1
00:01:19,485 --> 00:01:23,071
Death is a guarantee
from the day we're born.
2
00:01:23,280 --> 00:01:26,783
But somehow you forget about it,
figure it'll never happen,
3
00:01:26,867 --> 00:01:29,661
at least not to you
or the people you care about.
4
00:01:30,078 --> 00:01:31,955
But it does.
5
00:02:06,698 --> 00:02:08,408
Jack Dalton never believed
6
00:02:08,492 --> 00:02:11,119
that anyone or anything
could put him away.
7
00:02:11,203 --> 00:02:13,705
There wasn't a situation he
couldn't cheat his way out of.
8
00:02:13,789 --> 00:02:15,707
He always had a plan...
9
00:02:17,000 --> 00:02:19,294
...until now.
10
00:02:21,630 --> 00:02:24,508
And it was no different
the last time I saw him.
11
00:02:24,633 --> 00:02:25,759
So what's the deal?
12
00:02:25,842 --> 00:02:27,594
Papa Thornton say you can
come out and play or what?
13
00:02:27,719 --> 00:02:28,887
Yeah.
14
00:02:28,971 --> 00:02:29,930
Good.
15
00:02:30,013 --> 00:02:32,516
Now we go to plane, Kimosabe.
16
00:02:32,599 --> 00:02:34,268
You follow.
17
00:02:34,560 --> 00:02:37,479
He was always dragging me
into some half-baked plan
18
00:02:37,604 --> 00:02:39,690
designed to get him out
of trouble.
19
00:02:39,815 --> 00:02:42,651
I never could just say no
to him.
20
00:02:42,776 --> 00:02:45,946
Midnight border crossing
in a 40-year-old airplane
21
00:02:46,029 --> 00:02:48,991
with a questionable compass,
no charts
22
00:02:49,116 --> 00:02:52,119
and total radio silence
was typical Jack Dalton.
23
00:02:52,244 --> 00:02:55,122
Shouldn't we be using charts
or something?!
24
00:03:13,432 --> 00:03:14,600
Charts!
25
00:03:14,683 --> 00:03:16,059
Shouldn't we be using charts!
26
00:03:16,143 --> 00:03:17,703
What's the name
on the plane, Mac?
27
00:03:18,061 --> 00:03:19,454
"Fly By Night."
28
00:03:19,505 --> 00:03:23,291
Exactly. Now relax,
I know what I'm doing.
29
00:03:37,998 --> 00:03:40,000
Ah, Jack,
30
00:03:40,959 --> 00:03:43,211
you could have
at least said goodbye.
31
00:03:43,420 --> 00:03:46,798
I never even got to thank you for
saving my life in Central America.
32
00:03:48,508 --> 00:03:50,469
I know you were kind of a...
33
00:03:51,094 --> 00:03:53,597
pain in the neck sometimes...
34
00:03:56,975 --> 00:03:59,227
Jack, wouldn't you say
we're running out of runway?
35
00:03:59,394 --> 00:04:01,188
Ah, you worry too much, Mac.
36
00:04:04,024 --> 00:04:06,735
Sometimes you don't worry enough.
37
00:04:06,943 --> 00:04:08,737
Hang on, Mac.
I'm bringin' her around.
38
00:04:16,995 --> 00:04:18,288
What was that?
39
00:04:18,497 --> 00:04:20,374
Tricks o' me trade,
Mac, me boyo.
40
00:04:20,457 --> 00:04:21,833
Tricks o' me trade.
41
00:04:33,095 --> 00:04:34,930
Beautiful! Mac,
I got to tell ya,
42
00:04:35,013 --> 00:04:36,556
it brought tears to my eyes.
43
00:04:36,723 --> 00:04:38,225
Beautiful! Now tell me
44
00:04:38,350 --> 00:04:40,268
you're not havin' just
a little bit of fun!
45
00:04:45,023 --> 00:04:46,650
Yeah, that was you, Jack,
46
00:04:46,775 --> 00:04:49,695
always having just a little bit of fun.
47
00:04:49,903 --> 00:04:52,614
Problem was, you could never
leave well enough alone.
48
00:04:52,739 --> 00:04:56,201
You always had
to take it one step too far.
49
00:04:56,368 --> 00:04:57,661
Jack!
50
00:04:57,786 --> 00:04:59,538
MacGyver!
51
00:04:59,746 --> 00:05:01,665
I'm flattered.
You came.
52
00:05:02,874 --> 00:05:04,376
I had a choice?
53
00:05:06,878 --> 00:05:08,755
Yo, Mac, where you goin'?
54
00:05:08,880 --> 00:05:11,383
Oh, you're not steamed, are you?
Come on, it was a joke!
55
00:05:11,591 --> 00:05:13,093
First, you're gonna
come down here,
56
00:05:13,176 --> 00:05:14,970
so I can punch you in the nose.
57
00:05:15,095 --> 00:05:18,014
Then you're gonna load up all my
stuff and take it back to my place.
58
00:05:18,098 --> 00:05:19,099
You got that?
59
00:05:19,266 --> 00:05:20,475
All-All right, I'm sorry.
60
00:05:20,517 --> 00:05:21,893
If that's what you want,
I'll put it all back.
61
00:05:22,060 --> 00:05:22,894
Good.
62
00:05:22,978 --> 00:05:24,300
Hey, Mac, please,
please don't go.
63
00:05:24,394 --> 00:05:25,897
Where you goin'?
Mac, I'm beggin' you.
64
00:05:25,939 --> 00:05:27,482
- Mac! Whoa!
- Jack!
65
00:05:27,566 --> 00:05:29,276
Ooh-ee!
66
00:05:30,610 --> 00:05:31,945
You should see your face.
67
00:05:33,613 --> 00:05:34,698
Priceless!
68
00:05:34,781 --> 00:05:36,533
Oh, Mac, you haven't changed.
69
00:05:36,616 --> 00:05:37,659
Not a bit!
70
00:05:37,868 --> 00:05:38,994
Neither have you, Jack.
71
00:05:39,119 --> 00:05:40,454
Yeah, thanks.
72
00:05:40,704 --> 00:05:42,205
It wasn't a compliment.
73
00:05:42,414 --> 00:05:44,040
Hey, Mac, you got
to cut me down. Mac!
74
00:05:44,249 --> 00:05:46,042
Mac, cut me down!
75
00:05:46,293 --> 00:05:49,546
Come on, MacGyver!
My head's about to explode here!
76
00:05:49,713 --> 00:05:52,716
Ah! Oh, I knew you wouldn't
leave me hangin'.
77
00:05:52,841 --> 00:05:55,135
You could call me amigo anytime.
78
00:05:55,260 --> 00:05:57,137
If there's ever anything
I can do for you,
79
00:05:57,220 --> 00:05:59,181
just let me know...
amigo.
80
00:06:00,432 --> 00:06:01,641
Now easy, easy.
81
00:06:01,725 --> 00:06:03,310
Hey, wa-watch my head!
82
00:06:08,273 --> 00:06:10,609
You know, I never got
to tell you that...
83
00:06:27,584 --> 00:06:29,002
I hate seeing him
when he looks like this.
