1 00:01:15,117 --> 00:01:17,286 Moscow 2 00:01:53,822 --> 00:01:55,449 What the hell are you doing here? 3 00:01:55,616 --> 00:01:57,326 What do you mean, what am I doing here? 4 00:01:57,492 --> 00:01:59,453 You take an emergency leave of absence, 5 00:01:59,620 --> 00:02:03,457 grab a Soviet ID, a map of northern Russia, and you split. 6 00:02:03,624 --> 00:02:04,958 You didn't even say goodbye to me. 7 00:02:05,500 --> 00:02:07,919 Well, so you just naturally have to follow me? 8 00:02:09,004 --> 00:02:11,423 Pete, we're friends. 9 00:02:11,590 --> 00:02:14,384 If you got troubles, I got troubles. 10 00:02:14,968 --> 00:02:16,637 Mac, this one is all mine. 11 00:02:16,803 --> 00:02:18,472 Alexander karsov. 12 00:02:18,639 --> 00:02:21,141 Candidate for the nobel, led a civil-rights protest 13 00:02:21,308 --> 00:02:23,018 in Moscow a while back. 14 00:02:23,185 --> 00:02:25,437 He's got a cabin right up the river too, doesn't he? 15 00:02:25,687 --> 00:02:26,730 How do you know all that? 16 00:02:27,272 --> 00:02:30,525 I pulled the operations file from your office. 17 00:02:30,859 --> 00:02:33,528 How else was I supposed to find out where you were, huh? 18 00:02:33,695 --> 00:02:36,114 So is this karsov your problem? 19 00:02:37,574 --> 00:02:40,994 He died three days ago, under police interrogation. 20 00:02:41,870 --> 00:02:45,999 Because of his contacts with an American secret agent. 21 00:02:46,166 --> 00:02:48,877 That sounds like the usual phony cover-up. 22 00:02:49,044 --> 00:02:51,421 No. It's true. 23 00:02:51,588 --> 00:02:53,340 I was the agent. 24 00:02:53,507 --> 00:02:55,717 But there wasn't any spying. 25 00:02:55,884 --> 00:02:58,220 I was his friend. I was helping him move some letters 26 00:02:58,387 --> 00:03:02,140 from political prisoners to relatives, friends, outside of Russia. 27 00:03:02,307 --> 00:03:04,726 Somehow, we slipped and... 28 00:03:04,893 --> 00:03:06,228 They caught him. 29 00:03:06,395 --> 00:03:08,188 Pete, you can't blame yourself for that. 30 00:03:08,355 --> 00:03:11,566 The hell I can't! Alex is dead. 31 00:03:11,733 --> 00:03:14,236 Now I've learned they're gonna arrest his daughter too, marya. 32 00:03:14,403 --> 00:03:15,987 So you came to Russia to get her out. 33 00:03:16,154 --> 00:03:18,573 Well, that's great, Pete. How do we operate? 34 00:03:18,740 --> 00:03:22,160 Mac, this is personal, all right? First person singular. 35 00:03:22,327 --> 00:03:24,996 Just me. I'm not gonna jeopardize anyone else in this. 36 00:03:25,163 --> 00:03:28,792 Hey, hold it. I'm here. I traveled 10,000 miles to be here. 37 00:03:28,959 --> 00:03:31,795 Now, like it or not, you've got me. 38 00:03:32,963 --> 00:03:34,172 [Thornton sighs] 39 00:03:35,924 --> 00:03:37,592 Okay. 40 00:03:38,093 --> 00:03:41,096 But she's gonna be a little nervous about anyone arriving here. 41 00:03:41,263 --> 00:03:43,014 Let me go in alone, all right? 42 00:03:43,181 --> 00:03:45,600 - You just wait here. - Okay. 43 00:03:45,767 --> 00:03:47,602 - All right? - Yeah. 44 00:03:47,769 --> 00:03:50,480 - Okay? - Okay. 45 00:03:51,648 --> 00:03:53,150 Okay. 46 00:03:54,067 --> 00:03:55,318 Okay. 47 00:04:27,058 --> 00:04:28,477 [Knocking on door] 48 00:04:33,398 --> 00:04:35,525 - Peter! - Marya. 49 00:04:36,985 --> 00:04:39,321 Oh, Peter! 50 00:04:39,488 --> 00:04:41,740 God in heaven, are you crazy, coming here? 51 00:04:41,907 --> 00:04:44,159 - Don't you know? - Yes, I do. 52 00:04:44,326 --> 00:04:45,869 Come in. 53 00:04:52,501 --> 00:04:54,002 Marya, I... 54 00:04:54,169 --> 00:04:58,215 I can't tell you how truly sorry I am. 55 00:05:00,133 --> 00:05:02,928 I have no time for weakness. 56 00:05:03,929 --> 00:05:08,183 The police, in their infinite sensitivity, have ordered me out. 57 00:05:18,777 --> 00:05:21,988 Peter, an American doesn't simply drop in 58 00:05:22,155 --> 00:05:24,574 - in the middle of Russia. - Marya, 59 00:05:24,741 --> 00:05:27,494 I have come to take you out of here. 60 00:05:27,744 --> 00:05:30,413 - No! - Before you are arrested. 61 00:05:42,634 --> 00:05:46,054 MacGyver: A car like that's gotta be the secret police. 62 00:05:50,058 --> 00:05:52,143 Three men in a black car. 63 00:06:02,028 --> 00:06:03,113 [Knocking on door] 64 00:06:03,947 --> 00:06:06,116 Stepanov: Marya alexandrovna karsova! 65 00:06:09,536 --> 00:06:11,371 - Yes? - You are requested to accompany us 66 00:06:11,538 --> 00:06:13,832 to police headquarters. There are some questions. 