1 00:00:19,102 --> 00:00:21,396 Westport nuclear processing. Amy Austin. 2 00:00:21,563 --> 00:00:24,191 Kramer: Yes, this is sergeant Kramer, state police. 3 00:00:24,358 --> 00:00:26,109 What is it, sergeant? 4 00:00:26,276 --> 00:00:28,904 Do you know a Mr. Gerald hillman? 5 00:00:29,530 --> 00:00:32,491 Of course, he's my boss, but I'm afraid he's not here right now. 6 00:00:32,658 --> 00:00:34,952 He left several hours ago for New York. 7 00:00:35,118 --> 00:00:38,205 - Why? Is something the matter? - Yes, ma'am. 8 00:00:38,372 --> 00:00:40,999 We 're still investigating, but for some unexplained reason, 9 00:00:41,166 --> 00:00:43,627 his car ran off the road, hit a bridge. 10 00:00:43,794 --> 00:00:45,337 And Mr. Hillman, he's...? 11 00:00:45,504 --> 00:00:47,381 I'm terribly sorry, ma'am, 12 00:00:54,179 --> 00:00:55,764 Ready? 13 00:00:55,931 --> 00:00:58,392 Three-to-one. I love it, MacGyver. 14 00:00:59,142 --> 00:01:00,727 You got lucky, eh? 15 00:01:00,894 --> 00:01:03,188 I used to date Wayne gretzky. 16 00:01:03,355 --> 00:01:06,233 Come on, stop stalling. Once more for all the marbles. 17 00:01:06,608 --> 00:01:08,151 Okay. 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,988 All right, hoser. 19 00:01:13,907 --> 00:01:15,242 Here we go, eh? 20 00:01:15,409 --> 00:01:18,036 Don't want you to be nervous or nothing, you know. 21 00:01:18,245 --> 00:01:20,247 I mean, I'm part Canadian, you know what I mean? 22 00:01:20,414 --> 00:01:23,333 - You look it. - There's the face-off at defensive end. 23 00:01:23,500 --> 00:01:25,586 - Susan: Great block! - A beautiful pass on the wing. 24 00:01:25,752 --> 00:01:27,480 - Shot over another wing! - You're a dead man! 25 00:01:27,504 --> 00:01:28,784 MacGyver: And there's a shot up! 26 00:01:29,256 --> 00:01:31,592 I appreciate the call. Thank you, sergeant. 27 00:02:40,952 --> 00:02:43,413 MacGyver: Oh, and the lady gets faked out of her socks. 28 00:02:43,580 --> 00:02:45,666 Susan: Oh, you're good. Come on! 29 00:02:46,333 --> 00:02:48,085 - Give me that puck. - They look slow today. 30 00:02:48,251 --> 00:02:49,586 Must be the humidity, eh? 31 00:02:51,963 --> 00:02:53,674 - Grim and determined. - Almost. 32 00:02:53,840 --> 00:02:55,509 MacGyver: Shot into the corner! 33 00:02:58,762 --> 00:03:00,639 Oh, almost! 34 00:03:00,806 --> 00:03:04,726 Which counts for absolutely nothing. 35 00:04:10,625 --> 00:04:12,627 MacGyver: He's about to break away. Takes a shot. 36 00:04:12,794 --> 00:04:15,172 He shoots, he scores! Unbelievable. Off the face. 37 00:04:15,547 --> 00:04:18,300 Trickled into the net, then that's the game! 38 00:04:20,135 --> 00:04:22,095 Fans go crazy. 39 00:04:23,180 --> 00:04:24,890 Now, that was for all the marbles. 40 00:04:25,807 --> 00:04:27,309 MacGyver. 41 00:04:28,059 --> 00:04:29,519 Susan. 42 00:04:29,686 --> 00:04:31,897 Are you gonna play fair, or do I spread the word 43 00:04:32,063 --> 00:04:33,732 about how totally dishonest you are? 44 00:04:34,399 --> 00:04:36,067 Totally, eh? 45 00:04:38,069 --> 00:04:39,529 Okay, one more time. 46 00:04:39,946 --> 00:04:41,698 - One more time, eh? - I like that accent. 47 00:04:43,074 --> 00:04:45,076 MacGyver: What accent, eh? 48 00:04:46,495 --> 00:04:48,622 Waiting for the face-off. 49 00:04:48,789 --> 00:04:51,458 This one literally for all... 50 00:04:51,833 --> 00:04:53,668 The marbles. 51 00:05:08,809 --> 00:05:10,727 I'm not home, eh? 52 00:05:11,561 --> 00:05:12,896 Come on. 53 00:05:13,063 --> 00:05:15,148 MacGyver's voice: This is not MacGyver, 54 00:05:15,315 --> 00:05:17,025 so obviously you've reached a wrong number. 55 00:05:17,192 --> 00:05:19,820 - But if you need to leave a message... - Shoot... unbelievable! 56 00:05:19,986 --> 00:05:22,239 - Off his face again! - I'i/ try to get it to him. 57 00:05:22,405 --> 00:05:24,366 Amy: Mac, if you're home, pick up the phone. 58 00:05:24,533 --> 00:05:26,952 [Need to talk to you. This is Amy Austin. 59 00:05:30,914 --> 00:05:32,666 - Yeah, Amy? - Mac. 60 00:05:32,833 --> 00:05:36,002 - Mac, I'm in trouble. - Amy, what is it? 61 00:05:36,670 --> 00:05:38,004 Oh, Mac, I need you. 62 00:05:38,171 --> 00:05:40,882 Look, if it's real serious, I can be there by tomorrow. 63 00:05:41,550 --> 00:05:44,219 I 'i/ catch a plane out tonight. What's wrong? 64 00:05:44,386 --> 00:05:47,264 Well, I don't really know. I mean, a friend of mine died, and... 65 00:05:47,430 --> 00:05:49,307 Oh, I don't know who to trust. 66 00:05:49,474 --> 00:05:52,185 Mac, please. Please, I need your help. 67 00:05:52,352 --> 00:05:54,437 I think someone's trying to kill me. 68 00:05:54,604 --> 00:05:57,274 Look, I know I don't have any right to involve you in this, but... 69 00:05:57,440 --> 00:06:00,902 Hey, wait a minute. You've got every right. 70 00:06:03,446 --> 00:06:05,657 - Where do we meet? - The beach. 71 00:06:05,824 --> 00:06:07,617 Our beach. 72 00:06:12,747 --> 00:06:14,624 Amy: Oh, my god! 73 00:06:18,336 --> 00:06:20,714 Amy, can't you tell me a little about...? 74 00:06:22,507 --> 00:06:25,427 Amy? Amy? 75 00:06:26,261 --> 00:06:30,056 Amy, are you there? Am... 76 00:06:37,022 --> 00:06:39,608 Mac? You okay? 77 00:08:23,128 --> 00:08:25,880 MacGyver: The past is a strange country. 