84
00:06:30,504 --> 00:06:32,047
And, uh,
85
00:06:32,255 --> 00:06:34,925
and I wonder
if you could all excuse me
86
00:06:35,008 --> 00:06:36,676
for just a few minutes.
87
00:06:36,760 --> 00:06:39,554
I'd like to spend a couple
of minutes
88
00:06:39,679 --> 00:06:42,265
alone with him to say goodbye.
89
00:06:42,974 --> 00:06:44,768
Hope you understand.
90
00:06:45,101 --> 00:06:46,645
Thank you.
91
00:06:48,313 --> 00:06:50,482
We were very close.
92
00:07:02,786 --> 00:07:05,872
I suppose I could have
been wrong about what I saw.
93
00:07:05,997 --> 00:07:08,416
Sure, Jack's left eye used
to always twitch
94
00:07:08,500 --> 00:07:11,586
when he was lying,
but that was when he was alive.
95
00:07:11,711 --> 00:07:13,338
Now...
96
00:07:15,632 --> 00:07:18,468
Nah, not even Jack
could be low enough
97
00:07:18,552 --> 00:07:20,846
to lie about something
like this.
98
00:07:25,559 --> 00:07:26,852
Jack?
99
00:07:31,314 --> 00:07:32,649
Jack!
100
00:07:34,568 --> 00:07:36,611
You're alive!
101
00:07:36,862 --> 00:07:38,947
Jack, what are you up to now?!
102
00:07:39,030 --> 00:07:40,240
Easy, easy.
103
00:07:40,323 --> 00:07:41,992
You're making enough noise
to wake the dead.
104
00:07:42,066 --> 00:07:43,539
If you don't get out of
this coffin right now,
105
00:07:43,617 --> 00:07:44,995
you're gonna wish you were dead!
106
00:07:45,070 --> 00:07:47,664
If I get out of this coffin,
I probably will be dead.
107
00:07:47,747 --> 00:07:49,332
How can you do this to me?
108
00:07:49,457 --> 00:07:51,501
Let me stand here watching
you laying there like that?
109
00:07:51,626 --> 00:07:53,086
Come on, MacGyver,
watch the duds.
110
00:07:53,253 --> 00:07:55,297
I got to get 'em back by 3:00.
111
00:07:55,422 --> 00:07:56,840
It's big prom night.
112
00:07:56,965 --> 00:07:58,091
I got a rate.
113
00:07:58,174 --> 00:08:00,093
Jack, how could you do this?
114
00:08:00,302 --> 00:08:01,344
No biggie.
115
00:08:01,428 --> 00:08:02,846
Hire some bums to mourn me.
116
00:08:02,929 --> 00:08:04,222
Pick some nice organ music.
117
00:08:04,306 --> 00:08:05,932
Find a coffin that...
118
00:08:06,474 --> 00:08:08,602
I don't want you
to get mixed up in this, Mac.
119
00:08:08,685 --> 00:08:09,895
But it's great to see you.
120
00:08:11,688 --> 00:08:14,774
Now, would you mind leaving?
121
00:08:38,632 --> 00:08:40,383
All right, Jack, I want
to know what's goin' on.
122
00:08:40,467 --> 00:08:42,594
- What are you up to?
- I'm undercover.
123
00:08:42,719 --> 00:08:44,471
Special assignment with the CIA.
124
00:08:44,638 --> 00:08:45,889
As a corpse?
125
00:08:45,972 --> 00:08:47,057
Enough, Jack.
126
00:08:47,223 --> 00:08:48,099
No.
127
00:08:48,183 --> 00:08:49,726
The other side broke my cover.
128
00:08:49,809 --> 00:08:51,728
I figured I had to lay low
for awhile.
129
00:08:51,811 --> 00:08:53,480
This was the only plan I had.
130
00:08:53,647 --> 00:08:57,150
Don't you think six feet under
is taking laying low a little far?
131
00:08:59,569 --> 00:09:00,987
When guys like that want you dead,
132
00:09:01,072 --> 00:09:02,361
you can't get low enough.
133
00:09:02,489 --> 00:09:04,532
- Mourners?
- They'd like to be!
134
00:09:04,616 --> 00:09:06,117
Let's go!
135
00:09:06,409 --> 00:09:08,286
Next time,
I'm just sending flowers.
136
00:09:09,079 --> 00:09:11,206
Come on!
Come on!
137
00:09:11,414 --> 00:09:12,707
What?!
138
00:09:13,249 --> 00:09:14,709
Jack!
139
00:09:18,088 --> 00:09:19,381
Al!
140
00:09:23,927 --> 00:09:25,512
Come on, this way.
141
00:09:27,847 --> 00:09:29,641
Hi-yo Silver, away!
142
00:09:46,783 --> 00:09:48,368
All right, Jack, let's have it!
143
00:09:48,493 --> 00:09:50,829
Who have you cheated,
swindled or robbed this time?
144
00:09:50,996 --> 00:09:52,872
Why do you always have
to think the worst?
145
00:09:52,956 --> 00:09:54,833
I'm an honest businessman now.
146
00:09:54,958 --> 00:09:56,376
I run an honest business.
147
00:09:56,459 --> 00:09:58,461
Jack-Be-Quick Messenger Service.
148
00:09:58,670 --> 00:10:00,755
So what's that got to do
with this little game
149
00:10:00,839 --> 00:10:03,091
of spy versus spy
you think you're playing?
150
00:10:03,258 --> 00:10:04,300
It's the truth!
151
00:10:04,426 --> 00:10:05,885
I was doing an honest
day's work.
152
00:10:05,969 --> 00:10:07,971
Pick up and deliver.
153
00:10:08,096 --> 00:10:09,723
Is it my fault nobody told me
154
00:10:09,806 --> 00:10:12,225
I was delivering top secret
government documents?
155
00:10:12,392 --> 00:10:13,852
Who to?
156
00:10:14,019 --> 00:10:15,061
The other side.
157
00:10:15,145 --> 00:10:16,146
Them!
158
00:10:16,354 --> 00:10:18,440
The other side?!
159
00:10:19,149 --> 00:10:20,400
Them?!
160
00:10:27,657 --> 00:10:29,576
These guys know
what they're doing!
161
00:10:29,784 --> 00:10:32,328
Now you know why I wanted
to play dead for a while.
162
00:10:32,412 --> 00:10:33,997
They think I know too much.
163
00:10:34,080 --> 00:10:35,707
They think I finked to the CIA.
164
00:10:36,499 --> 00:10:38,293
- Did you?
- Of course.
165
00:10:38,460 --> 00:10:40,670
There were these two agents
who already knew what I was doing.
166
00:10:40,879 --> 00:10:42,797
They asked me
to keep on making deliveries
167
00:10:42,881 --> 00:10:45,633
until they could track down
their leak inside the CIA.
168
00:10:53,016 --> 00:10:54,184
We got 'em!
169
00:10:54,267 --> 00:10:56,436
Now they'll have to slow
down for the traffic.
170
00:10:57,395 --> 00:10:59,022
They're catching up!
171
00:11:04,569 --> 00:11:06,571
Go straight across the street!
172
00:11:06,654 --> 00:11:08,156
But the alley's
blocked down there!