67 00:06:13,999 --> 00:06:17,544 And the answer is, "she is guilty and will be sent to the gulag." No! 68 00:06:17,711 --> 00:06:20,797 Marya alexandrovna, I am only a policeman. 69 00:06:20,964 --> 00:06:23,967 Then find yourself an honest trade. I'm not coming. 70 00:06:25,176 --> 00:06:26,469 Stepanov: Oh! 71 00:06:43,445 --> 00:06:45,071 MacGyver: Hi, Pete! Thornton: Any ideas? 72 00:06:45,238 --> 00:06:48,241 MacGyver: The boats, Pete. Thornton: Oh, right. 73 00:06:50,118 --> 00:06:51,786 Stepanov: Get them! 74 00:07:01,755 --> 00:07:03,131 [Engine sputtering] 75 00:07:10,347 --> 00:07:12,015 Man: Something's wrong! 76 00:07:14,935 --> 00:07:15,977 [Coughing] 77 00:07:51,513 --> 00:07:55,100 All this fun, and you wanted to leave me behind! 78 00:07:55,433 --> 00:07:57,268 Everybody makes mistakes. 79 00:08:13,201 --> 00:08:15,245 Stepanov: After them! 80 00:08:15,954 --> 00:08:17,372 Hang on! 81 00:08:22,168 --> 00:08:23,420 [Gunshot] 82 00:08:51,364 --> 00:08:53,074 [Gunshots] 83 00:08:53,575 --> 00:08:55,535 Thornton: Not much chance of their hitting us. 84 00:08:55,702 --> 00:08:57,412 MacGyver: Not unless they get lucky. 85 00:09:02,083 --> 00:09:04,627 We gotta get them off our tail. 86 00:09:20,018 --> 00:09:21,352 Give me a hand, Pete. 87 00:09:21,519 --> 00:09:24,397 Thornton: What are we doing? MacGyver: Wrecking this blanket. 88 00:10:15,865 --> 00:10:18,368 Gonna build something for them to run into. 89 00:10:18,535 --> 00:10:20,578 That boat's got a jet drive. 90 00:10:21,162 --> 00:10:23,039 Thornton: You gonna jam their intake? 91 00:10:23,206 --> 00:10:24,249 MacGyver: You got it. 92 00:11:14,799 --> 00:11:16,176 [Engine grinding] 93 00:11:24,642 --> 00:11:25,768 Got them! 94 00:11:26,144 --> 00:11:28,188 Stepanov: Clear the boat! 95 00:11:30,565 --> 00:11:32,901 [Explosion] 96 00:11:47,081 --> 00:11:48,833 Well, all right! 97 00:11:49,000 --> 00:11:50,919 Nice driving. 98 00:11:51,085 --> 00:11:52,253 MacGyver. 99 00:11:52,420 --> 00:11:54,339 I am truly happy to finally meet you. 100 00:11:54,505 --> 00:11:57,258 Marya alexandrovna karsov. 101 00:11:57,425 --> 00:11:58,885 - Mac, I'm grateful. - You bet. 102 00:11:59,052 --> 00:12:01,763 And I am. To both of you. 103 00:12:01,930 --> 00:12:06,142 Peter, you risked your life coming here to help me. 104 00:12:06,309 --> 00:12:07,477 And you, MacGyver. 105 00:12:08,519 --> 00:12:09,562 What else could we do? 106 00:12:09,729 --> 00:12:12,774 When I learned that Alex was dead, I rushed here as soon as I could. 107 00:12:12,941 --> 00:12:15,026 No, no, no, Peter. What you heard was a lie. 108 00:12:17,946 --> 00:12:19,197 My father isn't dead. 109 00:12:20,240 --> 00:12:21,282 What? 110 00:12:21,574 --> 00:12:24,577 He is being held, secretly, in a state mental hospital. 111 00:12:24,744 --> 00:12:27,914 Well, then, wait a minute. Why this death notice then? 112 00:12:28,748 --> 00:12:30,583 Because he is known. 113 00:12:30,750 --> 00:12:32,252 Because he is loved. 114 00:12:32,418 --> 00:12:34,712 They announce his death and wait. 115 00:12:34,963 --> 00:12:38,174 If there is not too much public protest, 116 00:12:38,424 --> 00:12:40,343 then he will die. 117 00:12:44,055 --> 00:12:46,015 No, he will not. 118 00:12:46,182 --> 00:12:49,978 Listen, I'm just grateful he's alive. And thank god you are free. 119 00:12:50,228 --> 00:12:51,854 To leave Russia? 120 00:12:52,021 --> 00:12:54,107 I thank you, Peter, but I'm not going to escape. 121 00:12:55,066 --> 00:12:58,236 The hospital is near Leningrad. I have friends there. 122 00:12:58,403 --> 00:13:00,029 I'm going to get my father out. 123 00:13:00,530 --> 00:13:03,408 No. We are. 124 00:13:03,616 --> 00:13:06,619 Hey, what about me? 125 00:13:06,786 --> 00:13:09,622 I've never been to Leningrad before. 126 00:13:10,290 --> 00:13:14,294 I hear it's a real party town. 127 00:13:20,550 --> 00:13:22,677 Leningrad 128 00:13:24,095 --> 00:13:26,764 MacGyver: Listen, marya, your friends were real helpful. 129 00:13:26,931 --> 00:13:29,851 Marya: They're very loyal. And I'll do my part. 130 00:13:30,018 --> 00:13:32,770 Thornton: Well, we've now got travel permits, identification papers 131 00:13:32,937 --> 00:13:34,439 and medical certificates. 132 00:13:34,605 --> 00:13:38,276 MacGyver: That's great. So we'll just waltz right in. 133 00:13:39,193 --> 00:13:40,987 Marya: There it is. 134 00:13:46,409 --> 00:13:49,162 MacGyver: Kind of impressive. Right in the middle of nowhere. 