78 00:08:26,047 --> 00:08:27,382 You go back. 79 00:08:27,549 --> 00:08:29,926 But it doesn't recognize you. 80 00:08:31,177 --> 00:08:33,972 I'd changed in ways I didn't know. 81 00:08:34,139 --> 00:08:37,600 And if I was a stranger, so was Amy. 82 00:08:38,435 --> 00:08:42,147 It used to be Amy and me, one word. 83 00:08:42,313 --> 00:08:45,650 Back in that time, in this place. 84 00:08:48,028 --> 00:08:49,821 Amy stayed. 85 00:08:49,988 --> 00:08:51,906 I'd moved on. 86 00:08:52,073 --> 00:08:54,367 And what had been between us changed, 87 00:08:54,534 --> 00:08:57,495 stretched out over distance and time. 88 00:08:59,664 --> 00:09:01,374 And I remember this beach. 89 00:09:04,252 --> 00:09:06,421 There were palm trees then. 90 00:09:30,820 --> 00:09:32,822 Well, right on time as usual. 91 00:09:32,989 --> 00:09:36,701 Well, I have a good excuse as usual. 92 00:09:36,993 --> 00:09:39,746 Hey, I thought you wanted to have a major talk, 93 00:09:39,913 --> 00:09:43,208 or did you mean some serious making out? 94 00:09:44,834 --> 00:09:46,669 You look like you're about to burst. 95 00:09:46,836 --> 00:09:48,171 So, what is it? 96 00:09:48,338 --> 00:09:50,256 You remember that freighter I told you about? 97 00:09:50,423 --> 00:09:52,383 Yeah, something about bucketing around 98 00:09:52,550 --> 00:09:54,052 the mediterranean ocean or something. 99 00:09:54,219 --> 00:09:56,471 Yeah, it's a sea, and it's the adriatic. 100 00:09:58,723 --> 00:10:02,852 It's the Greek islands. It's sicily, north Africa. And it's all set. 101 00:10:03,019 --> 00:10:05,522 You and me. I talked to the captain. He needs a cook. 102 00:10:05,688 --> 00:10:07,190 He'll sign us both up. 103 00:10:07,357 --> 00:10:08,858 Mac, you signed me up? 104 00:10:09,025 --> 00:10:10,527 - You bet. - Oh, honey, that's crazy. 105 00:10:10,693 --> 00:10:12,654 Yeah, it is. Come on, we talked about this. 106 00:10:12,821 --> 00:10:15,323 - Traveling. - Yeah, talk. 107 00:10:15,490 --> 00:10:17,200 And what about your degree? 108 00:10:18,326 --> 00:10:20,578 I mean, Mac, ten miles down that coastline 109 00:10:20,745 --> 00:10:23,248 they're building a nuclear processing plant. 110 00:10:23,414 --> 00:10:26,626 They're gonna need people with science degrees. 111 00:10:26,793 --> 00:10:30,171 Mac, we could have a real future there... 112 00:10:30,338 --> 00:10:31,965 Together. 113 00:10:33,174 --> 00:10:36,469 Amy, I took physics because it was interesting 114 00:10:36,636 --> 00:10:39,806 and it excited me, not to buy myself a job. 115 00:10:40,348 --> 00:10:41,933 Amy, come on, there's a world out there! 116 00:10:42,100 --> 00:10:43,518 Let's go look at it! 117 00:10:43,685 --> 00:10:45,061 Be something different. 118 00:10:45,228 --> 00:10:47,605 I don't want to be different. 119 00:10:47,772 --> 00:10:49,357 I want a life I can count on. 120 00:10:49,816 --> 00:10:53,528 Yeah, that's what I'm talking about. Counting on us, together. 121 00:10:53,695 --> 00:10:58,116 Not some executive recruiter or a pension plan. 122 00:10:58,283 --> 00:11:00,702 Mac, I can't. I mean, I never really thought 123 00:11:00,869 --> 00:11:02,912 that you meant something this crazy. 124 00:11:03,079 --> 00:11:04,956 Crazy? 125 00:11:05,331 --> 00:11:07,292 Finding out who I am? 126 00:11:08,251 --> 00:11:09,752 Well, maybe... 127 00:11:09,919 --> 00:11:11,838 Maybe you ought to go. 128 00:11:15,508 --> 00:11:16,885 Just like that? 129 00:11:17,927 --> 00:11:19,762 I don't know. 130 00:12:00,720 --> 00:12:02,347 Amy! 131 00:12:38,216 --> 00:12:40,176 MacGyver? 132 00:12:40,843 --> 00:12:43,179 It's Tim. Tim wexler? 133 00:12:45,682 --> 00:12:48,309 Tim. It's been a while, huh? 134 00:12:51,145 --> 00:12:54,357 The police called the plant. They told us... 135 00:12:54,524 --> 00:12:55,900 About Amy. 136 00:12:57,944 --> 00:13:00,947 - Were you here when this happened? - All of it. 137 00:13:01,447 --> 00:13:03,574 Her carjust blew up? 138 00:13:04,450 --> 00:13:08,705 - I don't think it just blew up, Tim. - Well, what then? 139 00:13:08,871 --> 00:13:11,040 Well, mr MacGyver said Amy called him last night 140 00:13:11,207 --> 00:13:13,626 and said she thought somebody was trying to kill her. 141 00:13:13,793 --> 00:13:15,962 Well, then this wasn't an accident? 142 00:13:16,129 --> 00:13:18,339 Well, my lab people tell me the evidence shows 143 00:13:18,506 --> 00:13:21,592 it might have been a gas leak. Tailpipe got too hot, 144 00:13:21,759 --> 00:13:23,928 she stopped here, and... 145 00:13:24,095 --> 00:13:25,430 Damn shame. 146 00:13:25,596 --> 00:13:28,141 The lord knows she had enough trouble. 147 00:13:28,308 --> 00:13:30,310 - What troubles? - Well, her daddy and mama 148 00:13:30,476 --> 00:13:32,687 got killed in a plane crash about a year ago, 149 00:13:32,854 --> 00:13:35,273 and then just last night her boss got killed 150 00:13:35,440 --> 00:13:37,108 when his car went out of control. 151 00:13:37,275 --> 00:13:38,651 Jerry hillman? 152 00:13:38,818 --> 00:13:41,279 The general manager at the plant. 153 00:13:41,446 --> 00:13:44,115 State police found his car. 154 00:13:44,282 --> 00:13:46,409 He ran right into the old bridge at south fork. 155 00:13:46,576 --> 00:13:48,036 Train: Knew them both. 156 00:13:48,369 --> 00:13:52,582 I tell you, sometimes this job is just plain god-awful. 