173
00:11:08,239 --> 00:11:09,532
I know it's blocked!
174
00:11:09,699 --> 00:11:12,827
Just hit the brake
and follow me when I say stop!
175
00:11:13,036 --> 00:11:14,454
Whoa... whoa...!
176
00:11:18,625 --> 00:11:20,919
We can't get through!
There's no room!
177
00:11:21,127 --> 00:11:22,337
Now!
178
00:11:31,179 --> 00:11:33,389
Yahoo!
179
00:11:33,598 --> 00:11:34,891
Look out!
180
00:11:40,855 --> 00:11:41,981
Hold on, son!
181
00:11:42,065 --> 00:11:43,566
I got your training
wheels right here!
182
00:11:43,775 --> 00:11:44,526
You miss me?
183
00:11:44,651 --> 00:11:46,861
I can't seem
to get along without you.
184
00:11:48,363 --> 00:11:51,157
More fun than a circus, huh?
185
00:11:53,493 --> 00:11:56,079
home, sweet home!
186
00:11:56,162 --> 00:11:58,164
You're still chiseling space
in that building?
187
00:11:58,248 --> 00:11:59,374
Where else?
188
00:11:59,457 --> 00:12:01,042
It's now corporate headquarters,
189
00:12:01,126 --> 00:12:03,128
and my luxury suite.
190
00:12:03,837 --> 00:12:07,048
I even have my own private
executive elevator.
191
00:12:07,257 --> 00:12:10,385
Yeah, some executive elevator.
192
00:12:10,510 --> 00:12:13,263
This is your home
and your office?
193
00:12:13,388 --> 00:12:14,472
Yeah, it's two.
194
00:12:14,556 --> 00:12:15,849
Two? Two what?
195
00:12:16,015 --> 00:12:17,100
Two tax breaks in one.
196
00:12:17,267 --> 00:12:19,185
Looks great on the 1040.
197
00:12:19,394 --> 00:12:21,104
To the Bat Cave, Robin!
198
00:12:21,229 --> 00:12:23,106
Get a grip on that
claustrophobia, son.
199
00:12:23,189 --> 00:12:26,276
We have privacy, security,
all the comforts of home.
200
00:12:26,359 --> 00:12:28,795
It's not much of a view, but still,
a bargain for the money.
201
00:12:40,248 --> 00:12:41,916
men's furnishings,
202
00:12:42,000 --> 00:12:44,252
ladies' lingerie, Jack-Be-Quick
Messenger Service.
203
00:12:44,377 --> 00:12:45,920
Please watch your step.
204
00:12:51,551 --> 00:12:52,886
Nice.
205
00:12:53,094 --> 00:12:54,846
I never got around
to getting that maid.
206
00:12:55,013 --> 00:12:56,222
Now, what happened?
207
00:12:56,306 --> 00:12:58,308
I was sure you had crashed
in Central America
208
00:12:58,391 --> 00:13:00,268
after you flew off
with that crooked cop.
209
00:13:00,435 --> 00:13:01,895
Well, I came this close.
210
00:13:02,103 --> 00:13:04,439
I tricked the cop into
bailing out with the drugs.
211
00:13:04,564 --> 00:13:06,107
Then I made a few
last-minute arrangements
212
00:13:06,191 --> 00:13:07,859
with the guy
at the big control tower.
213
00:13:07,942 --> 00:13:09,360
Waited for the fuel to run out.
214
00:13:09,527 --> 00:13:11,237
- Did it?
- Yup.
215
00:13:11,404 --> 00:13:12,697
But just as I was going down,
216
00:13:12,864 --> 00:13:15,116
this warm updraft,
like God's own hand,
217
00:13:15,200 --> 00:13:17,118
picked me up and carried me
right down the coast.
218
00:13:17,243 --> 00:13:19,037
- I went down there.
- Where?
219
00:13:19,120 --> 00:13:20,538
Right in the middle
of this native village.
220
00:13:20,747 --> 00:13:22,957
Mac, you wouldn't believe it.
They were all women.
221
00:13:23,082 --> 00:13:24,584
They were all beautiful.
222
00:13:24,751 --> 00:13:26,211
Jack?
223
00:13:26,419 --> 00:13:28,421
I know you're lying
when your left eye blinks.
224
00:13:28,504 --> 00:13:29,672
Now, come on.
225
00:13:29,881 --> 00:13:32,425
Okay. Before I took you
to Central America,
226
00:13:32,508 --> 00:13:34,469
my doctor said
I'd be lucky to last a month.
227
00:13:36,346 --> 00:13:38,139
So, after I crashed,
I figured...
228
00:13:38,264 --> 00:13:40,850
jungle's as good a
place as any to die.
229
00:13:41,017 --> 00:13:42,435
But you know something?
230
00:13:42,560 --> 00:13:43,937
I didn't die.
231
00:13:44,062 --> 00:13:45,772
I never felt better in my life.
232
00:13:45,897 --> 00:13:49,525
So, I figured it was time
to pay my old doc another visit.
233
00:13:49,734 --> 00:13:51,152
And what'd your doctor say?
234
00:13:51,736 --> 00:13:53,488
You won't believe this.
235
00:13:53,947 --> 00:13:58,534
That dark spot on my x-ray...
the one that was killing me?
236
00:13:58,618 --> 00:13:59,869
Yeah?
237
00:14:00,286 --> 00:14:01,287
Gone.
238
00:14:01,496 --> 00:14:03,039
I've been given a
new lease on life.
239
00:14:03,289 --> 00:14:05,250
Man, I'm doing it right
this time.
240
00:14:05,708 --> 00:14:06,793
Straight.
241
00:14:07,335 --> 00:14:08,586
No more lies.
242
00:14:09,837 --> 00:14:12,048
Not even
about that CIA business?
243
00:14:13,549 --> 00:14:15,551
So, you'll go to them
and straighten it out?
244
00:14:15,718 --> 00:14:17,136
Not exactly.
245
00:14:17,303 --> 00:14:19,305
See, not everybody at the CIA
knows I'm working for 'em.
246
00:14:19,405 --> 00:14:22,058
Well, you told me they asked you
to keep on making those deliveries.
247
00:14:22,225 --> 00:14:23,393
I was asked.
248
00:14:23,518 --> 00:14:24,978
But only by these two agents.
249
00:14:25,103 --> 00:14:26,521
My contact and his partner.
250
00:14:26,646 --> 00:14:28,523
See, somebody went bad
in the CIA,
251
00:14:28,606 --> 00:14:30,650
and until they found out who it is,
they couldn't trust anybody.
252
00:14:30,817 --> 00:14:32,110
Who's your contact?
253
00:14:32,277 --> 00:14:33,653
"Light." That's his code name.
254
00:14:33,820 --> 00:14:35,071
Then we'll go to Light.
255
00:14:35,154 --> 00:14:37,323
- How do we find him?
- Only one place I ever met him.
256
00:14:59,971 --> 00:15:01,639
This was the only
place we ever met.
257
00:15:01,723 --> 00:15:03,391
He didn't like crowds.
258
00:15:03,516 --> 00:15:05,810
Looks like he got one now.