135 00:13:49,370 --> 00:13:51,789 It's a psychiatric hospital. It has to be isolated. 136 00:13:51,956 --> 00:13:53,624 Are you certain we can do this? 137 00:13:53,916 --> 00:13:55,460 Nope. 138 00:13:55,668 --> 00:13:56,836 [Chuckles] 139 00:13:57,128 --> 00:13:58,838 Thornton: Marya? — huh? 140 00:13:59,005 --> 00:14:01,007 Are you sure you can handle your part of this plan? 141 00:14:01,507 --> 00:14:05,720 My part is simple. They take advantage of cheap labor from the village. 142 00:14:05,887 --> 00:14:08,514 But yours, MacGyver, is... 143 00:14:09,223 --> 00:14:11,184 It's a bit mad. 144 00:14:12,143 --> 00:14:15,104 - Yeah, that's the idea. - Let's go, Mac. 145 00:14:15,897 --> 00:14:17,648 Good luck. 146 00:14:31,704 --> 00:14:35,792 Natalya: This is highly irregular. I was not told you were coming, Dr...? 147 00:14:35,958 --> 00:14:39,087 Thornton: Torin. I'm no happier than you are, doctor. 148 00:14:39,253 --> 00:14:42,465 I'm required to stay here for a week of observation. 149 00:14:42,632 --> 00:14:44,884 Although there doesn't seem to be much question. 150 00:14:45,051 --> 00:14:48,262 Is he really schizophrenic? Or is he political? 151 00:14:48,679 --> 00:14:51,265 He's ill. Why do you ask? 152 00:14:51,432 --> 00:14:54,060 There are different modes of treatment. 153 00:14:54,227 --> 00:14:58,189 Dr suvarin specializes in political patients. 154 00:14:58,356 --> 00:15:03,069 I myself do not enjoy acting as an agent of the internal security. 155 00:15:03,236 --> 00:15:06,489 We carry out an important duty. 156 00:15:06,739 --> 00:15:11,911 But I can see that he is a simple, good fellow. 157 00:15:12,161 --> 00:15:15,832 - He won't give us trouble. - Thornton: No, absolutely not. 158 00:15:15,998 --> 00:15:20,086 In fact, I planned on putting him in a minimum-security observation ward. 159 00:15:20,253 --> 00:15:23,297 Doctor, you will observe your patient. 160 00:15:23,464 --> 00:15:26,008 Nothing less, nothing more. 161 00:15:26,509 --> 00:15:30,596 But he will be housed and treated under our rules. 162 00:15:30,763 --> 00:15:32,348 Thank you. 163 00:15:39,856 --> 00:15:41,441 Please. 164 00:15:57,874 --> 00:16:01,794 Well, my friend, welcome to ward k. 165 00:16:02,086 --> 00:16:04,881 As long as you make an honest effort, we'll get along. 166 00:16:05,089 --> 00:16:06,382 [Laughs] 167 00:16:07,216 --> 00:16:10,011 He means, take your pills, do as you're told. 168 00:16:10,553 --> 00:16:12,430 It keeps everything under control. 169 00:16:13,055 --> 00:16:16,225 Better to eat flesh and drink blood. 170 00:16:17,101 --> 00:16:18,227 This is lopat. 171 00:16:18,394 --> 00:16:21,147 Just give him plenty of room, especially at night. 172 00:16:22,398 --> 00:16:26,152 So if you belong here, it's that side of the ward. 173 00:16:26,319 --> 00:16:27,904 If you're political, it's here. 174 00:16:28,070 --> 00:16:31,574 Still having illusions that you're a political prisoner, Dimitri? 175 00:16:31,741 --> 00:16:33,993 That's what I am, you bedbug! 176 00:16:34,160 --> 00:16:37,497 Please don't provoke me, Dimitri. 177 00:16:38,581 --> 00:16:41,000 Or I would be forced to quiet you down. 178 00:16:41,167 --> 00:16:42,835 Again. 179 00:16:44,045 --> 00:16:46,923 No, this is just talk. 180 00:16:52,553 --> 00:16:53,930 [Sniffing] 181 00:17:00,895 --> 00:17:02,772 I belong here. 182 00:17:04,815 --> 00:17:06,776 I really do. 183 00:17:07,818 --> 00:17:10,196 - Yes. - What about you, sir? 184 00:17:10,363 --> 00:17:12,365 Do you belong here? 185 00:17:13,658 --> 00:17:15,660 I am political. 186 00:17:24,460 --> 00:17:26,462 Chessmaster: Do you play? 187 00:17:26,629 --> 00:17:29,632 I'll play both of you at same time. I play all of you! 188 00:17:29,966 --> 00:17:32,677 You're getting overexcited. 189 00:17:37,139 --> 00:17:38,808 - No. - Don't do it! 190 00:17:38,975 --> 00:17:41,269 We must learn control. 191 00:17:43,646 --> 00:17:46,899 I'm afraid I'm going to have to take this for a little while. 192 00:17:47,149 --> 00:17:49,151 - Please, no. - Suvarin: Please, yes! 193 00:17:49,318 --> 00:17:51,028 For god's sake, let him have it! 194 00:17:52,488 --> 00:17:56,367 We all must learn to live together, don't we? 195 00:17:59,161 --> 00:18:00,538 MacGyver: Yes! 196 00:18:00,705 --> 00:18:04,625 Yes, yes, yes, yes! You're right! You're right! We must! We do, we do! 197 00:18:04,792 --> 00:18:06,669 Nurse: Emergency! Emergency! Suvarin: Quickly! 