157 00:13:53,833 --> 00:13:55,501 Yeah, I can imagine. 158 00:13:56,544 --> 00:13:58,129 Listen, chief. 159 00:13:59,088 --> 00:14:01,799 Would you mind having your boys at the lab take a close look 160 00:14:01,966 --> 00:14:04,469 at this piece of gas tank I found? 161 00:14:04,635 --> 00:14:07,013 Sure. What do you have in mind? 162 00:14:07,180 --> 00:14:11,351 Well, if the tank caught on fire, it would've blown out. 163 00:14:13,102 --> 00:14:14,937 Well, look at that little hole there. 164 00:14:15,104 --> 00:14:16,981 It's blown in. 165 00:14:18,483 --> 00:14:20,860 And I'll bet the boys at the lab will be able to tell you 166 00:14:21,027 --> 00:14:23,696 that white residue there is magnesium oxide. 167 00:14:23,863 --> 00:14:25,583 Magnesium oxide. You mean that stuff they... 168 00:14:25,740 --> 00:14:28,701 You mean, that's the explosive bullet, like a mag point? 169 00:14:28,868 --> 00:14:31,204 - Yeah, I don't have any better answer. - If you're right, 170 00:14:31,371 --> 00:14:33,414 we're sure gonna start looking for one. 171 00:14:33,790 --> 00:14:35,333 I'd appreciate it. 172 00:14:46,844 --> 00:14:49,222 Her folks are gone, right? 173 00:14:50,390 --> 00:14:51,974 What about aunt min? 174 00:14:52,141 --> 00:14:54,727 Or Toby jenson? 175 00:14:54,894 --> 00:14:57,313 Someone she may have been close to that she talked to? 176 00:14:57,480 --> 00:14:59,899 Well, min moved over five years ago. 177 00:15:00,066 --> 00:15:03,611 And I haven't seen Toby in a good year. 178 00:15:03,778 --> 00:15:05,405 But what about Amy's roommate, Bonnie? 179 00:15:06,197 --> 00:15:07,615 Oh, yeah, we tried to contact her. 180 00:15:07,782 --> 00:15:09,158 She took Friday off. 181 00:15:09,325 --> 00:15:11,828 Probably went away for a long weekend somewhere. 182 00:15:11,994 --> 00:15:13,579 I don't think she knows about this. 183 00:15:13,746 --> 00:15:15,790 She probably won't make it back for the funeral. 184 00:15:16,541 --> 00:15:19,043 - When is that? - It's tomorrow morning at 10:00. 185 00:15:19,210 --> 00:15:20,962 It's a coroner's case. 186 00:15:21,129 --> 00:15:22,713 You don't have to go. 187 00:15:24,132 --> 00:15:25,967 Yes, sir, I do. 188 00:15:42,608 --> 00:15:44,277 Man: And so today we are to consecrate 189 00:15:44,444 --> 00:15:46,696 the memory of Amy Diane Austin, 190 00:15:46,863 --> 00:15:49,115 whose untimely, tragic death 191 00:15:49,282 --> 00:15:52,201 ended a joyous and loving young life. 192 00:15:53,619 --> 00:15:57,081 We all knew Amy and cherished her. 193 00:15:58,291 --> 00:16:01,878 We all mourn the passing of a young and beautiful woman, 194 00:16:02,420 --> 00:16:04,881 a life ended too soon. 195 00:16:07,508 --> 00:16:10,428 Ashes to ashes, dust to dust. 196 00:16:10,595 --> 00:16:12,305 The body returneth to the earth, 197 00:16:12,472 --> 00:16:14,849 and the eternal spirit unto god, who gave it. 198 00:16:15,433 --> 00:16:16,476 Amen. 199 00:16:16,642 --> 00:16:18,603 People: Amen. 200 00:16:36,037 --> 00:16:38,706 - Mac. Don't turn. - Amw 201 00:16:38,873 --> 00:16:42,627 just drive to my dad's old place, okay? Please. 202 00:16:42,835 --> 00:16:47,006 Oh, thank god. Thank god you're here. 203 00:17:02,855 --> 00:17:05,066 MacGyver: My god, Amy. I arrive here yesterday 204 00:17:05,233 --> 00:17:08,611 in time to see you die and just ten minutes ago saw you buried. 205 00:17:08,778 --> 00:17:10,530 Amy: I know it's a shock to you, but... 206 00:17:10,696 --> 00:17:12,615 MacGyver: That's one way of putting it. 207 00:17:12,782 --> 00:17:15,451 I mean, here you are. You're talking, breathing. 208 00:17:16,494 --> 00:17:19,205 Amy: Mac, I had no choice. 209 00:17:19,872 --> 00:17:23,251 MacGyver: I believe you, Amy, but somebody died in your car. 210 00:17:23,960 --> 00:17:25,294 Who was that girl? 211 00:17:25,753 --> 00:17:27,129 Bonnie, Mac. 212 00:17:27,296 --> 00:17:29,257 It was my roommate Bonnie. 213 00:17:29,423 --> 00:17:33,261 She was supposed to come pick you up because I was too scared. 214 00:17:33,928 --> 00:17:35,263 And she was killed. 215 00:17:35,429 --> 00:17:38,849 She was killed because somebody thought she was me. 216 00:17:39,517 --> 00:17:43,062 And you let them Bury her with everyone believing it was you? 217 00:17:44,480 --> 00:17:45,982 Do you have any idea what it did to me 218 00:17:46,148 --> 00:17:48,651 watching them lower your coffin into a grave? 219 00:17:48,818 --> 00:17:52,363 What it did to everyone at that funeral who loved and cared about you? 220 00:17:52,530 --> 00:17:55,908 You don't think I thought about that or about Bonnie? 221 00:17:56,075 --> 00:17:58,244 I haven't slept in 36 hours. 222 00:17:59,203 --> 00:18:02,331 Mac, I don't know what to do. 223 00:18:05,876 --> 00:18:08,296 - All right, I'm sorry. - Oh, Mac. 224 00:18:08,462 --> 00:18:10,298 I'm sorry. I'm sorry. 225 00:18:24,687 --> 00:18:28,024 All right, tell me what's going on. 226 00:18:28,190 --> 00:18:29,775 Slowly. 