259
00:15:07,270 --> 00:15:08,855
We couldn't find a weapon
260
00:15:08,938 --> 00:15:10,606
but we found some tracks
down the hill.
261
00:15:10,898 --> 00:15:13,067
All right, you boys
can take him away now.
262
00:15:13,151 --> 00:15:14,694
Thanks.
263
00:15:16,029 --> 00:15:17,780
You need some paperwork
you need to file on this?
264
00:15:17,871 --> 00:15:19,622
Yeah, fill out this and, uh,
265
00:15:19,741 --> 00:15:21,784
and give it back to me, okay?
When you're done?
266
00:15:21,909 --> 00:15:23,328
Good deal.
267
00:15:30,710 --> 00:15:33,046
Uh-oh. Light's out.
268
00:15:33,129 --> 00:15:34,339
What?
269
00:15:34,422 --> 00:15:35,757
That's Light --
270
00:15:35,923 --> 00:15:37,550
my contact.
271
00:15:38,760 --> 00:15:40,636
Who'd want him dead?
272
00:15:42,972 --> 00:15:44,432
Those are the guys!
273
00:15:44,640 --> 00:15:46,100
They killed him!
274
00:15:46,351 --> 00:15:47,518
Run away.
275
00:15:47,602 --> 00:15:48,644
Those two?
276
00:15:57,904 --> 00:15:59,739
Halt or I'll shoot!
277
00:16:01,324 --> 00:16:03,201
Get in the car!
278
00:16:04,369 --> 00:16:06,245
All right, come on, here we go!
279
00:16:20,802 --> 00:16:22,470
Their names are Dalton
and MacGyver.
280
00:16:22,553 --> 00:16:24,597
I want an APB now!
281
00:16:49,414 --> 00:16:53,126
Tell Mr. Berrenger that
everything is well in hand now.
282
00:17:13,729 --> 00:17:15,690
All right, that's two of them.
283
00:17:15,773 --> 00:17:17,567
Let's go;
maybe Pete can help us.
284
00:17:17,733 --> 00:17:18,943
Not so fast.
285
00:17:18,985 --> 00:17:20,445
The guys we're dealing with
are good.
286
00:17:20,528 --> 00:17:22,780
They got the license number
from your Jeep at the funeral home.
287
00:17:22,864 --> 00:17:25,116
They know where you live.
They know where you work.
288
00:17:25,241 --> 00:17:26,617
They'll be keeping an eye
on both.
289
00:17:26,826 --> 00:17:29,036
They can't keep an eye
on a phone call, can they?
290
00:17:31,706 --> 00:17:32,790
Let's go.
291
00:17:48,514 --> 00:17:50,057
That's crazy!
292
00:17:50,141 --> 00:17:51,851
We're both wanted for murder.
293
00:17:51,934 --> 00:17:53,394
The CIA think we killed Light,
294
00:17:53,478 --> 00:17:54,770
the police think
we killed Light.
295
00:17:54,937 --> 00:17:56,939
Police? CIA?
296
00:17:57,023 --> 00:17:59,275
How about the FBI?
Let's go for the hat trick.
297
00:17:59,484 --> 00:18:00,860
Witnesses?! Who?!
298
00:18:01,068 --> 00:18:02,904
Getting so you can buy anything
for the right price.
299
00:18:03,070 --> 00:18:05,448
Thank you very much.
We certainly will.
300
00:18:05,615 --> 00:18:06,741
Right.
301
00:18:06,824 --> 00:18:09,202
Papa Thornton come through?
Can he bring us in?
302
00:18:09,368 --> 00:18:10,870
No, Pete's out of the country.
303
00:18:10,953 --> 00:18:12,163
Brockman's covering for him.
304
00:18:12,330 --> 00:18:14,457
He set up a meet
for tonight at 10:00.
305
00:18:14,707 --> 00:18:16,209
Friend of his at the CIA
306
00:18:16,292 --> 00:18:17,835
says it's the best way
to handle things.
307
00:18:18,044 --> 00:18:19,629
- What do we do?
- Meet.
308
00:18:45,029 --> 00:18:46,906
It's good to see you boys.
309
00:18:46,989 --> 00:18:49,659
I thought we'd have a little
more trouble bringing you in.
310
00:18:49,825 --> 00:18:51,369
That's the guy
from this afternoon.
311
00:18:51,452 --> 00:18:52,870
You said we killed Light.
312
00:18:52,954 --> 00:18:54,205
You work for the CIA.
313
00:18:54,413 --> 00:18:56,874
Why don't you just climb
down off that thing?
314
00:18:59,252 --> 00:19:01,420
Move around there, both of you.
315
00:19:01,921 --> 00:19:03,839
Nice and easy.
Get 'em up.
316
00:19:03,923 --> 00:19:06,509
Keep your hands in front there
where I can see 'em.
317
00:19:06,592 --> 00:19:07,760
You, get 'em up.
318
00:19:07,885 --> 00:19:09,971
Am I dreaming, or
is this a movie?
319
00:19:10,179 --> 00:19:11,430
You like movies?
320
00:19:11,514 --> 00:19:13,140
How about The Man
Who Knew Too Much?
321
00:19:13,349 --> 00:19:15,726
I was thinking more of
Three Days of the Condor.
322
00:19:16,435 --> 00:19:19,063
What? Remind me.
323
00:19:19,188 --> 00:19:21,399
That's the one where
there's a bad apple in the CIA.
324
00:19:21,566 --> 00:19:23,859
He tries to kill Robert Redford
'cause he knows too much.
325
00:19:23,985 --> 00:19:25,653
Oh, that's right.
326
00:19:25,820 --> 00:19:27,572
Yeah, uh, with,
uh, Faye Dunaway?
327
00:19:27,655 --> 00:19:29,907
- Yeah, and Max von... you know.
- Right, right, right, right.
328
00:19:29,949 --> 00:19:31,325
All right, let me
get this straight, guys.
329
00:19:31,492 --> 00:19:32,385
I want to understand this.
330
00:19:32,483 --> 00:19:34,328
You're the bad apples,
obviously,
331
00:19:34,428 --> 00:19:37,248
and you're covering up the fact
that you're double agents,
332
00:19:37,331 --> 00:19:38,958
double-crossing the CIA.
333
00:19:39,017 --> 00:19:40,793
I don't think Faye Dunaway
could follow this.
334
00:19:40,876 --> 00:19:42,169
Sure she could.
335
00:19:42,253 --> 00:19:45,756
Now, we're Robert Redford,
and you're about to kill us?
336
00:19:45,923 --> 00:19:47,675
That is a good review.
337
00:19:47,842 --> 00:19:49,844
And the show's over.
338
00:19:50,136 --> 00:19:52,013
- Oh-ho-ho!
- Look out!
339
00:19:56,851 --> 00:19:58,394
Mount up, Jack!
340
00:19:58,477 --> 00:19:59,812
Come on, MacGyver, push!
341
00:19:59,895 --> 00:20:02,648
I am pushing! Go!
342
00:20:16,662 --> 00:20:18,748
So, what am I supposed
to tell Berrenger?
343
00:20:18,873 --> 00:20:21,709
You tell him there's
been a change in plans.
344
00:20:21,917 --> 00:20:25,004
I'll make the final delivery
tomorrow... personally.
