00:13:26,327 --> 00:13:27,996 Tack, Norky. 181 00:13:28,621 --> 00:13:29,998 Wicket, 182 00:13:30,331 --> 00:13:33,877 gå och låna ekollonpasta från Kneesaa så att vi kan göra mer. 183 00:13:35,420 --> 00:13:38,256 Jag börjar förstå vad du menar. 184 00:13:43,052 --> 00:13:45,388 Goddag, prinsessan Kneesaa. 185 00:13:46,723 --> 00:13:49,100 Wicket, vem har du med dig? 186 00:13:49,350 --> 00:13:50,602 Bry dig inte. 187 00:13:50,727 --> 00:13:52,770 Vi behöver låna ekollonpasta. 188 00:13:53,104 --> 00:13:58,109 Visst, men vi måste vara tysta. Krigarrådet har ett möte där inne. 189 00:13:58,443 --> 00:14:00,278 Du kan väl stanna här? 190 00:14:05,074 --> 00:14:08,369 Här, killen. Titta vad jag har. 191 00:14:09,621 --> 00:14:11,080 Ta den. 192 00:14:16,044 --> 00:14:17,212 Vad gör du? 193 00:14:19,339 --> 00:14:20,924 Vad är det med dig? 194 00:14:28,097 --> 00:14:32,852 Kneesaa, jag sa att du inte fick störa krigarrådets möten. 195 00:14:33,436 --> 00:14:36,356 -Men pappa... -Ursäkta, hövding Chirpa. 196 00:14:36,481 --> 00:14:38,900 Nästa gång kanske du borde 197 00:14:39,025 --> 00:14:41,986 låta någon ansvarsfull ta hand om bordok. 198 00:14:43,571 --> 00:14:45,323 Kanske det. 199 00:14:50,245 --> 00:14:52,539 -Hej, Latara. -Hej. 200 00:14:52,789 --> 00:14:56,417 -Det är väl du som är Norky? -Till din tjänst. 201 00:14:59,587 --> 00:15:01,297 Tack så mycket. 202 00:15:01,756 --> 00:15:05,093 Du är inte så hemsk som alla säger. 203 00:15:06,135 --> 00:15:08,638 Du, din... Om jag får min... 204 00:15:11,307 --> 00:15:15,687 Akta dig för leran, Shodu. Stackars Latara gjorde inte det. 205 00:15:15,979 --> 00:15:17,772 Va? Din lilla... 206 00:15:20,400 --> 00:15:22,235 Gå och tvätta dig, kära Latara. 207 00:15:23,152 --> 00:15:26,281 Jag har så kul. 208 00:15:26,823 --> 00:15:28,908 Tror du att jag kan få stanna längre? 209 00:15:29,284 --> 00:15:31,494 Såklart du får. 210 00:15:32,370 --> 00:15:33,413 Du hade rätt. 211 00:15:33,496 --> 00:15:35,957 -Han är en riktig... -Surpöl. 212 00:15:36,249 --> 00:15:40,420 Om Shodu låter honom stanna, kommer han att ge oss mer trubbel. 213 00:15:40,628 --> 00:15:43,965 Det är dags att Norky åker på en liten semester. 214 00:15:45,133 --> 00:15:48,303 Hoppas att Logray inte har nåt emot att vi använder globen. 215 00:15:48,636 --> 00:15:52,891 Den är så liten! Jag förstår inte hur nån kan använda den. 216 00:15:53,141 --> 00:15:55,059 Jag kan fixa det. 217 00:16:09,407 --> 00:16:10,658 Teebo! 218 00:16:17,624 --> 00:16:18,958 Akta! 219 00:16:20,627 --> 00:16:22,879 Stopp, glob! 220 00:16:29,719 --> 00:16:31,179 Akta där nere! 221 00:16:31,638 --> 00:16:32,931 Akta där uppe. 222 00:16:39,812 --> 00:16:43,900 -Vi stoppade den i alla fall. -Eller så stoppade den dig. 223 00:16:50,114 --> 00:16:52,784 Vart ska vi skicka Norky? 