198 00:18:06,836 --> 00:18:08,671 MacGyver: Yes, yes, yes, you are right! 199 00:18:08,838 --> 00:18:10,172 We must do what we must do! 200 00:18:10,339 --> 00:18:13,676 We must live together, and play together, 201 00:18:13,843 --> 00:18:15,720 and be what we must be! 202 00:18:15,886 --> 00:18:17,513 You're right! 203 00:18:18,055 --> 00:18:19,223 Thank you, my friend. 204 00:18:19,432 --> 00:18:21,225 [MacGyver screeching] 205 00:18:21,517 --> 00:18:23,853 He's helped me! I have a new friend here! 206 00:18:24,353 --> 00:18:26,188 Thank you! Thank you! Thank you! Thank you! 207 00:18:26,355 --> 00:18:29,400 What's this? Oh, sorry, I quit! I quit! I quit! I quit! 208 00:18:29,650 --> 00:18:31,444 [Thud] 209 00:18:49,295 --> 00:18:51,964 Natalya: The patients eat in here in small groups. 210 00:18:52,131 --> 00:18:56,469 - Thornton: Oh. And the politicals? - With the others. 211 00:18:56,636 --> 00:18:58,554 - Medication in the food? - No. 212 00:18:58,721 --> 00:19:01,390 I strongly disapprove of drugs instead of treatment. 213 00:19:01,599 --> 00:19:03,726 Well, how do you control the drug dispensing? 214 00:19:03,893 --> 00:19:05,978 Mild tranquilizers are kept in the wards, 215 00:19:06,145 --> 00:19:09,523 and the stronger drugs are kept locked up in my office. 216 00:19:09,690 --> 00:19:12,151 Well, you're very wise to be so careful, Natalya. 217 00:19:14,153 --> 00:19:15,780 Your patient became violent. 218 00:19:16,447 --> 00:19:18,449 Thornton: What? Where? 219 00:19:18,616 --> 00:19:20,409 What do you mean? What have you done to him? 220 00:19:22,995 --> 00:19:25,414 - I'm not laughing. - Big of you. 221 00:19:25,581 --> 00:19:26,832 [Chuckles] 222 00:19:26,999 --> 00:19:29,251 But it's not easy. 223 00:19:29,418 --> 00:19:33,255 You know, with the flip of a coin, this could have been you in here. 224 00:19:33,422 --> 00:19:35,091 Will you just get me out? 225 00:19:35,257 --> 00:19:38,344 My head hurts, and my body's about to turn numb. 226 00:19:38,511 --> 00:19:40,763 All right, just stay cool. 227 00:19:45,810 --> 00:19:49,438 I located the psychotropic drugs. What about karsov? 228 00:19:50,648 --> 00:19:53,442 There are three politicals in the ward along with me. 229 00:19:53,609 --> 00:19:55,736 They ought to know where he is. 230 00:19:56,153 --> 00:19:58,280 If I can get them to talk. 231 00:19:58,948 --> 00:20:00,449 We're rolling, Pete. 232 00:20:03,703 --> 00:20:05,579 - There is one hitch. - What? 233 00:20:05,746 --> 00:20:08,833 I only brought in one set of lock picks. 234 00:20:08,999 --> 00:20:10,459 - What? - Well, I don't know 235 00:20:10,626 --> 00:20:13,170 if I can get them back to you after I open the drug cabinet. 236 00:20:13,337 --> 00:20:15,131 - Timing, Pete. - Yes. 237 00:20:16,090 --> 00:20:18,050 All you've gotta do is break into a cheese box. 238 00:20:18,217 --> 00:20:20,219 I've gotta break into a cell. 239 00:20:21,387 --> 00:20:24,014 - Change the timing? - Remember Belgrade? 240 00:20:25,182 --> 00:20:27,768 - Don't change the timing. - Right. 241 00:20:27,935 --> 00:20:30,813 Look, I'll get my own set of lock picks, all right? 242 00:20:30,980 --> 00:20:32,022 Good. Let's go. 243 00:20:32,606 --> 00:20:34,316 MacGyver: Pete. 244 00:20:47,371 --> 00:20:50,958 MacGyver: I'm here because of a man named karsov. 245 00:20:51,125 --> 00:20:54,962 Alexander Ivanovich karsov. 246 00:20:55,963 --> 00:20:57,965 Dimitri: Never heard of him. 247 00:20:58,132 --> 00:21:00,426 Dimitri, please. I have to make contact. 248 00:21:00,593 --> 00:21:01,844 How? 249 00:21:02,011 --> 00:21:04,054 By flying out of the window? 250 00:21:04,221 --> 00:21:05,806 Or melting through the wall? 251 00:21:06,140 --> 00:21:09,018 We have a plan. Just tell me where he is. 252 00:21:09,727 --> 00:21:11,604 He is in ward zero. 253 00:21:11,937 --> 00:21:16,859 Knight to queen's bishop four. That's the move I would make. 254 00:21:18,402 --> 00:21:20,362 But I can't. 255 00:21:20,696 --> 00:21:23,115 I can't. 256 00:21:32,625 --> 00:21:34,585 Ward zero? 257 00:21:35,002 --> 00:21:38,339 - Who are you? - I'm here with marya karsova. 258 00:21:38,506 --> 00:21:42,927 We were given help and papers in Leningrad by andrei varsin. 259 00:21:43,093 --> 00:21:45,054 Any good police spy might know the names. 