345
00:20:25,129 --> 00:20:26,839
What about them?
346
00:20:26,964 --> 00:20:29,925
The way I see it, there's
only one place they can go --
347
00:20:30,092 --> 00:20:33,012
the drop spot that was
scheduled for tonight.
348
00:20:33,596 --> 00:20:35,222
Let's go.
349
00:20:36,432 --> 00:20:38,267
What do we do now?
350
00:20:38,392 --> 00:20:42,688
The police want us for murder
and the CIA wants us dead.
351
00:20:42,855 --> 00:20:45,608
Does anybody else know about
this arrangement with Light?
352
00:20:45,775 --> 00:20:46,942
"The Shadow knows!"
353
00:20:47,109 --> 00:20:48,903
Enough jokes, Jack!
354
00:20:49,028 --> 00:20:51,155
No joke.
Shadow was Light's partner.
355
00:20:51,322 --> 00:20:53,908
- Shadow and Light?!
- Makes sense, don't it?
356
00:20:53,991 --> 00:20:55,868
- Can we trust him?
- Her.
357
00:20:56,077 --> 00:20:57,370
I don't know.
358
00:20:57,495 --> 00:21:00,623
Light said she was on our side,
whichever side that is.
359
00:21:00,790 --> 00:21:02,625
So, where do we find
this Shadow?
360
00:21:02,708 --> 00:21:04,335
I thought you'd never ask.
361
00:21:10,758 --> 00:21:13,469
On Wednesdays, I pick up the
goods and take them to Light,
362
00:21:13,552 --> 00:21:15,971
and he'd switch 'em for
worthless information.
363
00:21:16,055 --> 00:21:17,932
That's what I'd bring
back here to drop off.
364
00:21:18,015 --> 00:21:20,935
So, no real secrets
ever fell into the wrong hands?
365
00:21:21,018 --> 00:21:22,770
Guaranteed. But they
don't know that.
366
00:21:22,895 --> 00:21:24,647
So, who met you here
for the drop?
367
00:21:24,730 --> 00:21:26,732
Remember those nice gentlemen
you met at my funeral?
368
00:21:26,857 --> 00:21:28,192
Ah.
369
00:21:28,818 --> 00:21:30,444
Jack, what makes you so sure
370
00:21:30,528 --> 00:21:32,029
they're gonna go through
with tonight's drop?
371
00:21:32,113 --> 00:21:33,155
They gotta.
372
00:21:33,280 --> 00:21:34,657
Light told me
it was the last one,
373
00:21:34,740 --> 00:21:36,784
the end of the line,
the piece de resistance.
374
00:21:36,909 --> 00:21:38,369
They'll just use
a different messenger.
375
00:21:38,744 --> 00:21:41,706
So, this could be the last
chance to see who's involved.
376
00:21:41,831 --> 00:21:43,874
That's why I figure
Shadow'll be here.
377
00:21:43,999 --> 00:21:47,086
With Light dead, she's gonna
want to keep an eye on the drop.
378
00:21:47,211 --> 00:21:49,046
You gonna recognize her?
379
00:21:49,171 --> 00:21:50,840
I hope so.
380
00:21:50,923 --> 00:21:53,217
I only met her once --
in a library.
381
00:21:53,342 --> 00:21:55,052
What'd she look like?
382
00:21:55,261 --> 00:21:56,846
A librarian.
383
00:22:21,036 --> 00:22:22,413
There's a table.
384
00:22:35,050 --> 00:22:36,510
So?
385
00:22:37,178 --> 00:22:38,804
So she's not here.
386
00:22:39,346 --> 00:22:41,223
I gathered that.
387
00:22:41,432 --> 00:22:43,601
This is no place
for a librarian.
388
00:22:59,116 --> 00:23:01,035
Well, looky there!
389
00:23:06,957 --> 00:23:08,375
Messenger.
390
00:23:12,254 --> 00:23:13,631
Hey, listen...
391
00:23:13,964 --> 00:23:16,717
since Shadow didn't show,
maybe there's something we can do.
392
00:23:16,926 --> 00:23:19,929
- Like?
- Like intercept the package.
393
00:23:20,137 --> 00:23:22,681
You said tonight's
the biggie, right?
394
00:23:23,098 --> 00:23:25,935
They might think twice
about killing us if we had it.
395
00:23:26,143 --> 00:23:27,978
Ooh, leverage.
I love it.
396
00:23:28,062 --> 00:23:29,396
Let me do the talking.
397
00:23:29,480 --> 00:23:31,816
I've got this spy talk
down to a science.
398
00:23:36,403 --> 00:23:38,030
Do you have my package here?
399
00:23:38,155 --> 00:23:40,241
Yes, I have your package here.
400
00:23:45,663 --> 00:23:46,997
That's it?
401
00:23:47,122 --> 00:23:49,166
That's spy talk?
402
00:23:50,167 --> 00:23:51,919
Some science.
403
00:24:17,152 --> 00:24:19,780
Whoa, please!
Not in front of the children.
404
00:24:21,323 --> 00:24:23,492
You don't look anything
like a librarian.
405
00:24:23,701 --> 00:24:24,910
Shadow?
406
00:24:25,035 --> 00:24:27,288
Shh. What do you amateurs
think you're doing?
407
00:24:27,371 --> 00:24:28,330
We got the package!
408
00:24:28,528 --> 00:24:29,567
Now we need your help.
409
00:24:29,758 --> 00:24:30,843
You're our last hope.
410
00:24:30,916 --> 00:24:32,543
What do you want me
to do, call the CIA?
411
00:24:32,626 --> 00:24:33,794
They already killed my partner.
412
00:24:33,961 --> 00:24:35,087
That's right.
413
00:24:35,254 --> 00:24:37,423
And now it's your turn.
414
00:24:50,978 --> 00:24:52,646
All right, come on,
get up. Let's go!
415
00:24:52,813 --> 00:24:54,315
You set us up.
416
00:24:54,440 --> 00:24:57,318
Tonight's delivery was
the bait to bring us out.
417
00:24:57,526 --> 00:24:59,320
That's right.
Now, let's go.
418
00:24:59,528 --> 00:25:03,157
No, I think we're a lot safer
sitting right where we are.
419
00:25:03,407 --> 00:25:05,492
Makes no difference to us.
420
00:25:05,576 --> 00:25:07,161
We can kill you here
421
00:25:07,244 --> 00:25:09,121
or someplace a little
more quiet.
422
00:25:11,790 --> 00:25:13,584
What'll it be?
423
00:25:15,669 --> 00:25:17,212
Don't suppose you got a plan?
424
00:25:17,421 --> 00:25:19,506
No, I figured it was your turn.
425
00:25:29,016 --> 00:25:32,478
Honey, cut it out.
Take a walk!
426
00:25:32,561 --> 00:25:34,772
Hey, that's no way
to treat the lady.
427
00:25:34,855 --> 00:25:35,898
Get lost!
428
00:25:36,065 --> 00:25:37,691
I think you ought
to tell her you're sorry.
429
00:25:37,775 --> 00:25:39,360
Get out of here!
430
00:25:39,735 --> 00:25:41,070
Let's go.
