1 00:00:09,280 --> 00:00:12,784 Ewoker! Vi er ewoker, raggete ewoker 2 00:00:12,867 --> 00:00:15,662 Bor i de høye trærne Bor i spiralen 3 00:00:15,745 --> 00:00:18,331 Danser i skogen På månen Endor 4 00:00:18,414 --> 00:00:21,209 Ewoker alle sammen Og vi har det gøy 5 00:00:21,292 --> 00:00:24,796 Venner sammen Venner for alltid 6 00:00:24,879 --> 00:00:26,130 Ewoker 7 00:00:38,518 --> 00:00:41,312 Vi er uforsiktige, små ewoker Vi liker eventyr 8 00:00:41,396 --> 00:00:44,065 Hjelper venner i fare Ute i skogen 9 00:00:44,148 --> 00:00:46,734 Deler magien På månen Endor 10 00:00:46,818 --> 00:00:49,654 Ewoker alle sammen Og vi har det gøy 11 00:00:49,737 --> 00:00:53,449 Venner sammen Venner for alltid 12 00:00:53,533 --> 00:00:54,784 Ewoker 13 00:00:57,620 --> 00:00:59,747 Vi er ewoker, ja 14 00:01:13,595 --> 00:01:14,971 Endelig. 15 00:01:15,054 --> 00:01:17,891 Skogsmånen Endor. 16 00:01:18,224 --> 00:01:21,686 Snart vil Solstjernen, 17 00:01:21,769 --> 00:01:24,272 og all kraften den bærer, tilhøre meg. 18 00:01:24,606 --> 00:01:26,524 Dr. Raygar. 19 00:01:26,608 --> 00:01:29,068 Jeg kan ikke tro at denne simple planeten 20 00:01:29,152 --> 00:01:32,530 har noe som Det galaktiske imperiet kan ha bruk for. 21 00:01:32,614 --> 00:01:36,284 Hva du tror, interesserer meg ikke, admiral Kazz. 22 00:01:37,160 --> 00:01:40,747 Ekspedisjonen har blitt godkjent av keiseren selv. 23 00:01:41,039 --> 00:01:43,291 Ja, til en slik primitiv verden, 24 00:01:43,374 --> 00:01:47,670 for å finne en magisk stein bevoktet av de pelskledde krigerne ewokene. 25 00:01:48,963 --> 00:01:50,048 Ingen tror på det. 26 00:01:50,423 --> 00:01:53,635 Dette er kun en av de dumme idéene dine. 27 00:01:54,010 --> 00:01:56,804 Når jeg kommer tilbake, admiral, 28 00:01:56,888 --> 00:01:59,474 skal du få se beviset på oppdraget mitt, 29 00:02:00,475 --> 00:02:02,560 nemlig Solstjernen. 30 00:02:03,228 --> 00:02:05,146 Vi får se, Raygar. 31 00:02:05,688 --> 00:02:07,941 Skynd deg, droide. Til skipet. 32 00:02:11,236 --> 00:02:13,404 Vi drar til Endor med en gang. 33 00:02:20,078 --> 00:02:23,873 Jeg skjønner fortsatt ikke hvorfor vi må bære 34 00:02:23,957 --> 00:02:27,085 jinjang-bærene opp til guba-fuglereiret. 35 00:02:27,669 --> 00:02:31,214 Kom igjen, Latara. Du vet at det nesten aldri regner her oppe. 36 00:02:31,297 --> 00:02:35,552 Og uten jinjang-bær kan baby-gubafuglene sulte i hjel. 37 00:02:36,052 --> 00:02:37,679 Du knuser hjertet mitt, Kneesaa. 38 00:02:37,762 --> 00:02:39,597 Mens vi kaster bort tid på gubaene, 39 00:02:39,681 --> 00:02:41,766 kunne jeg fått trofé til hedersbeltet. 40 00:02:42,892 --> 00:02:44,060 Wicket, da. 41 00:02:44,143 --> 00:02:47,480 Hvis du hjelper andre, vil de hjelpe deg en dag. 42 00:02:49,357 --> 00:02:51,359 Vær så god, guba-fugler. 43 00:02:52,402 --> 00:02:54,153 Se hva vi har med til dere. 44 00:03:05,790 --> 00:03:06,875 Kneesaa! 45 00:03:26,352 --> 00:03:29,105 De setter visst ikke pris på den gode gjerningen. 