260 00:21:45,221 --> 00:21:46,931 Knight to queen's bishop four. 261 00:21:47,097 --> 00:21:50,976 But he wouldn't take a beating just to save a poor fool's chess set. 262 00:21:53,521 --> 00:21:56,315 Ward zero is just above us. 263 00:21:57,274 --> 00:21:58,776 But it's supposed to be empty. 264 00:21:58,943 --> 00:22:02,613 Oh, he is in ward zero. I saw. 265 00:22:02,780 --> 00:22:06,367 I remembered his work on differential topology. 266 00:22:06,617 --> 00:22:07,827 Very sound. 267 00:22:08,285 --> 00:22:10,579 How will you get out of here? 268 00:22:16,293 --> 00:22:18,838 I'll just have to get a set of keys. Excuse me. 269 00:22:40,484 --> 00:22:42,778 Every light bulb has tungsten filaments, 270 00:22:42,945 --> 00:22:47,366 two pieces of spring steel, right size, right shape. 271 00:23:04,466 --> 00:23:06,594 Let there be light. 272 00:23:06,969 --> 00:23:10,389 It's the first corridor on your left and then upstairs. 273 00:23:10,556 --> 00:23:12,933 I'll arrange a diversion. 274 00:23:13,100 --> 00:23:15,519 - Good luck. - Thank you. 275 00:23:15,686 --> 00:23:17,813 Dimitri: A noisy diversion. 276 00:23:22,526 --> 00:23:23,903 Gentlemen... 277 00:23:25,779 --> 00:23:28,198 I'm going to need your help. 278 00:23:30,868 --> 00:23:32,244 I will check on it. 279 00:23:40,419 --> 00:23:41,629 MacGyver: Ward zero. 280 00:23:42,296 --> 00:23:44,924 With one problem. 281 00:25:01,875 --> 00:25:05,004 Caulking compound mixed with the proper hardening agent 282 00:25:05,170 --> 00:25:09,800 makes a unique version of Russian krazy glue. 283 00:25:10,551 --> 00:25:15,222 If I get out of this, I ll be sure to mail them the recipe. 284 00:26:04,021 --> 00:26:05,731 Attendant: What is this? 285 00:26:08,942 --> 00:26:10,110 [Grunting] 286 00:26:42,559 --> 00:26:44,269 Attendant: What are you doing? 287 00:26:49,233 --> 00:26:50,275 Help! 288 00:26:50,442 --> 00:26:51,485 [Alarm ringing] 289 00:26:51,652 --> 00:26:53,195 Security! 290 00:26:58,575 --> 00:27:02,704 Lopat glad you're here, friend. Fun! Fun! Fun! 291 00:27:03,205 --> 00:27:04,248 Don't hurt him. 292 00:27:04,790 --> 00:27:06,583 If anyone else comes, keep them out of here. 293 00:27:06,750 --> 00:27:09,670 Man [on P.A.]: Secure all wards! Secure all wards! 294 00:27:09,837 --> 00:27:12,714 Guards to ward zero at once! 295 00:27:13,257 --> 00:27:17,136 Attention! Attention! Additional disturbance in ward k. 296 00:27:19,054 --> 00:27:21,056 Attention, ward k! 297 00:27:21,223 --> 00:27:25,144 Sergeant borov, east-wing security desk at once. 298 00:27:25,310 --> 00:27:28,230 Sergeant borov, east-wing security desk. 299 00:27:29,481 --> 00:27:30,524 [Whispering] Karsov? 300 00:27:32,359 --> 00:27:35,654 - Alexander karsov? - Who are you? 301 00:27:35,821 --> 00:27:38,657 MacGyver: Your daughter, marya, sent me. 302 00:27:43,453 --> 00:27:46,373 I'll have you out of here in a second. 303 00:27:47,624 --> 00:27:48,834 [Shouting] 304 00:27:50,752 --> 00:27:54,756 Man [on P.A.]: Emergency! Attendants to ward zero at once! 305 00:27:59,011 --> 00:28:01,889 I am the only patient in this section. 306 00:28:02,055 --> 00:28:07,060 They will certainly search this room, and then they find you. 307 00:28:21,700 --> 00:28:23,619 Man [on P.A.]: Ward zero security, report! 308 00:28:23,785 --> 00:28:25,621 MacGyver: We're gonna get you out of here. 309 00:28:25,787 --> 00:28:28,248 - Karsov: We? - Please, trust me, sir. 310 00:28:38,258 --> 00:28:39,509 [Grunting] 311 00:28:44,223 --> 00:28:45,599 [Attendant moaning] 312 00:29:17,089 --> 00:29:18,757 Borov [on pa]: This is sergeant borov! 313 00:29:19,049 --> 00:29:20,884 All guard posts on the left! 314 00:29:21,051 --> 00:29:22,761 Patients are loose in the east wing. 315 00:29:22,928 --> 00:29:25,055 Secure all exits. 316 00:29:50,372 --> 00:29:53,875 Attention! Attention! Ward k has been secured. 317 00:29:54,042 --> 00:29:56,795 Repeat. Ward k has been secured. 318 00:29:56,962 --> 00:30:01,383 All guards and attendants, report back to your stations at once. 319 00:30:31,913 --> 00:30:34,875 You think he's a hero then, yes? 320 00:30:35,042 --> 00:30:37,627 No, leave it alone. I want him restrained. 321 00:30:37,794 --> 00:30:39,671 No, suvarin. No! 322 00:30:39,838 --> 00:30:42,257 Dr suvarin, please. 323 00:30:42,424 --> 00:30:43,675 Dimitri: Doctor. 324 00:30:43,842 --> 00:30:46,053 All right, doctor. You'll cripple him. 325 00:30:46,219 --> 00:30:49,348 Prolonged loss of blood circulation will frequently result 326 00:30:49,514 --> 00:30:52,434 in permanent trauma inflicted upon muscle tissue 327 00:30:52,601 --> 00:30:54,241 and may also entail blockage to kidneys... 