227 00:18:30,109 --> 00:18:31,611 Okay. 228 00:18:31,777 --> 00:18:34,947 I'm director of research at the nuclear processing plant now. 229 00:18:35,114 --> 00:18:37,783 Three days ago, I found that somebody 230 00:18:37,950 --> 00:18:42,455 had messed with the records to cover up the theft of enough uranium 231 00:18:42,622 --> 00:18:44,832 to build a nuclear bomb, Mac. 232 00:18:44,999 --> 00:18:47,335 A nuclear bomb. 233 00:18:47,501 --> 00:18:49,670 Who else have you told this to? 234 00:18:49,837 --> 00:18:51,380 My boss. 235 00:18:51,547 --> 00:18:55,593 The two of us searched the plant from top to bottom. Nothing. 236 00:18:57,970 --> 00:19:00,848 I think we better go inside. Come on. 237 00:19:01,557 --> 00:19:03,851 Your boss, Jerry hillman? 238 00:19:04,018 --> 00:19:06,771 I see you heard about his so-called accident. 239 00:19:06,937 --> 00:19:08,648 Jerry took a copy of my records, 240 00:19:08,814 --> 00:19:11,734 and he took off to catch a plane for Washington. 241 00:19:11,901 --> 00:19:14,654 He made it two miles outside of town, Mac. 242 00:19:14,820 --> 00:19:16,280 That's when you called me? 243 00:19:16,447 --> 00:19:20,785 Someone was after me. I mean, that's why I sent Bonnie to meet you. 244 00:19:20,951 --> 00:19:22,953 Mac, I never dreamt somebody would kill her 245 00:19:23,120 --> 00:19:25,122 because they thought she was me. 246 00:19:26,123 --> 00:19:27,833 MacGyver: All right, all right, all right. 247 00:19:30,503 --> 00:19:33,964 Come on, I think we could both use a cup of coffee, don't you? 248 00:19:34,465 --> 00:19:36,592 Sounds good. 249 00:19:45,726 --> 00:19:48,521 Kyle: Tim, you want some coffee? Tim: No, thanks. 250 00:19:53,693 --> 00:19:55,861 "Most likely to succeed"? 251 00:19:56,028 --> 00:19:58,197 Boy, you sure had them fooled, huh, Tim? 252 00:20:01,951 --> 00:20:04,954 Yeah. Ever wonder why we hang on to these yearbooks? 253 00:20:05,121 --> 00:20:07,039 Oh, my wife and I pulled ours out last week. 254 00:20:07,206 --> 00:20:08,541 It's just kicks, that's all. 255 00:20:10,626 --> 00:20:13,379 A chance to remember those bright hopes for the future, huh? 256 00:20:13,546 --> 00:20:15,381 How we were gonna get to be somebody, 257 00:20:15,548 --> 00:20:17,633 do something really worthwhile. 258 00:20:20,553 --> 00:20:22,972 Westport nuclear. Tim wexler. 259 00:20:24,056 --> 00:20:25,683 No, nothing. 260 00:20:26,100 --> 00:20:27,685 What? 261 00:20:29,103 --> 00:20:31,188 Well, when did that come out? 262 00:20:33,649 --> 00:20:35,276 My god. 263 00:20:38,487 --> 00:20:40,281 Yeah, okay. 264 00:20:42,867 --> 00:20:44,326 What is it? 265 00:20:45,035 --> 00:20:46,579 Tim? 266 00:20:48,414 --> 00:20:51,625 Coroner's office just made their findings public. 267 00:20:52,960 --> 00:20:55,671 Amy Austin isn't the girl that burned up in that car. 268 00:21:17,526 --> 00:21:20,029 - Mac, I can't. - Drink. 269 00:21:27,536 --> 00:21:28,996 Better? 270 00:21:30,498 --> 00:21:34,460 I'm sorry. Look, have you got a handkerchief or something? 271 00:21:35,628 --> 00:21:37,922 Yeah. Yeah, I think so. 272 00:21:42,760 --> 00:21:46,055 You always carried a pocketful ofjunk. 273 00:21:46,514 --> 00:21:49,809 - Yeah. - And you always fixed everything. 274 00:21:52,645 --> 00:21:54,438 I'm sorry. 275 00:21:59,693 --> 00:22:01,570 I'm okay now. 276 00:22:02,446 --> 00:22:03,989 Honest? 277 00:22:04,532 --> 00:22:06,033 Honest. 278 00:22:08,786 --> 00:22:11,580 How long has it been since we were together? 279 00:22:13,165 --> 00:22:15,251 A lot of time. 280 00:22:15,417 --> 00:22:17,253 Not much else. 281 00:22:18,170 --> 00:22:20,589 Christmas card now and again. 282 00:22:20,756 --> 00:22:23,926 And one red Rose from you every birthday. 283 00:22:24,093 --> 00:22:26,554 Well, you used to like that kind of stuff. 284 00:22:51,787 --> 00:22:54,415 I still remember how you taste. 285 00:22:56,417 --> 00:22:58,168 Thank you, Mac. 286 00:22:58,419 --> 00:23:00,379 Thank you for coming. 287 00:23:01,005 --> 00:23:04,341 Everyone I could possibly turn to is... 288 00:23:04,717 --> 00:23:06,635 They're already dead. 289 00:23:13,392 --> 00:23:14,977 I'm here, Amy. 290 00:23:16,854 --> 00:23:18,856 And we'll get to the bottom of it. 291 00:23:19,023 --> 00:23:21,025 All the way. 292 00:23:29,491 --> 00:23:31,744 This audit report you hid, 293 00:23:31,911 --> 00:23:33,871 does it show theft over a period of time? 294 00:23:34,038 --> 00:23:35,372 Yeah, little by little. 295 00:23:35,539 --> 00:23:37,416 They must have hidden it away. 296 00:23:37,583 --> 00:23:39,668 Well, it must be somebody from the plant then. 297 00:23:39,835 --> 00:23:41,587 Or an inspector or a supplier. 298 00:23:41,754 --> 00:23:44,089 I mean, lots of people had access. 299 00:23:44,298 --> 00:23:46,008 MacGyver: Well, it's probably a group then. 300 00:23:46,175 --> 00:23:48,969 We are talking about big bucks here. 301 00:23:49,553 --> 00:23:51,138 It sure adds up. 302 00:23:51,305 --> 00:23:54,058 - The question is, what do I do? - We get your report. 303 00:23:54,224 --> 00:23:56,727 Then we tell the world. We'll get them to listen. 304 00:23:57,186 --> 00:23:59,939 Mac, it's Sunday, there's hardly anyone even there. 305 00:24:00,105 --> 00:24:01,523 Security's there. 306 00:24:01,690 --> 00:24:03,108 Phones are there. 307 00:25:07,339 --> 00:25:10,634 You really think it's possible the uranium's still at the plant? 308 00:25:10,801 --> 00:25:13,387 Well, it's the only reason I can come up with for two killings. 