224 00:16:53,284 --> 00:16:55,620 Vad tror ni om Åskskogen? 225 00:16:55,703 --> 00:16:57,455 Han blir förkolnad. 226 00:16:57,705 --> 00:17:00,333 Kanske Lavabergen? 227 00:17:02,210 --> 00:17:03,628 Kom igen. 228 00:17:03,920 --> 00:17:05,421 Vi vill inte skada Norky. 229 00:17:05,547 --> 00:17:06,756 Vill vi inte? 230 00:17:06,923 --> 00:17:09,092 Vi vill bara lära honom en läxa. 231 00:17:09,342 --> 00:17:11,636 Vad säger ni om Tomma dalen? 232 00:17:11,719 --> 00:17:14,222 Det är långt borta, men det ser harmlöst ut. 233 00:17:20,562 --> 00:17:24,732 Jag förstår inte varför vi måste använda min hängglidare. 234 00:17:26,109 --> 00:17:28,319 Här kommer han. Kom! 235 00:17:28,903 --> 00:17:30,196 Oj, kartan. 236 00:17:34,993 --> 00:17:38,621 Har nån sett skattkartan jag tappade? 237 00:17:38,705 --> 00:17:40,415 Skattkarta? 238 00:17:41,916 --> 00:17:45,420 Menar du den som leder till otaliga skatter? 239 00:17:45,753 --> 00:17:50,717 Hängglidaren är redo, eller hur, Wicket? 240 00:17:50,925 --> 00:17:52,010 Visst. 241 00:17:52,218 --> 00:17:56,347 Jag hoppas ingen tar den innan jag hittar kartan. 242 00:17:56,848 --> 00:18:01,519 Och om de gör det, hoppas jag att de är väldigt försiktiga med den. 243 00:18:06,941 --> 00:18:08,359 Det funkade. 244 00:18:14,199 --> 00:18:16,492 Vi borde nog inte ha lurat Norky. 245 00:18:16,618 --> 00:18:17,911 Oroa dig inte. 246 00:18:17,994 --> 00:18:20,747 Inget kommer att hända honom i Tomma dalen. 247 00:18:20,830 --> 00:18:22,624 Teebo! 248 00:18:23,541 --> 00:18:25,001 Ja, mäster Logray? 249 00:18:25,168 --> 00:18:29,631 Jag har tappat bort kartan över Tomma dalen. 250 00:18:29,964 --> 00:18:31,132 Har du sett den? 251 00:18:31,633 --> 00:18:34,761 Tomma dalen? Varför? 252 00:18:35,053 --> 00:18:39,933 Vart hundrade år dyker det upp stora hål i dalen, 253 00:18:40,058 --> 00:18:42,894 som suger ner allt under jorden. 254 00:18:43,436 --> 00:18:45,188 Jag skulle vilja åskåda det. 255 00:18:45,313 --> 00:18:47,774 Stora hål? Sugs ner? 256 00:18:47,857 --> 00:18:50,485 Jag tror att jag vet var kartan är. 257 00:18:50,735 --> 00:18:52,570 Men vi måste hämta den. 258 00:18:54,697 --> 00:18:56,324 Åh, nej. 259 00:18:56,407 --> 00:19:01,037 Norky kommer att sugas under jorden och det var min idé. 260 00:19:10,630 --> 00:19:13,758 Det verkar vara den här vägen. 261 00:19:23,393 --> 00:19:26,396 Det måste vara här, Tomma dalen. 262 00:19:29,691 --> 00:19:31,985 Åh nej, det har redan börjat. 263 00:19:32,527 --> 00:19:34,821 Titta, där är min hängglidare! 264 00:19:35,655 --> 00:19:37,448 Eller vad som är kvar av den. 265 00:19:41,202 --> 00:19:43,246 Min stackars hängglidare. 266 00:19:43,788 --> 00:19:45,456 Vi måste hitta Norky snabbt. 267 00:19:45,582 --> 00:19:47,709 Du och Latara söker från luften. 