431
00:25:42,947 --> 00:25:45,240
Come on. In here.
432
00:25:45,991 --> 00:25:47,409
There's a door
to the alley there.
433
00:25:47,493 --> 00:25:48,869
Lock that door.
434
00:25:50,496 --> 00:25:52,373
You think you've got enough
locks on here?
435
00:25:52,581 --> 00:25:53,916
We'll never get
out of this place!
436
00:25:54,083 --> 00:25:55,626
It's a bad neighborhood.
437
00:25:55,751 --> 00:25:58,103
- This one needs a key.
- I've got one on the desk.
438
00:25:59,380 --> 00:26:01,799
Here. Here's a key.
439
00:26:05,552 --> 00:26:07,054
The wrong key?!
440
00:26:07,137 --> 00:26:08,764
Whose dressing room
is this wrong key?
441
00:26:08,847 --> 00:26:11,392
Just try another lock
and I'll get another key.
442
00:26:19,191 --> 00:26:20,583
That's it. That's the key.
443
00:26:20,653 --> 00:26:21,790
- Great.
- Now you're cooking.
444
00:26:21,902 --> 00:26:23,529
Okay, Mac, come on.
We got it.
445
00:26:23,654 --> 00:26:24,947
Hang on a second.
446
00:26:25,239 --> 00:26:26,490
Go!
447
00:26:26,991 --> 00:26:29,034
Give me those!
448
00:26:29,326 --> 00:26:31,286
We got to beat it
before the cops get here.
449
00:26:31,453 --> 00:26:32,538
What about them?
450
00:26:32,621 --> 00:26:33,914
They're the ones that are wanted.
451
00:26:33,998 --> 00:26:35,249
Jack!
452
00:26:35,416 --> 00:26:37,292
They can prove we're innocent!
453
00:26:57,229 --> 00:26:58,397
Hey, hey!
454
00:27:04,820 --> 00:27:06,822
Terrific.
455
00:27:07,114 --> 00:27:08,699
The cops are coming,
456
00:27:08,824 --> 00:27:10,534
and the real package
is out there somewhere,
457
00:27:10,617 --> 00:27:11,785
and I haven't got a clue.
458
00:27:11,869 --> 00:27:13,287
I got a shoe.
459
00:27:13,370 --> 00:27:14,455
What's that?
460
00:27:14,621 --> 00:27:16,540
I don't think it's your size,
Cinderella.
461
00:27:16,749 --> 00:27:19,043
- What is it?
- Berrenger Import/Export.
462
00:27:19,251 --> 00:27:22,004
Exposition Boulevard.
Los Angeles, California.
463
00:27:22,671 --> 00:27:24,882
They still have to make
the real delivery.
464
00:27:25,049 --> 00:27:26,258
Maybe that's home base.
465
00:27:26,467 --> 00:27:29,011
If his shoe spends time there,
maybe he does, too.
466
00:27:29,136 --> 00:27:31,055
Maybe you guys are
worth having around.
467
00:27:31,305 --> 00:27:32,389
Let's go.
468
00:27:32,473 --> 00:27:35,434
Yeah, before the cops start
asking too many questions.
469
00:27:50,157 --> 00:27:51,658
Well...
470
00:27:51,992 --> 00:27:53,994
I guess it's up and over.
471
00:27:54,161 --> 00:27:55,537
Jack...
472
00:27:56,246 --> 00:27:58,082
how about down and under?
473
00:27:58,332 --> 00:27:59,374
Better.
474
00:27:59,458 --> 00:28:01,126
You're a pretty smart guy.
475
00:28:10,177 --> 00:28:12,262
After you, my good man.
476
00:28:43,418 --> 00:28:45,170
Here comes another one.
477
00:28:53,595 --> 00:28:57,558
Well, it looks like Berrenger's
heavy into the import/export business.
478
00:28:57,641 --> 00:28:59,518
What better cover than that?
479
00:28:59,643 --> 00:29:02,020
Everything moves in
and out of the country,
480
00:29:02,146 --> 00:29:03,230
all on the up and up.
481
00:29:11,280 --> 00:29:12,364
That's Michaels.
482
00:29:12,447 --> 00:29:13,657
Who's Michaels?
483
00:29:13,740 --> 00:29:15,450
Jay Michaels, the company leak.
484
00:29:21,665 --> 00:29:23,083
That's the guy
that tried to kill us.
485
00:29:23,167 --> 00:29:25,627
Jack, everybody's
tried to kill us.
486
00:29:25,711 --> 00:29:28,213
You mean you knew who
the bad guy inside the CIA was,
487
00:29:28,297 --> 00:29:29,548
and you didn't do anything?
488
00:29:29,673 --> 00:29:31,758
Treason is a pretty big
accusation to throw around.
489
00:29:31,842 --> 00:29:32,968
I need proof.
490
00:29:35,387 --> 00:29:37,431
And that might be
the proof I need.
491
00:29:44,730 --> 00:29:46,356
Final delivery.
492
00:29:48,775 --> 00:29:50,110
I.D., sir.
493
00:29:51,028 --> 00:29:52,404
Okay.
494
00:29:56,283 --> 00:29:59,328
Oh, I would give anything
to get inside that warehouse.
495
00:30:04,499 --> 00:30:06,793
A cipher machine.
496
00:30:12,341 --> 00:30:17,137
Someone who's capable of intercepting
encrypted messages from the U.S.
497
00:30:17,262 --> 00:30:20,307
will now be able
to decrypt them as well.
498
00:30:20,599 --> 00:30:24,228
And they wouldn't have to wait to
be handed secrets from you or me.
499
00:30:24,394 --> 00:30:25,479
Precisely.
500
00:30:25,562 --> 00:30:28,523
Which is why we have to get all
our money out of this thing up front.
501
00:30:29,191 --> 00:30:30,943
How does it work?
502
00:30:33,612 --> 00:30:35,364
Secret message...
503
00:30:38,951 --> 00:30:41,954
provide the predetermined
entry code...
504
00:30:49,544 --> 00:30:51,588
...and it's computed.
505
00:30:52,839 --> 00:30:56,093
And you've got your message.
506
00:30:57,511 --> 00:30:59,096
Fantastic.
507
00:31:10,315 --> 00:31:12,359
So much for
the loading dock door.
508
00:31:12,442 --> 00:31:15,070
You can only get through there if
you're wearing an invoice number.
509
00:31:16,655 --> 00:31:20,826
Well, I guess that's
what I'm gonna have to do then.
510
00:31:24,788 --> 00:31:26,415
I'm impressed.
511
00:31:26,623 --> 00:31:29,084
It's everything you promised
and then some.
512
00:31:29,167 --> 00:31:32,379
And you say there'll be no problem
getting it out of the country?
513
00:31:33,422 --> 00:31:37,175
I've prepared something
very special for its transport.
514
00:31:37,384 --> 00:31:39,094
Let me show you.
515
00:32:12,919 --> 00:32:14,921
Lacks the pizzazz
of the Trojan horse,
516
00:32:15,005 --> 00:32:16,631
but what the hey,
it seems to be working.
517
00:32:16,715 --> 00:32:17,674
So far.