309 00:25:13,554 --> 00:25:15,014 How about you? 310 00:25:15,514 --> 00:25:18,058 I'm right out of explanations, Mac. 311 00:25:18,225 --> 00:25:20,936 Right now I'm just barely hanging on. 312 00:25:21,645 --> 00:25:23,981 You always were pretty good at that. 313 00:25:25,691 --> 00:25:27,693 I let go too easily once. 314 00:25:33,824 --> 00:25:35,159 MacGyver: So where'd you hide it? 315 00:25:35,325 --> 00:25:37,911 Amy: The last place anybody would look. The disposal chamber. 316 00:25:39,455 --> 00:25:41,331 They only backwash the reactors once a week. 317 00:25:41,498 --> 00:25:43,292 I figured it'd be safe till then. 318 00:25:43,459 --> 00:25:45,544 MacGyver: Last place I'd wanna be in. 319 00:25:49,131 --> 00:25:52,009 Hey, nice. Love what you've done with the place. 320 00:25:52,176 --> 00:25:53,594 It's a beauty. 321 00:25:53,761 --> 00:25:55,262 Amy: It does the job. 322 00:25:55,429 --> 00:25:56,847 Look, trust me, MacGyver, 323 00:25:57,014 --> 00:25:59,349 if we were in here when this valve cranks open, 324 00:25:59,516 --> 00:26:01,310 we'd be fried to a crisp. 325 00:26:01,477 --> 00:26:03,812 Five thousand gallons of radioactive slush 326 00:26:03,979 --> 00:26:06,315 comes pouring in here to be decontaminated. 327 00:26:06,482 --> 00:26:09,610 MacGyver: Slush? Not the time to be in here. 328 00:26:09,777 --> 00:26:11,278 What do you say we get the report? 329 00:26:11,445 --> 00:26:13,072 Amy: Right. 330 00:26:17,284 --> 00:26:18,911 Well, all there. 331 00:26:19,078 --> 00:26:21,663 Then it's all downhill from here? 332 00:26:25,000 --> 00:26:26,543 Oh, god, Mac! 333 00:26:28,587 --> 00:26:29,922 MacGyver: Damn. 334 00:26:35,719 --> 00:26:37,304 What's the set-up on this door? 335 00:26:37,471 --> 00:26:39,306 An electronic time lock. 336 00:26:39,473 --> 00:26:43,685 But, Mac, once it's been set, it can't be opened for 60 minutes minimum. 337 00:26:56,990 --> 00:26:58,784 Mac, it's been activated! 338 00:26:59,827 --> 00:27:01,286 Excuse me, Amy, 339 00:27:01,453 --> 00:27:04,039 how soon before that sludge comes racing out of there? 340 00:27:04,206 --> 00:27:06,458 It's already started. I can feel the heat. 341 00:27:06,625 --> 00:27:08,293 And how hot is it gonna get in here? 342 00:27:08,460 --> 00:27:11,338 Mac, before it reaches this room, it will get too hot for us to breathe. 343 00:27:11,505 --> 00:27:12,965 Oh, wonderful. 344 00:27:13,132 --> 00:27:14,675 And how long before that happens? 345 00:27:14,842 --> 00:27:16,176 About ten minutes. 346 00:27:38,031 --> 00:27:39,366 Well, I'll tell you, 347 00:27:39,533 --> 00:27:41,869 I sure don't feel like sitting around and being chewed up 348 00:27:42,035 --> 00:27:44,538 by your radioactive garbage disposal, that's for sure. 349 00:27:44,705 --> 00:27:46,165 Our only hope is control. 350 00:27:46,331 --> 00:27:49,209 I mean, if they look at the board and see the chamber door indicators, 351 00:27:49,376 --> 00:27:51,295 Mac, they're gonna know something's wrong. 352 00:27:51,461 --> 00:27:54,882 It's Sunday. Don't you think that's asking a lot? 353 00:27:55,048 --> 00:27:56,758 Man: Parsons hits a ball into... 354 00:27:56,925 --> 00:27:59,011 Kyle: Parsons hits a double to center field, 355 00:27:59,178 --> 00:28:01,597 and here comes jacamazzi. He's safe! 356 00:28:01,763 --> 00:28:03,098 I got your 5 bucks, Tim. 357 00:28:03,265 --> 00:28:04,600 - I got it. - We'll see. 358 00:28:04,766 --> 00:28:07,144 Man: There's a little action in the bullpen. 359 00:28:11,231 --> 00:28:13,609 MacGyver: What about climbing up through the valve opening? 360 00:28:13,775 --> 00:28:16,028 - Where does that go? - Straight to the core. 361 00:28:16,195 --> 00:28:17,529 Forget it. 362 00:28:17,696 --> 00:28:20,032 Oh, come on. Think, Amy, think. 363 00:28:20,199 --> 00:28:21,700 All right, wait a minute. Bottom line, 364 00:28:21,867 --> 00:28:23,744 the only way out of here is through that door. 365 00:28:23,911 --> 00:28:26,038 Mac, we've already been through that. 366 00:28:27,164 --> 00:28:30,417 - Time-locked, right? - Time-locked, pick-proof. 367 00:28:32,836 --> 00:28:34,171 Electric time clock? 368 00:28:34,338 --> 00:28:37,716 With 59 minutes to go. Mac, we've got nine. 369 00:28:38,383 --> 00:28:40,427 Unless we do some time traveling. 370 00:28:40,594 --> 00:28:42,179 Amy: Meaning? 371 00:28:43,680 --> 00:28:47,142 Electric time clock measures time with an oscillating quartz crystal. 372 00:28:47,309 --> 00:28:49,853 So if we can hit it with a hot electrical surge... 373 00:28:50,020 --> 00:28:51,605 But wouldn't that just burn it out? 374 00:28:51,772 --> 00:28:53,857 Well, that'd be the end result, yeah. 375 00:28:54,024 --> 00:28:58,153 The immediate result will be to set up a violent secondary vibration. 376 00:28:58,320 --> 00:29:01,031 - Which would speed up the clock. - It should. 377 00:29:01,198 --> 00:29:03,533 Oh, I don't know, Mac, I think they ought to just run you 378 00:29:03,700 --> 00:29:05,327 for president or something. 379 00:29:05,494 --> 00:29:06,828 No, thanks. 380 00:29:06,995 --> 00:29:09,373 I'd rather have this problem than his. 381 00:29:50,956 --> 00:29:52,833 All right, watch yourself. 382 00:30:03,719 --> 00:30:06,430 Man: Bottom of the 11 th, the score is still tied 2-2. 383 00:30:06,596 --> 00:30:09,016 Hey, Tim, what's happening with the disposal chamber? 