46 00:03:29,355 --> 00:03:32,025 "Hvis du hjelper andre, så hjelper de deg." 47 00:03:33,193 --> 00:03:34,527 Går det bra med alle? 48 00:03:35,361 --> 00:03:37,030 Teebo, slutt å rope! 49 00:03:37,447 --> 00:03:38,489 Jeg roper ikke. 50 00:03:39,657 --> 00:03:41,659 Hvis det ikke er deg, hvem er det da? 51 00:03:42,202 --> 00:03:43,494 Det kommer derfra. 52 00:03:49,125 --> 00:03:50,126 Se. 53 00:03:50,251 --> 00:03:52,795 Stakkar lille perkle. Hva er den greia? 54 00:03:53,338 --> 00:03:55,006 Ser ut som en felle. 55 00:03:55,506 --> 00:03:58,593 Ikke vær redd. Vi skal få deg ut derfra. 56 00:03:58,676 --> 00:04:00,053 Gjør dere klare. 57 00:04:00,678 --> 00:04:01,721 Løft! 58 00:04:07,185 --> 00:04:08,645 Jeg må få bedre grep. 59 00:04:23,451 --> 00:04:26,120 Jeg tror vi trenger magi, ikke muskler. 60 00:04:26,454 --> 00:04:30,124 Å, nei. Nå er vi virkelig i trøbbel. 61 00:04:30,250 --> 00:04:32,835 En liten dråpe av denne eliksiren vil gjøre susen. 62 00:04:33,044 --> 00:04:35,463 Jeg brukte denne en gang på en gulmaget... 63 00:04:37,840 --> 00:04:38,841 Teebo! 64 00:04:39,092 --> 00:04:40,593 Hva er dette? 65 00:04:55,275 --> 00:04:56,776 Takk, Teebo. 66 00:04:58,319 --> 00:05:00,405 Bare hyggelig, Latara. 67 00:05:01,447 --> 00:05:04,325 Jeg har aldri sett en slik felle før. 68 00:05:04,450 --> 00:05:05,994 Jeg lurer på hvor den kom fra. 69 00:05:08,371 --> 00:05:09,914 Hjelp, Wicket! 70 00:05:11,875 --> 00:05:13,293 Hva er det? 71 00:05:14,127 --> 00:05:15,128 Kneesaa! 72 00:05:20,258 --> 00:05:21,384 Kneesaa! 73 00:05:25,263 --> 00:05:27,348 Wicket, hva er de? 74 00:05:27,473 --> 00:05:30,852 Jeg vet ikke, men om de ikke frigjør vennene våre med en gang... 75 00:05:40,820 --> 00:05:44,324 Selv om fellen min ikke fanget en ewok, 76 00:05:44,407 --> 00:05:47,368 førte den meg til dem allikevel. 77 00:05:47,619 --> 00:05:50,747 -Hvem er du? -Jeg er dr. Raygar. 78 00:05:51,706 --> 00:05:53,875 Fortell meg hvor landsbyen deres er, 79 00:05:53,958 --> 00:05:56,711 og så vil jeg la vennene dine slippe fri. 80 00:05:57,128 --> 00:05:59,339 Ikke si det, Wicket. Han er ond. 81 00:05:59,756 --> 00:06:01,049 Fortell meg det! 82 00:06:01,132 --> 00:06:02,926 Ellers knuser jeg dem. 83 00:06:07,722 --> 00:06:10,391 -Stopp! -Nå? 84 00:06:10,808 --> 00:06:12,101 Over denne åsen, 85 00:06:12,185 --> 00:06:14,729 og så følger du elva til du når de store trærne. 86 00:06:14,854 --> 00:06:19,025 Ewok-krigerne vil stoppe deg om du engang viser ansiktet ditt. 87 00:06:20,818 --> 00:06:22,237 Bring dem til skipet. 88 00:06:26,241 --> 00:06:27,617 Hva? Hei! 89 00:06:48,054 --> 00:06:49,264 Døren. 90 00:06:49,430 --> 00:06:50,473 Kom igjen. 91 00:06:55,436 --> 00:06:59,607 Kraftfeltet vil holde dere til jeg får fatt på Solstjernen. 92 00:07:00,066 --> 00:07:01,484 Solstjernen? 93 00:07:01,651 --> 00:07:03,862 Dere to, følg meg til ewokenes landsby. 