518
00:32:34,608 --> 00:32:36,485
Just put it right here.
519
00:32:36,902 --> 00:32:38,612
Uh, lock up, will you please?
520
00:32:38,695 --> 00:32:40,822
And both of you go
to warehouse number seven
521
00:32:40,906 --> 00:32:43,158
and start unloading
the new shipment.
522
00:32:43,283 --> 00:32:45,118
I have some business
to attend to here
523
00:32:45,202 --> 00:32:48,080
and I don't want to be disturbed
for the rest of the afternoon.
524
00:32:48,163 --> 00:32:49,664
Yes, sir.
525
00:33:03,261 --> 00:33:04,805
Now then...
526
00:33:08,517 --> 00:33:10,936
Would you help me
with this bronze, please?
527
00:33:14,106 --> 00:33:15,690
Very heavy...
528
00:33:16,650 --> 00:33:18,026
Thank you.
529
00:33:20,237 --> 00:33:21,530
And now...
530
00:33:21,822 --> 00:33:24,699
this is where we'll conceal
the cipher machine.
531
00:33:25,117 --> 00:33:28,912
Oh-ho... that's very clever.
532
00:33:30,705 --> 00:33:33,417
So the buyer not only
gets a cipher machine,
533
00:33:33,500 --> 00:33:37,003
but a Remington bronze
in the bargain.
534
00:33:37,129 --> 00:33:38,547
At no extra charge.
535
00:33:40,006 --> 00:33:41,675
And with a certificate of ownership
536
00:33:41,842 --> 00:33:45,804
they'll have no trouble getting
this Remington through customs.
537
00:33:45,887 --> 00:33:47,639
Or the cipher.
538
00:33:48,849 --> 00:33:50,892
Well, now all that's
left is for some buyer
539
00:33:50,976 --> 00:33:53,270
to make me a very wealthy man.
540
00:34:07,275 --> 00:34:09,453
- The plot thickens.
- Uh-huh.
541
00:34:12,289 --> 00:34:14,166
Don't suppose it's some
nickel-and-dime poker game
542
00:34:14,249 --> 00:34:15,750
in the back room, do you?
543
00:34:15,834 --> 00:34:16,751
No.
544
00:34:16,960 --> 00:34:18,670
Whatever stakes
they're playing for,
545
00:34:18,753 --> 00:34:20,922
you can bet they're
a lot higher than that.
546
00:34:24,718 --> 00:34:26,470
Right on time.
547
00:34:26,595 --> 00:34:28,513
Before we show you
what you came to buy,
548
00:34:28,597 --> 00:34:30,015
will you please step
into my office,
549
00:34:30,098 --> 00:34:32,851
so we can discuss
a reasonable price.
550
00:34:36,354 --> 00:34:38,356
Please be seated.
551
00:34:48,992 --> 00:34:50,243
Ow!
552
00:35:33,995 --> 00:35:35,205
This way.
553
00:35:39,793 --> 00:35:41,044
Come on.
554
00:35:41,836 --> 00:35:45,215
Hey, I'll stay here and make sure
no more party crashers show up.
555
00:35:45,423 --> 00:35:46,758
Okay.
556
00:35:52,973 --> 00:35:54,432
Where are they?
557
00:35:54,891 --> 00:35:56,268
They're in Berrenger's office
558
00:35:56,351 --> 00:35:59,354
talking to some buyer
about a cipher machine.
559
00:35:59,437 --> 00:36:01,690
A cipher machine?!
Are you sure?
560
00:36:01,773 --> 00:36:03,900
Yeah... take a look.
561
00:36:33,430 --> 00:36:34,764
Wow.
562
00:36:47,902 --> 00:36:49,613
We have to get this out of here.
563
00:36:49,738 --> 00:36:51,489
Its loss could
seriously compromise
564
00:36:51,573 --> 00:36:53,408
most of this country's
crypto-systems.
565
00:36:53,491 --> 00:36:55,660
It could destroy our
communications security.
566
00:36:55,910 --> 00:36:57,162
That big, huh?
567
00:36:57,621 --> 00:37:00,206
It could be a disaster if it
fell into the wrong hands.
568
00:37:00,415 --> 00:37:03,418
Then prepare yourselves
for a disaster.
569
00:37:05,086 --> 00:37:07,297
I wouldn't do that
if I were you.
570
00:37:07,505 --> 00:37:08,882
Look behind you.
571
00:37:09,090 --> 00:37:10,842
That's the oldest trick
in the book.
572
00:37:11,051 --> 00:37:12,969
Good trick.
573
00:37:15,930 --> 00:37:17,557
Hold it right there!
574
00:37:17,807 --> 00:37:18,975
I've got a gun!
575
00:37:22,103 --> 00:37:23,688
So do I.
576
00:37:23,897 --> 00:37:25,565
Drop it, Dalton.
577
00:37:28,360 --> 00:37:30,111
Fingers...
578
00:37:32,072 --> 00:37:33,865
If you please...
579
00:37:38,370 --> 00:37:41,289
Well, now that this excitement
is over,
580
00:37:41,414 --> 00:37:44,225
will you take care
of our uninvited guests.
581
00:37:46,169 --> 00:37:47,837
Don't you guys get it?
582
00:37:47,921 --> 00:37:50,382
"Dispose of them."
It's a figure of speech.
583
00:37:50,757 --> 00:37:52,425
Inside.
584
00:37:58,139 --> 00:37:59,766
You've got to be kidding.
585
00:38:00,016 --> 00:38:01,768
Care to hear the punch line?
586
00:38:10,151 --> 00:38:11,361
Watch your legs!
587
00:38:17,141 --> 00:38:20,103
- Get away from the scoop!
- Climb over the lip! Quick!
588
00:38:20,286 --> 00:38:21,871
- Watch yourself.
- Jack!
589
00:38:21,955 --> 00:38:24,165
- Get out of the way!
- Oh, you're crazy out there!
590
00:39:07,584 --> 00:39:09,669
Maybe we don't have to wait
until we get to the dump
591
00:39:09,753 --> 00:39:11,713
to dump this garbage
we're hauling.
592
00:39:11,838 --> 00:39:12,964
How do you figure?
593
00:39:13,131 --> 00:39:15,300
The convenience
of push-button killing.
594
00:39:22,891 --> 00:39:25,018
Is it my imagination
or is this room gettin' smaller?
595
00:39:32,066 --> 00:39:33,526
What is that?
596
00:39:34,152 --> 00:39:35,445
Why is it moving?
597
00:39:35,528 --> 00:39:36,821
It's the sled.
598
00:39:37,030 --> 00:39:39,264
Pushes all the trash out of the
back of the truck at the dump.
599
00:39:39,405 --> 00:39:41,933
But isn't the back gate
usually open at the time?
600
00:39:42,118 --> 00:39:44,704
- Yeah.
- Well, what do we do now?
601
00:39:44,829 --> 00:39:45,997
We need braces.
602
00:39:46,164 --> 00:39:48,082
Find some more boards,
sturdy ones.
603
00:39:50,460 --> 00:39:51,669
That's perfect, perfect.
604
00:39:51,753 --> 00:39:52,837
Here.
605
00:40:04,849 --> 00:40:06,309
I think it's working.