384 00:30:11,601 --> 00:30:13,061 Tim: Well, this is strange. 385 00:30:13,228 --> 00:30:15,147 The manual override's activated. 386 00:30:15,314 --> 00:30:17,024 I can't shut it down from here. 387 00:30:35,083 --> 00:30:37,461 Amy: Shut it, quick! 388 00:30:43,175 --> 00:30:44,843 Tim: Mac! 389 00:30:48,055 --> 00:30:50,599 I just heard on the phone that... 390 00:30:51,725 --> 00:30:53,435 What are you...? 391 00:30:53,602 --> 00:30:55,395 I mean, who's in the...? 392 00:30:55,645 --> 00:30:58,106 - Well, what's going on here? - Tim. Tim. 393 00:30:58,648 --> 00:31:00,192 It's a long story. 394 00:31:00,942 --> 00:31:03,612 It's just nice to know we have time to tell it. 395 00:31:03,779 --> 00:31:05,238 - Tim: Let's go. - Come on. 396 00:31:08,575 --> 00:31:10,786 Tim: Well, I still think you're suiting up for nothing. 397 00:31:10,952 --> 00:31:14,373 MacGyver: Well, maybe, but I'm convinced the uranium is still here. 398 00:31:14,539 --> 00:31:17,542 This kind of stuffjust doesn't happen in westport beach. 399 00:31:17,709 --> 00:31:19,628 Read the report, Tim. It's happening. 400 00:31:19,795 --> 00:31:21,797 That door didn't close on us by accident. 401 00:31:23,507 --> 00:31:25,801 So, what do we do? 402 00:31:25,967 --> 00:31:27,677 You call the nuclear regulatory commission. 403 00:31:27,844 --> 00:31:29,554 Get them down here along with the police. 404 00:31:29,721 --> 00:31:31,890 MacGyver: We'll try and find that missing uranium. 405 00:31:32,057 --> 00:31:34,059 It should make a heck of a press release, eh? 406 00:31:34,226 --> 00:31:36,311 Just like our college days, huh? 407 00:31:36,728 --> 00:31:38,480 Never a dull moment with MacGyver. 408 00:31:45,404 --> 00:31:46,780 He does a lot of that. 409 00:31:46,947 --> 00:31:48,865 Thinking about the past... 410 00:31:49,032 --> 00:31:50,367 Like me. 411 00:31:52,327 --> 00:31:54,663 Mac, this film badge reacts to radiation. 412 00:31:54,830 --> 00:31:57,874 If you're near anything hot, it starts to turn black. 413 00:31:58,125 --> 00:32:00,168 And when it's all black, 414 00:32:00,335 --> 00:32:01,795 they give you a new one? 415 00:32:03,004 --> 00:32:04,423 When it's all black, 416 00:32:04,589 --> 00:32:05,966 they give you a coffin. 417 00:32:17,936 --> 00:32:20,272 Amy: I don't know what you expect to find in here, Mac. 418 00:32:20,439 --> 00:32:23,275 Jerry and I check every container against the records. 419 00:32:23,442 --> 00:32:24,651 There aren't any extras. 420 00:32:26,278 --> 00:32:28,822 Well, this is the only place high-grade could be kept, right? 421 00:32:28,989 --> 00:32:31,366 Of course. The alarm system would explode 422 00:32:31,533 --> 00:32:33,785 if any high-level radioactive material 423 00:32:33,952 --> 00:32:36,955 got anywhere but here or the reactor itself. 424 00:32:37,581 --> 00:32:38,915 MacGyver: Well... 425 00:32:39,958 --> 00:32:42,294 If I was gonna hide high-grade uranium, 426 00:32:42,461 --> 00:32:45,255 I'd put it in with a bunch of other high-grade, 427 00:32:45,422 --> 00:32:47,841 so you couldn't sort out the readings. 428 00:32:49,009 --> 00:32:51,636 Maybe you guys just overlooked one. 429 00:33:00,103 --> 00:33:04,441 Mac, that's filled with concrete. We use it as a signpost. 430 00:33:05,692 --> 00:33:10,113 MacGyver: I'd be willing to bet this is filled with a lot more than just concrete. 431 00:33:12,324 --> 00:33:14,201 Take a listen. 432 00:33:18,580 --> 00:33:20,499 Amy: You were right, Mac. 433 00:33:20,665 --> 00:33:22,709 MacGyver: So far, so good. 434 00:33:22,876 --> 00:33:25,462 All right, now we have some evidence. 435 00:33:25,629 --> 00:33:28,465 Step two is finding out who put it there. 436 00:33:36,431 --> 00:33:37,974 Hi, Tim. 437 00:33:38,141 --> 00:33:40,602 You don't look very surprised, Mac. 438 00:33:40,769 --> 00:33:42,270 MacGyver: No. 439 00:33:42,437 --> 00:33:44,523 More disappointed than anything. 440 00:33:45,815 --> 00:33:47,776 But it all adds up, I guess. 441 00:33:47,943 --> 00:33:49,694 Had to be somebody with run of the plant. 442 00:33:49,861 --> 00:33:53,406 Somebody who knew how to handle radioactive material. 443 00:33:53,573 --> 00:33:56,535 Tim, I can't believe this. We grew up together. 444 00:33:56,701 --> 00:33:58,370 And you tried to kill me? 445 00:33:58,578 --> 00:34:01,748 - And you killed Bonnie. - I never killed anybody. 446 00:34:01,915 --> 00:34:04,251 I never expected anybody to die. 447 00:34:04,417 --> 00:34:05,961 I didn't want this to happen. 448 00:34:06,127 --> 00:34:07,671 Put the gun down, Tim. 449 00:34:09,756 --> 00:34:13,218 No, it's too late for that now. 450 00:34:14,010 --> 00:34:18,056 I... I have to look you up. Both of you. 451 00:34:18,223 --> 00:34:21,101 I don't think either one of us wants to be locked up right now. 452 00:34:21,268 --> 00:34:22,727 There's too much at stake. 453 00:34:22,894 --> 00:34:24,688 I can't help that. 454 00:34:24,854 --> 00:34:26,439 I'm in too deep now to get out. 455 00:34:32,279 --> 00:34:34,489 Come on, Amy. 456 00:34:35,949 --> 00:34:37,284 Tim: Hlshoot 457 00:34:37,909 --> 00:34:39,744 I mean it, Mac. 458 00:34:41,371 --> 00:34:43,290 No, I don't think so. 459 00:34:44,207 --> 00:34:46,251 Tim, I don't know how you got involved in all this, 460 00:34:46,418 --> 00:34:48,753 but somewhere along the line, you had to decide 461 00:34:48,920 --> 00:34:50,922 whether you were gonna be a killer or not. 462 00:34:51,756 --> 00:34:54,467 You're gonna have to live with that decision. 