94 00:07:04,320 --> 00:07:06,698 Bli her og stå vakt. 95 00:07:06,865 --> 00:07:09,701 Vi må komme oss ut og advare stammen om Solstjernen. 96 00:07:10,118 --> 00:07:13,121 Vel, Kneesaa. Ingen guba-fugler i sikte for å hjelpe 97 00:07:13,204 --> 00:07:14,706 når vi er i trøbbel. 98 00:07:15,874 --> 00:07:16,958 Det kommer noen. 99 00:07:17,125 --> 00:07:18,126 Gjem dere her borte. 100 00:07:18,376 --> 00:07:19,586 Kanskje vi kan ta dem. 101 00:07:30,138 --> 00:07:32,432 Ingen får komme inn. Hold deg unna. 102 00:07:33,641 --> 00:07:36,769 Jeg tok bare med mat til fangene. 103 00:07:37,353 --> 00:07:40,815 Ingen mat til fangene. Dr. Raygars ordre. 104 00:07:44,360 --> 00:07:45,904 Gå tilbake til jobben din. 105 00:07:50,200 --> 00:07:51,409 Stakkars lille fyr. 106 00:07:51,784 --> 00:07:52,785 Ser du, Latara? 107 00:07:53,036 --> 00:07:54,871 Han prøvde å hjelpe oss. 108 00:07:57,373 --> 00:08:00,293 Ewoker, her er noe dere kan spise. 109 00:08:00,585 --> 00:08:01,586 Takk. 110 00:08:02,754 --> 00:08:04,839 Du virker som et snilt... vesen. 111 00:08:04,923 --> 00:08:06,549 Hva med å slippe oss ut? 112 00:08:06,633 --> 00:08:07,800 Jeg skulle så gjerne, 113 00:08:07,884 --> 00:08:11,554 men dr. Raygar vil ødelegge meg om jeg lar dere flykte. 114 00:08:13,097 --> 00:08:16,684 Hva om du tilfeldigvis flyktet sammen med oss? 115 00:08:17,518 --> 00:08:19,270 Det var en idé. 116 00:08:22,774 --> 00:08:24,692 Kom igjen. Gjennom her. 117 00:08:25,109 --> 00:08:26,110 Skynd dere! 118 00:08:40,708 --> 00:08:42,126 Utgangen er denne veien. 119 00:08:47,674 --> 00:08:49,217 Den veien går ikke. 120 00:08:52,512 --> 00:08:53,638 Hva betyr det? 121 00:08:53,972 --> 00:08:56,140 Du vet... 122 00:08:56,558 --> 00:08:58,768 Dette ser ut som en vei ut. 123 00:08:59,269 --> 00:09:02,397 Det er ikke akkurat en utgang, men... 124 00:09:02,480 --> 00:09:05,108 Nei! Vi er fanget igjen. 125 00:09:05,233 --> 00:09:06,276 Jeg visste det. 126 00:09:06,359 --> 00:09:08,570 Denne lille lurdoen er som de andre. 127 00:09:08,903 --> 00:09:10,989 Jeg tror han fortsatt er vennen vår. 128 00:09:11,531 --> 00:09:12,657 Tross alt, 129 00:09:12,866 --> 00:09:16,035 hvorfor ville han slippe oss ut, bare for å fange oss igjen? 130 00:09:16,369 --> 00:09:17,579 Så hvor er vi? 131 00:09:18,371 --> 00:09:21,165 Denne kapselen er en form for transport. 132 00:09:21,416 --> 00:09:22,625 Som en kano? 133 00:09:22,709 --> 00:09:24,210 Ok. 134 00:09:24,294 --> 00:09:28,047 Hvis dette er en kano, hvordan virker den? 135 00:09:35,513 --> 00:09:37,265 Fangene har rømt! 136 00:09:40,393 --> 00:09:41,394 Hva hender? 137 00:09:41,477 --> 00:09:43,980 Grip kontrollene og rett oss ut. 138 00:09:44,105 --> 00:09:45,315 Ok. 139 00:09:51,029 --> 00:09:53,114 Vi kommer til å dø! 140 00:09:53,907 --> 00:09:55,867 Nei! Til venstre! 141 00:09:59,162 --> 00:10:00,163 Nei! 142 00:10:03,917 --> 00:10:06,252 Ikke så raskt. 143 00:10:16,763 --> 00:10:19,474 -Jeg tror jeg har det nå. -Bra. 144 00:10:20,266 --> 00:10:21,267 Å, Wicket! 