328 00:30:54,394 --> 00:30:58,231 I didn't know you had medical training. 329 00:30:58,565 --> 00:31:01,943 I remember things. 330 00:31:02,652 --> 00:31:04,905 But then you forget again, yes? 331 00:31:07,282 --> 00:31:09,743 - Yes. Yes. - Yes. 332 00:31:09,910 --> 00:31:12,037 Maybe I should burn that chess set there 333 00:31:12,204 --> 00:31:15,499 so you can think about other things. 334 00:31:29,513 --> 00:31:33,392 Do not touch this chessboard until I give you permission. 335 00:31:35,685 --> 00:31:37,396 Dimitri: Sadist! 336 00:31:45,779 --> 00:31:49,366 We'll speak about that again later. 337 00:31:49,950 --> 00:31:53,662 But for now, clean up this mess! 338 00:31:56,790 --> 00:31:58,625 It's all right. 339 00:31:59,000 --> 00:32:01,086 He didn't use the needle. 340 00:32:13,181 --> 00:32:15,100 It's clear. 341 00:32:18,770 --> 00:32:20,605 This way, sir. 342 00:32:48,467 --> 00:32:50,510 Suvarin: Dr torin! 343 00:33:28,048 --> 00:33:30,008 Where in the hell have you been? 344 00:33:30,175 --> 00:33:31,551 Outside. 345 00:33:31,718 --> 00:33:33,386 For a stroll. 346 00:33:33,553 --> 00:33:35,013 What? 347 00:33:35,180 --> 00:33:38,517 The moonlight, it's very important to me. 348 00:33:39,518 --> 00:33:42,103 Come, I'll show you the open gate. 349 00:33:52,572 --> 00:33:55,283 Shouldn't there be better security, comrade? 350 00:33:55,450 --> 00:33:57,160 There are some disturbed people here. 351 00:33:57,786 --> 00:34:01,623 Attendant: Just show me the open gate. I can't see. 352 00:34:01,790 --> 00:34:04,543 MacGyver: Comrade, it is night. 353 00:34:04,834 --> 00:34:08,171 Wolves and owls can see. 354 00:34:09,047 --> 00:34:12,175 Men and flowers must wait for the sun. 355 00:34:12,342 --> 00:34:14,261 You've been here too long, comrade. 356 00:34:14,427 --> 00:34:17,722 Go outside and look for yourself if you don't believe me. 357 00:34:18,348 --> 00:34:20,100 Can I get some medicine, please? 358 00:34:20,642 --> 00:34:23,270 - I can't sleep. - All right, all right. 359 00:34:24,813 --> 00:34:28,275 - But no more noise! - Oh, of course. Of course. 360 00:34:28,441 --> 00:34:30,110 Crazy! 361 00:34:30,277 --> 00:34:31,319 Indeed. 362 00:34:31,486 --> 00:34:32,904 [Ch essmaster laughs] 363 00:34:37,784 --> 00:34:39,661 Thank you. 364 00:34:45,250 --> 00:34:47,127 We made it. 365 00:34:47,460 --> 00:34:51,131 At some risk to my heart. 366 00:34:51,298 --> 00:34:53,633 Now, who are you? 367 00:34:53,800 --> 00:34:55,594 Just a volunteer. 368 00:34:55,760 --> 00:34:58,305 Along with Peter Thornton and your daughter. 369 00:34:58,471 --> 00:34:59,681 Peter is here? 370 00:35:02,058 --> 00:35:05,353 - — Why? - Friendship. 371 00:35:09,649 --> 00:35:13,486 I don't want to make trouble for people. 372 00:35:13,653 --> 00:35:17,449 And marya, I pleaded with her to leave. 373 00:35:17,616 --> 00:35:20,577 Yeah, well, she's a little stubborn when it comes to you. 374 00:35:20,744 --> 00:35:22,537 Children. 375 00:35:23,204 --> 00:35:25,165 I'm proud of her. 376 00:35:26,416 --> 00:35:30,712 And I worry, trouble I may bring to her. 377 00:35:33,590 --> 00:35:36,551 - What's the plan? - Well, tonight was phase one. 378 00:35:36,718 --> 00:35:39,471 Get you out of your cell and leave them searching. 379 00:35:40,597 --> 00:35:45,310 And then phase two has marya in the village passing as a local girl. 380 00:35:45,810 --> 00:35:49,064 She's arranged to work in the hospital dining room. 381 00:35:49,481 --> 00:35:54,944 When the security staff is eating, she'll help us take care of them. 382 00:35:55,153 --> 00:35:58,239 And tomorrow morning is phase three. 383 00:35:58,657 --> 00:36:01,868 Pete'll kick that off in about five hours. 384 00:36:02,077 --> 00:36:03,953 And I wanted to be a surgeon. 385 00:36:04,120 --> 00:36:07,332 But for a woman, you know, it's very difficult. 386 00:36:08,667 --> 00:36:11,294 Suvarin! You'll give me a heart attack yet. 387 00:36:11,461 --> 00:36:13,046 My apologies, Natalya petrovich, 388 00:36:13,213 --> 00:36:17,801 but I have the precise medication for your condition. 389 00:36:25,350 --> 00:36:28,978 This is a powerful psychotropic drug. I don't understand. 390 00:36:29,145 --> 00:36:30,855 I'll explain. 391 00:36:31,189 --> 00:36:34,025 It is worth a lot of money on the black market. 