463 00:35:06,855 --> 00:35:08,773 MacGyver! 464 00:35:09,232 --> 00:35:11,234 I'm warning you! 465 00:35:11,776 --> 00:35:13,570 MacGyver, stop! 466 00:35:14,404 --> 00:35:17,699 Mac, just how well do you read people? 467 00:35:18,450 --> 00:35:21,286 I'm taking the final exam right now. 468 00:35:24,873 --> 00:35:26,583 Tim: MacGyver, I'll shoot! 469 00:35:28,960 --> 00:35:31,087 MacGyver! 470 00:35:44,893 --> 00:35:47,979 Kyle, key the red line to Washington and call the police. We've got... 471 00:35:48,772 --> 00:35:50,690 Kyle? 472 00:35:50,857 --> 00:35:52,776 Afraid he can't do that, Amy. 473 00:35:54,611 --> 00:35:55,945 Well, 474 00:35:56,112 --> 00:35:58,948 the other conspirator. Or are there more? 475 00:35:59,115 --> 00:36:01,201 Just the customers we're gonna meet in Canada. 476 00:36:01,868 --> 00:36:04,621 Thirty kilos bring in a pretty hefty price, chief? 477 00:36:04,788 --> 00:36:06,206 Fifty million dollars. 478 00:36:06,373 --> 00:36:09,125 - Amy: That's if you deliver. - Not if, when. 479 00:36:09,292 --> 00:36:10,627 For god's sakes, train, 480 00:36:10,794 --> 00:36:13,505 you're selling enough weapons-grade uranium to make a nuclear bomb. 481 00:36:13,672 --> 00:36:16,108 Train: What happens to it after I deliver, it's no concern of mine. 482 00:36:16,132 --> 00:36:19,219 - And you're not gonna care either. - Train, no! 483 00:36:19,386 --> 00:36:21,971 Listen, there's been enough killing already. 484 00:36:22,555 --> 00:36:25,183 We can tie them up. Leave them behind. 485 00:36:25,350 --> 00:36:27,602 If we let them live, our face will be on the front desk 486 00:36:27,769 --> 00:36:30,772 of every law enforcement organization in the world. 487 00:36:32,273 --> 00:36:34,025 Tim: No! 488 00:36:41,241 --> 00:36:42,867 Computer: Pressure overload. 489 00:36:43,034 --> 00:36:45,745 Pressure overload. Relieve manually. 490 00:36:45,912 --> 00:36:47,747 Mac, he shorted out the monitor circuits. 491 00:36:47,914 --> 00:36:49,499 The reactor's going out of control! 492 00:36:49,666 --> 00:36:51,918 - What does that mean? - Meltdown. 493 00:36:52,085 --> 00:36:53,712 Oh, my god. 494 00:37:11,938 --> 00:37:13,648 Tim, can we stop it? 495 00:37:14,607 --> 00:37:15,942 I don't know. 496 00:37:16,109 --> 00:37:18,111 The board's half wrecked. 497 00:37:18,278 --> 00:37:21,698 When that reactor temperature hits critical, we're... 498 00:37:21,865 --> 00:37:24,951 You know a meltdown won't fry just everybody here in the plant. 499 00:37:25,118 --> 00:37:27,454 We're talking about the contamination of half a state. 500 00:37:27,620 --> 00:37:28,997 Computer: Cooling system failure. 501 00:37:29,164 --> 00:37:30,957 Commence evacuation procedure. 502 00:37:42,552 --> 00:37:44,012 Amy: It's heating up fast. 503 00:37:44,179 --> 00:37:47,140 Computer: Procedure red. Procedure red. Commence evacuation. 504 00:37:47,307 --> 00:37:49,726 You've gotta get out of here. There's nothing more I can do. 505 00:37:49,893 --> 00:37:52,187 Tim, make a call to the nrc first. 506 00:37:52,604 --> 00:37:55,607 Amy: We might be able to get a couple miles away before the reactor goes. 507 00:37:55,774 --> 00:37:57,150 Just make the call and go. 508 00:37:57,317 --> 00:37:58,943 Amy: And what about you? 509 00:37:59,611 --> 00:38:01,446 Check me on this. 510 00:38:01,613 --> 00:38:03,406 We've got a reactor that's heating up fast. 511 00:38:03,573 --> 00:38:05,992 - No coolant getting in, right? - That's it. 512 00:38:06,159 --> 00:38:07,994 In about 12 minutes, it's gonna blow. 513 00:38:08,161 --> 00:38:10,455 What about the high-pressure injection system? 514 00:38:11,748 --> 00:38:13,124 It's operative. 515 00:38:13,291 --> 00:38:15,960 But there's nothing getting into the reactor. There's a blockage. 516 00:38:16,127 --> 00:38:17,962 Well, that's what I figured. 517 00:38:18,129 --> 00:38:21,382 So if I can open it manually, we're home free, right? 518 00:38:21,549 --> 00:38:23,301 Mac, no, it will kill you! 519 00:38:23,468 --> 00:38:26,846 No way. I haven't paid my taxes yet. 520 00:38:28,848 --> 00:38:30,725 Nuclear processing corporation, 521 00:38:30,892 --> 00:38:32,936 westport beach plant. 522 00:38:33,102 --> 00:38:35,480 We have an incident. 523 00:38:35,647 --> 00:38:38,650 I repeat, we have an incident. 524 00:38:49,702 --> 00:38:54,165 MacGyver: A marine sergeant once started a charge by yelling at his men, 525 00:38:54,332 --> 00:38:56,876 "come on, you wanna live forever?" 526 00:38:57,210 --> 00:39:01,381 Now, I used to think that was about the guttiest thing ever said. 527 00:39:01,756 --> 00:39:03,716 But, of course, the older you get, 528 00:39:03,883 --> 00:39:05,593 the more nervous you get. 529 00:39:06,010 --> 00:39:07,804 And I was getting. 530 00:39:09,389 --> 00:39:11,724 We need to do a high-pressure bleed and feed. 531 00:39:11,891 --> 00:39:14,018 We get the coolant pressure up, 532 00:39:14,185 --> 00:39:16,938 and if MacGyver could unblock that reactor feed, 533 00:39:17,105 --> 00:39:18,773 she should cool down. 534 00:39:18,940 --> 00:39:22,318 I had the theory, but I'm a long way out of practice. 