606
00:40:06,559 --> 00:40:08,686
What if it doesn't hold?
607
00:40:08,895 --> 00:40:10,021
Then we go to Plan B.
608
00:40:10,104 --> 00:40:11,147
What's Plan B?
609
00:40:11,314 --> 00:40:12,982
Let's see how Plan A goes first.
610
00:40:21,199 --> 00:40:22,617
Oh!
611
00:40:22,784 --> 00:40:24,369
I think it's time for Plan B.
612
00:40:27,455 --> 00:40:29,332
It's getting closer.
613
00:40:32,794 --> 00:40:34,295
What're you doing now?
614
00:40:34,379 --> 00:40:35,813
Plan B.
615
00:40:36,089 --> 00:40:37,941
Find a piece of metal.
616
00:40:40,610 --> 00:40:43,888
- What is Plan B?
- We're going fishing.
617
00:40:44,072 --> 00:40:45,949
I hope they're biting.
618
00:40:46,182 --> 00:40:49,394
MacGyver, exactly
what are we fishing for?
619
00:40:49,477 --> 00:40:52,063
A way to turn off the sled control.
620
00:40:59,737 --> 00:41:01,255
MacGyver, hurry!
621
00:41:06,327 --> 00:41:07,787
- Got it!
- Attaboy!
622
00:41:07,871 --> 00:41:09,747
- Wonderful!
- Great!
623
00:41:09,873 --> 00:41:12,125
Wait a minute!
You hooked the wrong thing.
624
00:41:12,208 --> 00:41:15,253
The sled's still coming
and the back end is opening.
625
00:41:18,339 --> 00:41:20,258
- What now?
- I guess we jump.
626
00:41:20,466 --> 00:41:22,218
At 50 miles an hour?!
627
00:41:22,427 --> 00:41:23,720
Is this part of the plan?
628
00:41:23,803 --> 00:41:24,929
Not exactly.
629
00:41:25,013 --> 00:41:27,056
What's Plan C?
630
00:41:27,140 --> 00:41:28,558
Jump!
631
00:41:37,713 --> 00:41:38,860
Wait a minute!
632
00:41:38,943 --> 00:41:40,528
Pull over! I think
we got some trouble.
633
00:42:07,931 --> 00:42:09,891
They must still be in here.
634
00:42:10,058 --> 00:42:12,894
Yeah, let's go close
the scoop, huh?
635
00:42:30,912 --> 00:42:32,956
Well, looks like we made
a little mess here.
636
00:42:33,039 --> 00:42:34,749
I know just the place
for this mess.
637
00:42:34,832 --> 00:42:36,250
In the truck with the rest
of the garbage.
638
00:42:36,334 --> 00:42:38,461
- Good idea.
- Let's get my mess first.
639
00:42:38,586 --> 00:42:40,421
You always go first.
640
00:42:40,880 --> 00:42:42,590
Congratulations.
641
00:42:42,715 --> 00:42:45,426
I'm sure your country will be
very pleased with your purchase.
642
00:42:45,510 --> 00:42:48,012
Not until it arrives safely.
643
00:42:48,304 --> 00:42:50,932
You do have
the appropriate customs papers?
644
00:42:51,015 --> 00:42:52,100
Oh, yes.
645
00:42:52,225 --> 00:42:55,311
Everything is in perfect order.
It just needs your signature.
646
00:42:55,436 --> 00:42:58,231
Would you be kind enough
to come to my office?
647
00:43:00,441 --> 00:43:01,567
Move it, Jack!
648
00:43:01,651 --> 00:43:03,111
We gotta get
that cipher machine back.
649
00:43:03,194 --> 00:43:04,779
Okay, but what're you
doing up there?
650
00:43:04,862 --> 00:43:06,614
- Looking for a cop.
- Are you kidding?
651
00:43:06,698 --> 00:43:08,992
You can never find one
when you need one.
652
00:43:09,158 --> 00:43:11,411
We'll just attract a little
attention on the way.
653
00:43:11,536 --> 00:43:12,620
All right!
654
00:43:18,876 --> 00:43:20,169
That's a red light!
655
00:43:20,253 --> 00:43:21,462
Exactly!
656
00:43:25,216 --> 00:43:26,175
Yo!
657
00:43:47,405 --> 00:43:50,199
My men should be back here
any minute now...
658
00:43:50,867 --> 00:43:53,953
and they'll take you
wherever you wish to go.
659
00:44:20,646 --> 00:44:21,814
CIA!
660
00:44:29,489 --> 00:44:30,531
Gotcha!
661
00:44:30,740 --> 00:44:32,158
Cuff him!
662
00:44:36,329 --> 00:44:37,747
Come on!
663
00:44:46,923 --> 00:44:48,216
Book him, Dan-o.
664
00:44:48,299 --> 00:44:49,675
Spy One.
665
00:44:49,801 --> 00:44:51,385
This is it.
666
00:44:51,552 --> 00:44:52,512
We did it.
667
00:44:52,678 --> 00:44:54,806
Yeah, I'd say we cleaned up
pretty good.
668
00:44:54,931 --> 00:44:56,390
Yep.
669
00:44:56,891 --> 00:44:59,769
Kind of makes you glad
to be alive again, doesn't it?
670
00:45:11,531 --> 00:45:13,825
Well, MacGyver,
you saved my hide again.
671
00:45:13,908 --> 00:45:15,910
- Guess that makes us even.
- Even?
672
00:45:16,119 --> 00:45:19,288
Okay, so you owe me one yet.
But hey, who's counting?
673
00:45:24,168 --> 00:45:28,548
You know, being dead
made me realize something.
674
00:45:28,673 --> 00:45:31,717
Jack, you were only
in the coffin for half an hour.
675
00:45:31,884 --> 00:45:34,137
Ah, it's not the quantity
of time so much as the quality.
676
00:45:34,303 --> 00:45:36,597
Anyway, like I was saying,
it made me realize something.
677
00:45:36,764 --> 00:45:38,891
Life's a terrible thing
to waste.
678
00:45:38,975 --> 00:45:40,643
Especially when it's yours.
679
00:45:40,726 --> 00:45:43,187
So, from now on,
I put myself to good use.
680
00:45:43,312 --> 00:45:45,773
An honest day's pay
for an honest day's work.
681
00:45:45,982 --> 00:45:47,441
Glad to hear it.
682
00:45:53,990 --> 00:45:56,701
Where are you going?
This isn't the way to my Jeep.
683
00:45:56,784 --> 00:46:00,621
I could've sworn I told you.
I just got one quick job to do.
684
00:46:00,872 --> 00:46:03,499
An honest day's work
for an honest day's pay?
685
00:46:03,666 --> 00:46:04,667
You got it.
686
00:46:04,750 --> 00:46:06,210
Quick stop by the pier.
687
00:46:06,294 --> 00:46:08,838
Look for a man with a peg leg
and a parrot on his shoulder.
688
00:46:09,005 --> 00:46:10,464
He's supposed to have
something for me.
689
00:46:10,548 --> 00:46:11,340
Jack!
690
00:46:11,507 --> 00:46:13,634
It's a joke, MacGyver!
It's a joke!