392 00:36:34,192 --> 00:36:38,613 And that is why you and your coconspirator here stole it. 393 00:36:39,531 --> 00:36:41,908 Suvarin, have you finally gone mad? 394 00:36:42,158 --> 00:36:44,411 Thornton: Perhaps it's just a little bit of paranoia. 395 00:36:44,577 --> 00:36:46,746 It's proof! 396 00:36:47,956 --> 00:36:50,333 I have already telephoned Leningrad. 397 00:36:51,710 --> 00:36:54,713 You are both under house arrest. You will see no one, speak to no one. 398 00:36:54,879 --> 00:36:56,923 You are prisoners. 399 00:37:14,566 --> 00:37:15,984 Good morning. 400 00:37:16,151 --> 00:37:19,028 The labor office in the village assigned me... 401 00:37:19,195 --> 00:37:21,781 - To you. - To me? 402 00:37:21,948 --> 00:37:25,368 Oh, yes. Well, yes. 403 00:37:27,579 --> 00:37:30,039 - And? - What? 404 00:37:30,206 --> 00:37:31,708 What are your orders? 405 00:37:31,875 --> 00:37:34,419 Orders! Of course. 406 00:37:35,378 --> 00:37:39,549 Knife, fork, spoon and napkin. 407 00:37:39,716 --> 00:37:41,718 On this table only. 408 00:37:41,885 --> 00:37:45,054 - Only this table? - Yes. For the staff, you know. 409 00:37:45,221 --> 00:37:48,224 For doctors, nurses, security officers. 410 00:37:48,391 --> 00:37:50,935 So it is important that it must be correct. 411 00:37:51,102 --> 00:37:52,645 Of course. 412 00:37:52,812 --> 00:37:56,524 - When do they eat breakfast? - In 20 minutes. 413 00:37:56,691 --> 00:37:59,402 So quick, quick, quick, my girl. 414 00:38:13,416 --> 00:38:15,668 Good morning. 415 00:38:20,215 --> 00:38:22,717 When are we getting out for our exercise? 416 00:38:22,884 --> 00:38:24,511 Oh, you don't, Dimitri. 417 00:38:24,677 --> 00:38:27,555 Not until the patient that escaped last night has been found. 418 00:38:28,097 --> 00:38:34,103 And the criminal plot that I discovered in this hospital has been fully resolved. 419 00:38:34,270 --> 00:38:38,149 - The criminal plot? - Yes, the theft of valuable drugs 420 00:38:38,566 --> 00:38:41,486 by dr petrovich, the new doctor. 421 00:38:41,653 --> 00:38:48,243 And I assume, until proven othennise, our new patient. 422 00:38:54,874 --> 00:38:57,085 Good work, suvarin. 423 00:38:57,585 --> 00:39:01,506 As it happens, I've been investigating this drug ring for some time. 424 00:39:01,673 --> 00:39:04,217 - I am kgb, and this is evidence... - Stay where you are! 425 00:39:07,720 --> 00:39:10,181 I'm sure the three of you... 426 00:39:10,473 --> 00:39:15,436 Will benefit greatly from chemical interrogation. 427 00:39:37,834 --> 00:39:39,377 I know where dr petrovich is. 428 00:39:39,544 --> 00:39:42,881 - I know where her office is. - MacGyver: Show me. Let's go! 429 00:39:43,673 --> 00:39:46,634 Come on. We know this plan. 430 00:39:57,854 --> 00:39:59,856 - Hi. - Well, glad you could make it. 431 00:40:00,023 --> 00:40:01,566 - Thanks. - You are black market! 432 00:40:01,733 --> 00:40:03,693 No, we're just your basic revolutionaries. 433 00:40:03,860 --> 00:40:05,862 - Power to the people! - MacGyver: You bet! 434 00:40:06,029 --> 00:40:09,032 Thornton: Trust us, Natalya. Trust us. 435 00:40:09,782 --> 00:40:11,200 Dimitri: Come! 436 00:40:11,367 --> 00:40:13,870 Come quickly! Quickly! 437 00:40:15,038 --> 00:40:17,790 Remember, I am mad! 438 00:40:31,721 --> 00:40:33,556 Thank goodness you're here. 439 00:40:33,723 --> 00:40:36,017 - Well, seems to be working. - So far. 440 00:40:36,184 --> 00:40:38,394 Here's the medication. Now, it's all mixed. 441 00:40:38,561 --> 00:40:40,647 Supervisor: What do you think you are doing, eh? 442 00:40:40,813 --> 00:40:43,524 Who are you? What are you doing? 443 00:40:43,691 --> 00:40:46,069 - What is going on? - Stop! 444 00:40:46,861 --> 00:40:49,739 - We're breaking out. - Supervisor: Oh. 445 00:40:50,823 --> 00:40:53,326 Thornton: We wouldn't like it if you interfered. 446 00:40:53,493 --> 00:40:57,872 No, no, no. You can lock me in the closet. 447 00:40:58,039 --> 00:41:01,209 Or the supply room. Or the cellar. 448 00:41:01,376 --> 00:41:03,920 - The closet will do just fine. - Supervisor: Yes, of course. 449 00:41:04,087 --> 00:41:06,506 - Yes, yes. Marya: Sorry. 450 00:41:08,257 --> 00:41:11,761 This is a sedative. It's a mild psychotropic. 451 00:41:11,928 --> 00:41:13,846 They'll never feel happier. 452 00:41:14,013 --> 00:41:15,723 Okay. 453 00:41:29,696 --> 00:41:32,156 - Man: What's that? - More tea, sir. 454 00:41:32,323 --> 00:41:34,200 About time. 455 00:41:42,959 --> 00:41:45,795 Queen to rook one. 456 00:41:50,049 --> 00:41:53,469 Oh, I will make the move for you. 457 00:41:53,636 --> 00:41:56,305 This here. Just knight. 