535 00:39:22,610 --> 00:39:25,613 Pressure's coming up. Time's running out. 536 00:39:49,679 --> 00:39:51,222 Amy: It's on automatic. 537 00:39:51,389 --> 00:39:53,349 It just needs flow regulation. 538 00:39:53,516 --> 00:39:55,768 I can handle this. 539 00:39:55,935 --> 00:39:57,270 But I need you. 540 00:39:58,521 --> 00:39:59,939 You know... 541 00:40:01,107 --> 00:40:04,110 Chances are we... We might not make it. 542 00:40:04,527 --> 00:40:06,696 Look, it's worth trying. 543 00:40:06,988 --> 00:40:08,615 See you around. 544 00:40:22,754 --> 00:40:24,505 Train: You can't run forever, MacGyver. 545 00:40:25,048 --> 00:40:26,758 MacGyver: Train, are you crazy? 546 00:40:26,925 --> 00:40:29,594 We've got a runaway reactor to worry about here. 547 00:40:29,761 --> 00:40:31,346 That's what I'm trying to help you with. 548 00:40:31,512 --> 00:40:33,640 Stop all that worrying. 549 00:40:33,806 --> 00:40:37,518 Isn't 30 kilos of nuclear explosive enough for you? 550 00:40:38,061 --> 00:40:40,146 My god, it's enough to level a whole city, 551 00:40:40,313 --> 00:40:42,148 enough to kill a quarter of a million people! 552 00:40:42,649 --> 00:40:44,692 Nobody says that's what they're gonna do with it! 553 00:40:44,859 --> 00:40:46,486 MacGyver: Yeah, right! 554 00:40:46,653 --> 00:40:49,697 Who are you trying to kid? Besides yourself? 555 00:40:49,864 --> 00:40:53,076 It's more money than you could ever dream of. That's what counts. 556 00:40:53,242 --> 00:40:54,661 And the meltdown... 557 00:40:56,287 --> 00:40:58,039 That will cover all the traces. 558 00:41:11,219 --> 00:41:12,887 Amy: Oh, god. 559 00:41:16,140 --> 00:41:17,517 What are you...? 560 00:41:17,684 --> 00:41:20,561 - What are you looking at? - Amy: Your badge. It's black. 561 00:41:21,270 --> 00:41:25,024 Ed, you've been hit with a major dose of radioactive material. 562 00:41:25,191 --> 00:41:26,526 You're contaminated. 563 00:41:28,319 --> 00:41:30,905 MacGyver: Put him in washdown. That's all we can do. 564 00:41:37,203 --> 00:41:40,415 Train: Hurry up! Get me to the shower! 565 00:41:44,711 --> 00:41:46,337 Kyle, get out of here. 566 00:41:46,504 --> 00:41:48,297 There's nothing you can do now. 567 00:41:48,464 --> 00:41:50,299 What about you? 568 00:41:50,466 --> 00:41:52,385 It's too late for me. 569 00:41:52,552 --> 00:41:54,137 Way too late. 570 00:41:54,303 --> 00:41:56,431 Okay, but... 571 00:42:06,858 --> 00:42:10,028 Amy: I'm going with you. Look, Mac, there's washdown water up there, 572 00:42:10,194 --> 00:42:13,031 and you are gonna need it to survive. 573 00:42:16,492 --> 00:42:19,037 MacGyver: What about the high-pressure injection system? 574 00:42:19,203 --> 00:42:22,707 Amy: It's online. Tim's standing by in the control room. 575 00:42:22,874 --> 00:42:25,043 Looks like you passed that final exam, Mac. 576 00:42:25,209 --> 00:42:28,463 MacGyver: Yeah, so did Tim. Amy: I know. 577 00:42:45,146 --> 00:42:46,731 Amy: Is something wrong? 578 00:42:46,898 --> 00:42:49,984 MacGyver: Yeah. I hate heights. 579 00:42:50,151 --> 00:42:52,028 Amy: Oh, I forgot that. 580 00:42:52,195 --> 00:42:55,198 MacGyver: And I thought you remembered everything. 581 00:43:22,475 --> 00:43:25,269 Amy, give me some water. 582 00:43:38,658 --> 00:43:40,201 Amy: Is it moving? 583 00:43:41,494 --> 00:43:43,329 MacGyver: It's stuck. 584 00:43:49,460 --> 00:43:51,003 Damn! 585 00:43:51,796 --> 00:43:53,172 Amy: Oh, no. 586 00:43:54,757 --> 00:43:57,343 You'll never get it off without that wrench. 587 00:44:03,432 --> 00:44:05,518 Amy, give me train's gun. 588 00:44:15,736 --> 00:44:17,155 Amy: Please. 589 00:44:17,321 --> 00:44:19,323 Come on. 590 00:44:22,827 --> 00:44:24,537 MacGyver: More water, Amy. 591 00:44:24,704 --> 00:44:29,041 I hate heights, and I despise guns. 592 00:44:29,250 --> 00:44:32,378 So how the hell did I get myself up here? 593 00:44:37,383 --> 00:44:38,718 Please. 594 00:44:43,097 --> 00:44:44,473 All right, Mac. 595 00:44:51,147 --> 00:44:53,900 MacGyver: Hot damn, there she blows! 596 00:44:54,567 --> 00:44:58,821 First time in my life I've ever been happy to have my hands on a gun! 597 00:45:04,327 --> 00:45:06,579 Yeah! Amy: We did it! 598 00:45:07,496 --> 00:45:10,666 - Oh, Mac, you did it. - Yeah. 599 00:45:44,033 --> 00:45:46,244 Amy: A lot of strong memories you've stirred up 600 00:45:46,410 --> 00:45:48,537 here in westport beach, mr MacGyver. 601 00:45:48,955 --> 00:45:50,873 MacGyver: Well, you've kind of conjured a couple 602 00:45:51,040 --> 00:45:52,833 that I'll be taking home myself, 603 00:45:53,000 --> 00:45:55,169 miss Austin. 604 00:45:56,796 --> 00:45:59,715 And I'll be hanging onto them for quite some time. 605 00:46:00,841 --> 00:46:02,677 You know, sometimes I wish we could find a way 606 00:46:02,843 --> 00:46:04,345 back to that crossroad, Mac. 607 00:46:04,887 --> 00:46:06,264 Yeah? 608 00:46:06,430 --> 00:46:08,599 What do you think we'd find? 609 00:46:08,766 --> 00:46:10,226 Maybe just what we have. 610 00:46:10,601 --> 00:46:11,936 Our friendship. 611 00:46:13,688 --> 00:46:16,983 Did you ever wonder how we kept hold of that through everything? 612 00:46:17,733 --> 00:46:19,527 Well, that's easy. 613 00:46:20,528 --> 00:46:22,113 That's how we started.