145 00:10:21,476 --> 00:10:23,770 Hva om det er for sent å advare landsbyen? 146 00:10:26,481 --> 00:10:28,024 -Hva er det? -Hvor kom den fra? 147 00:10:28,107 --> 00:10:29,317 -Se opp! -Løp! 148 00:10:33,446 --> 00:10:34,447 Pass dere! 149 00:10:34,656 --> 00:10:36,032 Her kommer den igjen! 150 00:10:40,870 --> 00:10:43,831 Krigere! Stopp den onde skapningen. 151 00:10:47,460 --> 00:10:48,461 Se opp. 152 00:10:53,758 --> 00:10:55,051 Her kommer mer. 153 00:11:15,780 --> 00:11:17,323 Woklingene. 154 00:11:26,916 --> 00:11:28,209 Nei! 155 00:11:31,963 --> 00:11:34,132 Solstjernen skal bli min. 156 00:11:35,800 --> 00:11:37,176 Nei! 157 00:11:40,346 --> 00:11:41,890 Solstjernen. 158 00:11:42,181 --> 00:11:43,766 Redd Solstjernen. 159 00:11:49,105 --> 00:11:50,481 Solstjernen. 160 00:11:53,902 --> 00:11:55,320 Den er min. 161 00:11:58,114 --> 00:11:59,949 Vi må stoppe ham. 162 00:12:00,074 --> 00:12:01,075 Ta ham. 163 00:12:01,159 --> 00:12:03,494 Høvding Chirpa, en ny angriper har dukket opp. 164 00:12:12,253 --> 00:12:13,254 Far! 165 00:12:13,880 --> 00:12:14,964 Kneesaa? 166 00:12:15,089 --> 00:12:18,092 Far, et ondt vesen vil stjele Solstjernen. 167 00:12:22,388 --> 00:12:24,933 Jeg er redd den er borte, datter. 168 00:12:25,183 --> 00:12:26,851 Borte for alltid. 169 00:12:31,773 --> 00:12:35,235 Solstjernen vår, i klørne på en fiende. 170 00:12:35,693 --> 00:12:38,988 Det er umulig å si hva slags ondskap han kan utføre. 171 00:12:39,822 --> 00:12:42,450 Kanskje vi kan ta Solstjernen tilbake. 172 00:12:43,159 --> 00:12:45,703 PD, kan vi følge etter kanoen med denne? 173 00:12:45,995 --> 00:12:47,038 Muligens. 174 00:12:47,372 --> 00:12:48,998 Hva er denne greia? 175 00:12:49,666 --> 00:12:50,792 Lever den? 176 00:12:51,167 --> 00:12:52,335 Det er en flyvekano. 177 00:12:52,502 --> 00:12:54,087 Vi rømte fra den onde i den. 178 00:12:54,170 --> 00:12:56,965 Uansett hva den er, så ser den ikke sikker ut. 179 00:12:57,382 --> 00:12:59,133 Klart den er sikker, Shodu. 180 00:12:59,217 --> 00:13:02,053 Og så lett å betjene også. 181 00:13:02,262 --> 00:13:04,305 Du trenger bare å hoppe opp her. 182 00:13:04,430 --> 00:13:05,682 Nei, Latara. 183 00:13:06,099 --> 00:13:07,100 Slik. 184 00:13:07,183 --> 00:13:08,309 Vent på alle sammen. 185 00:13:09,769 --> 00:13:10,770 Wicket! 186 00:13:11,229 --> 00:13:12,230 Vent! 187 00:13:18,653 --> 00:13:21,656 Wicket, vi må dra tilbake og plukke opp krigerne. 188 00:13:22,240 --> 00:13:24,659 Advarsel! 189 00:13:24,993 --> 00:13:27,579 Dr. Raygars skip er for raskt. 190 00:13:27,745 --> 00:13:30,540 Hvis vi ikke følger etter ham nå, mister vi ham. 191 00:13:30,623 --> 00:13:32,876 Da må vi følge kanoen hans. 192 00:13:32,959 --> 00:13:35,044 Ja, og ta tilbake Solstjernen. 193 00:13:38,882 --> 00:13:41,968 Jeg er glad for at du er med for å hjelpe oss, PD. 194 00:13:42,468 --> 00:13:45,388 Min første mester sa alltid at om jeg hjelper andre, 195 00:13:45,471 --> 00:13:46,931 ville de hjelpe meg en dag. 196 00:13:47,223 --> 00:13:50,018 Jeg har alltid følt det samme. 