458 00:41:57,432 --> 00:41:58,558 Clever move, yes? 459 00:42:00,768 --> 00:42:02,478 Not so clever. 460 00:42:02,645 --> 00:42:04,564 Bishop. 461 00:42:04,772 --> 00:42:05,815 Sorry. 462 00:42:08,609 --> 00:42:11,779 Incidentally, you are in check. 463 00:42:11,946 --> 00:42:12,989 You must move king. 464 00:42:13,573 --> 00:42:14,866 I move king for you. 465 00:42:16,993 --> 00:42:18,745 You're welcome. 466 00:42:19,787 --> 00:42:21,039 You play very well. 467 00:42:29,213 --> 00:42:30,631 Marya! Marya! 468 00:42:31,674 --> 00:42:34,385 Papa! Papa! 469 00:42:35,970 --> 00:42:39,432 - Papa, thank god you're all right. - Karsov: Oh, a miracle! 470 00:42:39,640 --> 00:42:40,975 You're a patient! 471 00:42:41,642 --> 00:42:43,853 - No, we were patients. - What? 472 00:42:44,020 --> 00:42:46,064 Well, we figure it's about time for the patients 473 00:42:46,230 --> 00:42:49,025 to take over the asylum, old pal. 474 00:42:49,192 --> 00:42:51,069 Natalya, we are leaving now. 475 00:42:51,277 --> 00:42:54,072 We're gonna go. And you can come with us if you want. 476 00:42:54,238 --> 00:42:58,409 You'll be able to practice medicine the way you want to. Join us. 477 00:42:58,618 --> 00:43:02,830 I cannot stay here. I do not know what I will do, but I will help you. 478 00:43:02,997 --> 00:43:04,957 - How about that, Pete? - All right! 479 00:43:05,124 --> 00:43:08,628 I must get you some passes. We must hurry! 480 00:43:10,171 --> 00:43:12,090 Good luck! 481 00:43:19,764 --> 00:43:23,434 Guard: Hold it. Your papers, sir. MacGyver: Oh, right. 482 00:43:26,729 --> 00:43:28,606 Let's go. 483 00:43:28,773 --> 00:43:30,817 Dimitri: Hurry, quickly! 484 00:43:30,983 --> 00:43:32,777 Marya: This way. 485 00:43:34,028 --> 00:43:35,947 Dimitri: Freedom! 486 00:43:38,282 --> 00:43:40,952 - This way, this way! - Thornton: It's not far, Alex. 487 00:43:41,536 --> 00:43:43,496 We'll be across the Finnish border in two hours. 488 00:43:43,663 --> 00:43:46,833 Oh, no. No, Peter, no. I don't go with you. 489 00:43:46,999 --> 00:43:48,793 No, they... 490 00:43:48,960 --> 00:43:51,921 They have made me too famous now to kill. 491 00:43:52,088 --> 00:43:55,800 And now you give me another chance, I will take it to speak out. 492 00:43:56,300 --> 00:43:59,303 Alex, they've had you locked in a straitjacket! 493 00:44:00,054 --> 00:44:03,224 That's a government, Peter. Not Russia. 494 00:44:03,391 --> 00:44:06,644 - A government. - Yep. 495 00:44:06,811 --> 00:44:09,480 With more people like you around... 496 00:44:11,816 --> 00:44:13,651 Just about anything can happen. 497 00:44:13,860 --> 00:44:15,611 Anything. 498 00:44:39,886 --> 00:44:43,055 Thornton: Well, the word is out. 499 00:44:43,222 --> 00:44:45,641 There should be a lot of people here. 500 00:44:45,808 --> 00:44:48,394 - Thank you. - Papa! 501 00:44:48,561 --> 00:44:51,314 No, masha, we agreed. 502 00:44:51,480 --> 00:44:53,733 But if you can stay, why can't I? 503 00:44:53,900 --> 00:44:57,320 If they take you, then they have me. 504 00:44:59,447 --> 00:45:02,366 Now, come, you are young. You will see america. 505 00:45:02,533 --> 00:45:07,205 You can be my voice there. And then, maybe... 506 00:45:07,371 --> 00:45:11,000 Some better time, you can come home again. 507 00:45:11,167 --> 00:45:14,086 Meanwhile, we will work to make it a better time. 508 00:45:15,880 --> 00:45:17,882 And what about you, Natalya? 509 00:45:18,049 --> 00:45:20,509 - Are you sure? - No. 510 00:45:20,676 --> 00:45:22,553 But hopeful. 511 00:45:22,720 --> 00:45:24,263 Because he believes. 512 00:45:24,430 --> 00:45:27,558 That government can change? Oh, yes. 513 00:45:28,559 --> 00:45:30,686 This. This cannot. 514 00:45:32,897 --> 00:45:35,733 This land is part of me. 515 00:45:35,900 --> 00:45:39,737 I am afraid I was not designed for exile. 516 00:45:41,614 --> 00:45:44,075 I owe you so much. 517 00:45:45,868 --> 00:45:48,246 Also you, MacGyver. 518 00:45:48,579 --> 00:45:51,916 Well, speaking for Pete and myself, 519 00:45:52,083 --> 00:45:53,626 I think we've been paid in full. 520 00:45:56,087 --> 00:45:57,797 Papa! 521 00:46:14,939 --> 00:46:17,066 Man 1: Alexander karsov, it's you! 522 00:46:17,233 --> 00:46:19,193 You're alive! 523 00:46:19,360 --> 00:46:21,737 - Everyone, look! - Man 2: He's alive! 524 00:46:21,904 --> 00:46:23,990 Man 3: Oh, my god! Man 4: That's karsov!