268 00:19:49,878 --> 00:19:51,296 Teebo och jag går. 269 00:19:53,715 --> 00:19:55,925 Men ni kommer att sugas ner. 270 00:19:56,426 --> 00:19:57,635 Jag fixar det. 271 00:19:57,886 --> 00:20:00,889 Kom. Stå på de här rankorna. 272 00:20:01,389 --> 00:20:06,978 -Okej, bra. Nu, sådär! -Sådär vad? 273 00:20:10,773 --> 00:20:13,693 Vi hoppar över hålen med de här magiska skorna. 274 00:20:20,158 --> 00:20:21,534 Bra jobbat. 275 00:20:21,910 --> 00:20:25,705 Kom igen. Vi måste hitta Norky innan det är för sent. 276 00:20:31,628 --> 00:20:33,421 Vänta. 277 00:20:34,339 --> 00:20:35,882 Norky! 278 00:20:36,382 --> 00:20:37,717 Norky! 279 00:20:38,176 --> 00:20:41,346 Tror du att vi nånsin hittar Norky? 280 00:20:48,895 --> 00:20:50,271 Norky! 281 00:20:51,397 --> 00:20:52,857 Det är ni. 282 00:20:54,692 --> 00:20:57,195 Kom. Vi måste härifrån fort. 283 00:20:57,278 --> 00:20:59,822 Och missa skatten? 284 00:21:00,073 --> 00:21:01,741 Inte en chans. 285 00:21:04,118 --> 00:21:06,246 Det finns ingen skatt. Vi lurade dig. 286 00:21:06,955 --> 00:21:08,289 Ingen skatt? 287 00:21:08,498 --> 00:21:11,000 Ja, vi försökte bara bli av med dig. 288 00:21:11,459 --> 00:21:13,795 Bli av med mig? Varför? 289 00:21:13,962 --> 00:21:18,258 -Du gjorde oss galen. -Och gav oss problem. 290 00:21:18,716 --> 00:21:20,343 Varför hämtade ni mig då? 291 00:21:24,222 --> 00:21:26,349 Vi ville aldrig att du skulle skadas. 292 00:21:26,432 --> 00:21:28,017 Du är fortfarande vår vän. 293 00:21:28,935 --> 00:21:30,270 Jösses, jag... 294 00:21:30,520 --> 00:21:32,188 Visste inte att jag hade såna. 295 00:21:32,438 --> 00:21:34,190 Kom, nu sticker vi. 296 00:21:40,572 --> 00:21:41,948 Åh, nej! 297 00:21:42,240 --> 00:21:44,325 Håll i er. Alla håll i er. 298 00:21:45,118 --> 00:21:48,830 -Jag kan inte. -Här! Teebo! 299 00:21:52,876 --> 00:21:54,836 Snabbt, ta tag. 300 00:21:54,961 --> 00:21:57,046 -Kneesaa. -Latara. 301 00:21:59,382 --> 00:22:01,885 Åh, nej, de sugs ner. 302 00:22:02,385 --> 00:22:03,595 Latara. 303 00:22:04,679 --> 00:22:06,973 Okej, du vet vad du ska göra. 304 00:22:07,265 --> 00:22:09,851 -Hjälp! -Hjälp! 305 00:22:10,310 --> 00:22:11,853 Ta tag. 306 00:22:13,104 --> 00:22:14,939 Vi når inte. 307 00:22:15,064 --> 00:22:17,025 Oroa er inte. Jag tar det. 308 00:22:18,818 --> 00:22:21,029 Okej, ta oss härifrån. 309 00:22:21,321 --> 00:22:22,614 På väg! 310 00:22:30,163 --> 00:22:32,957 Förlåt att jag har varit en... 311 00:22:33,416 --> 00:22:36,920 -Lurdo? -Ja. 312 00:22:37,337 --> 00:22:39,297 Jag kommer gärna på besök igen. 313 00:22:39,631 --> 00:22:41,966 Visst. Vi har kul. 314 00:22:43,593 --> 00:22:46,679 Är det säkert att han inte ställde till med trubbel? 315 00:22:46,763 --> 00:22:50,600 Nej, Norky har varit så trevlig. 316 00:23:36,104 --> 00:23:37,438 Undertexter: Julia Norlander