197 00:13:50,143 --> 00:13:51,769 Hvor er mesteren din nå, PD? 198 00:13:51,895 --> 00:13:52,896 Jeg vet ikke. 199 00:13:53,605 --> 00:13:56,900 Imperiet stjal meg fra ham. 200 00:13:57,358 --> 00:13:59,986 Jeg håper fortsatt at jeg finner ham en dag. 201 00:14:00,195 --> 00:14:01,654 Jeg håper det. 202 00:14:01,905 --> 00:14:04,908 Den piper mot meg. 203 00:14:05,116 --> 00:14:06,367 Så frekt. 204 00:14:06,576 --> 00:14:07,577 Det er et signal. 205 00:14:07,660 --> 00:14:09,495 Vi er på vei inn i det dype rom. 206 00:14:09,704 --> 00:14:11,122 Hold dere fast. 207 00:14:11,206 --> 00:14:13,124 Holde oss fast? Hva mener du? 208 00:14:17,712 --> 00:14:18,713 Jeg svever. 209 00:14:26,262 --> 00:14:27,597 Å, nei! 210 00:14:29,057 --> 00:14:30,767 Jeg føler meg ikke så bra. 211 00:14:31,226 --> 00:14:32,936 Du våger ikke, Teebo. 212 00:14:33,519 --> 00:14:36,147 Er dette normalt, PD? 213 00:14:36,231 --> 00:14:38,399 Gravitasjonsstabilisatorer på. 214 00:14:51,538 --> 00:14:55,542 Så, dr. Raygar... Var oppdraget vellykket? 215 00:14:55,625 --> 00:14:59,295 Jeg har brakt Solstjernen som lovet. 216 00:14:59,462 --> 00:15:03,132 Men jeg vil kun presentere den for keiseren. 217 00:15:03,299 --> 00:15:04,592 Som du ønsker. 218 00:15:04,676 --> 00:15:07,470 Keiseren er på vei hit nå. 219 00:15:07,554 --> 00:15:10,348 For din skyld, doktor, 220 00:15:10,431 --> 00:15:14,727 håper jeg den steinen er så kraftig som du sier. 221 00:15:14,852 --> 00:15:17,230 Frykt ikke, admiral. 222 00:15:18,189 --> 00:15:23,194 Snart vil hele galaksen føle Solstjernens kraft. 223 00:15:25,780 --> 00:15:28,700 Insektet bak dette glasset prøver å fortelle meg noe. 224 00:15:28,783 --> 00:15:30,451 Det er en datamaskin som viser 225 00:15:30,535 --> 00:15:32,745 at vi er nær dr. Raygars krigsskip. 226 00:15:33,121 --> 00:15:34,330 Krigsskip? 227 00:15:34,539 --> 00:15:35,540 Ta en titt. 228 00:15:40,628 --> 00:15:43,423 Transportkapsel, identifiser dere. 229 00:15:43,882 --> 00:15:45,967 Dette er Pilotdroide PD-28. 230 00:15:46,467 --> 00:15:50,680 -Jeg er her for å tjene dr. Raygar. -Kom inn til landingsdokkene. 231 00:15:53,182 --> 00:15:54,851 Hva kommer til å skje nå? 232 00:15:54,934 --> 00:15:59,063 Gjem dere og vær helt stille, så vil dette funke. 233 00:15:59,564 --> 00:16:00,565 Stol på meg. 234 00:16:03,776 --> 00:16:06,863 Så du hevder å ha unnsluppet etter at ewokene fanget deg, 235 00:16:06,946 --> 00:16:08,823 og deretter rømt i denne kapselen? 236 00:16:09,365 --> 00:16:11,534 Ja, sir. Det stemmer. 237 00:16:11,659 --> 00:16:13,703 Hvis du var en ekte droide av Imperiet, 238 00:16:13,786 --> 00:16:17,373 ville du aldri ha latt deg bli tatt til fange. 239 00:16:17,874 --> 00:16:20,001 Ta denne verdiløse klumpen 240 00:16:20,084 --> 00:16:23,296 og få den resirkulert til noe nyttig. 241 00:16:23,755 --> 00:16:25,298 Med glede, sir. 242 00:16:25,840 --> 00:16:27,258 Kvark. 243 00:16:28,509 --> 00:16:30,094 De kommer til å skade PD. 244 00:16:30,345 --> 00:16:32,513 Kom, vi må hjelpe ham! 245 00:16:32,805 --> 00:16:34,891 Kneesaa, du og jeg hjelper PD. 246 00:16:35,058 --> 00:16:38,728 Latara, du og Teebo kan prøve å finne dr. Raygar. 247 00:16:38,811 --> 00:16:40,063 Så møtes vi her igjen. 248 00:16:40,230 --> 00:16:43,233 -Hva om de ser oss? -Bare overlat det til meg. 249 00:16:47,237 --> 00:16:49,030 Flott forkledning, Latara. 250 00:16:49,113 --> 00:16:53,159 Det var det beste jeg fant på så kort tid. 251 00:16:53,993 --> 00:16:55,286 Best vi skynder oss. 252 00:16:55,537 --> 00:16:56,538 Lykke til! 253 00:16:56,788 --> 00:16:57,997 Kom igjen, Teebo. 254 00:16:59,582 --> 00:17:00,583 Jeg kommer, Latara. 255 00:17:17,100 --> 00:17:18,810 Det var nære på, Teebo. 256 00:17:19,018 --> 00:17:20,144 Teebo? 257 00:17:20,228 --> 00:17:21,604 Slutt med det der. 258 00:17:22,689 --> 00:17:25,066 Hei! Han er med meg! 259 00:17:28,027 --> 00:17:29,195 Takk, Latara. 260 00:17:29,279 --> 00:17:31,489 Kom igjen. Vi må finne Solstjernen. 261 00:17:32,490 --> 00:17:33,491 Der er den. 262 00:17:36,369 --> 00:17:38,955 Utrolig. 263 00:17:39,163 --> 00:17:43,209 Steinens kraft er så å si grenseløs. 264 00:17:43,877 --> 00:17:48,298 Hvorfor skal jeg overlevere den til keiseren 265 00:17:49,132 --> 00:17:53,469 når jeg kan bruke den til å bli keiser selv? 266 00:17:54,387 --> 00:17:55,388 Hvem er der? 267 00:17:56,139 --> 00:17:59,142 Bøttehode-droider som er her for rengjøring. 268 00:18:00,226 --> 00:18:03,062 Jeg har ikke lenger behov for droider. 269 00:18:03,438 --> 00:18:07,192 Spesielt når de kun er... ewoker i forkledning. 270 00:18:14,532 --> 00:18:17,452 Dere har reist langt for Solstjernen. 271 00:18:18,036 --> 00:18:21,372 Dere fortjener å få vite planen min. 272 00:18:23,833 --> 00:18:29,172 Jeg skal skape det mektigste våpenet universet noen gang har sett. 273 00:18:35,261 --> 00:18:40,058 Og dere vil være de første til å føle denne kraften. 274 00:18:40,725 --> 00:18:41,935 Nei! 275 00:18:42,936 --> 00:18:45,271 Jeg vil ikke bli resirkulert. 276 00:18:57,617 --> 00:18:58,910 Der fikk han den. 277 00:18:58,993 --> 00:18:59,994 Hvor er PD? 278 00:19:02,330 --> 00:19:03,873 Dere reddet meg. 279 00:19:03,998 --> 00:19:06,793 Kom igjen. Jeg vet hvor dr. Raygars lab er. 280 00:19:09,462 --> 00:19:12,549 Først skal jeg teste våpenet på dere, 281 00:19:12,966 --> 00:19:16,511 og deretter bruke det mot keiseren. 282 00:19:20,056 --> 00:19:24,519 Når han er borte, skal jeg bruke Solstjernen til å gjøre meg til... 283 00:19:24,602 --> 00:19:26,062 ...keiser. 284 00:19:31,818 --> 00:19:33,444 -Nei! Stopp! -Stopp! 285 00:19:33,778 --> 00:19:36,197 Brysomme ewoker. 286 00:19:38,032 --> 00:19:40,952 Nei! Du får ikke skade vennene mine. 287 00:19:46,583 --> 00:19:47,584 PD! 288 00:19:50,420 --> 00:19:52,338 Wicket. Nei! 289 00:20:05,727 --> 00:20:08,688 Keiserens romskip starter nå landingsprosedyren. 290 00:20:09,397 --> 00:20:10,690 Vi er under angrep! 291 00:20:14,694 --> 00:20:17,071 Noen på skipet skjøt mot keiseren. 292 00:20:17,363 --> 00:20:19,908 Hva? Finn dem med en gang. 293 00:20:23,411 --> 00:20:26,039 Jeg har skutt mot keiseren for tidlig. 294 00:20:26,915 --> 00:20:28,833 Jeg skal knuse deg for dette. 295 00:20:29,125 --> 00:20:30,835 La ham gå! 296 00:20:36,549 --> 00:20:38,092 Løp, Kneesaa. 297 00:20:42,138 --> 00:20:43,514 Går det bra, PD? 298 00:20:44,724 --> 00:20:46,059 Aldri hatt det bedre. 299 00:20:47,769 --> 00:20:49,729 Gi meg Solstjernen. 300 00:20:59,614 --> 00:21:01,157 Godt jobbet, Wicket. 301 00:21:01,324 --> 00:21:03,159 Nå må vi redde Teebo og Latara. 302 00:21:03,368 --> 00:21:05,578 Denne veien, til landingsdokken. 303 00:21:05,745 --> 00:21:08,039 Nei! Kom tilbake! 304 00:21:09,082 --> 00:21:10,083 Nei! 305 00:21:10,708 --> 00:21:11,709 Nei! 306 00:21:15,463 --> 00:21:17,924 Hvordan gjør Latara det igjen? 307 00:21:18,591 --> 00:21:19,592 Å, ja. 308 00:21:25,640 --> 00:21:26,641 Der er de. 309 00:21:27,642 --> 00:21:29,185 -Vi er reddet. -Hurra! 310 00:21:29,269 --> 00:21:30,687 Vi er reddet! 311 00:21:36,776 --> 00:21:37,902 Dr. Raygar, 312 00:21:37,986 --> 00:21:42,073 du er siktet for høyforræderi mot Imperiet. 313 00:21:42,615 --> 00:21:46,327 Nei. Hvis jeg bare hadde Solstjernen... 314 00:21:46,619 --> 00:21:50,206 Solstjernen fantes aldri. 315 00:21:50,290 --> 00:21:52,917 Alt var en del av ditt forræderske komplott. 316 00:21:53,001 --> 00:21:56,045 -Hva vil du gjøre med meg? -Ingenting. 317 00:21:56,754 --> 00:22:00,675 Keiseren skal straffe deg personlig. 318 00:22:03,595 --> 00:22:06,097 Ikke det! Jeg ber deg! 319 00:22:06,556 --> 00:22:09,017 Nei! 320 00:22:11,895 --> 00:22:12,896 Hurra! 321 00:22:14,397 --> 00:22:15,940 Solstjernen. 322 00:22:16,441 --> 00:22:18,359 Jeg er glad dere fikk den tilbake. 323 00:22:18,818 --> 00:22:21,529 Ja. Og se hva høvding Chirpa ga meg 324 00:22:21,613 --> 00:22:22,780 til hedersbeltet mitt. 325 00:22:22,864 --> 00:22:24,032 Biter av droider. 326 00:22:24,115 --> 00:22:25,533 Må du gå, PD? 327 00:22:25,617 --> 00:22:27,911 Du vil alltid ha et hjem hos oss. 328 00:22:27,994 --> 00:22:30,371 Du hjalp oss virkelig ut av en knipe. 329 00:22:30,496 --> 00:22:31,539 Takk. 330 00:22:31,623 --> 00:22:33,917 Men jeg hører hjemme hos mesteren min. 331 00:22:34,542 --> 00:22:35,627 Jeg vil savne dere. 332 00:22:36,294 --> 00:22:38,046 Vi vil savne deg også. 333 00:22:44,010 --> 00:22:45,595 -Farvel! -Farvel! 334 00:22:46,221 --> 00:22:47,222 Farvel. 335 00:22:48,473 --> 00:22:49,724 Vet du, Kneesaa... 336 00:22:49,807 --> 00:22:52,018 Det er som jeg alltid sier: 337 00:22:52,101 --> 00:22:54,687 Hvis du hjelper andre, vil de hjelpe deg en dag. 338 00:22:54,771 --> 00:22:57,774 Kunne ikke være mer enig, Latara. 339 00:23:28,721 --> 00:23:30,723 Norske tekster: Kristin E. Hodgson