1
00:01:18,108 --> 00:01:20,819
There's no place like home.
2
00:01:22,738 --> 00:01:25,240
That's especially true
if you spent 12 hours
3
00:01:25,365 --> 00:01:26,992
on a flight from Central America
4
00:01:27,075 --> 00:01:30,329
that gave new meaning
to the word "turbulence."
5
00:01:33,540 --> 00:01:35,834
Pete Thornton sent me
to find a piece of evidence
6
00:01:35,918 --> 00:01:38,754
that would link Fernando Marin,
a major drug dealer,
7
00:01:38,837 --> 00:01:42,132
to the flow of cocaine
into the United States.
8
00:01:44,426 --> 00:01:46,428
And I'd found it...
9
00:01:47,429 --> 00:01:49,806
hidden in the jungle
and guarded by some tribesmen
10
00:01:49,890 --> 00:01:52,226
who were on Marin's payroll.
11
00:01:53,519 --> 00:01:56,438
They weren't too happy
I'd gotten away with it.
12
00:01:59,858 --> 00:02:01,527
Three times in one day
13
00:02:01,652 --> 00:02:04,488
I came as close to getting
killed as I ever have.
14
00:02:04,655 --> 00:02:08,075
It can make you start
to think... real hard.
15
00:02:10,285 --> 00:02:12,996
Your first brush with death
could be an accident.
16
00:02:13,080 --> 00:02:15,457
The second
could be a coincidence.
17
00:02:15,541 --> 00:02:18,544
The third could be a message.
18
00:02:19,336 --> 00:02:22,047
And I didn't like
the sound of it at all.
19
00:02:25,592 --> 00:02:28,971
But at least I was thousands
of miles from that jungle,
20
00:02:29,096 --> 00:02:31,682
safe in my own place.
21
00:02:31,848 --> 00:02:34,768
That made me
feel a little better.
22
00:03:18,312 --> 00:03:19,187
Gringo...
23
00:03:19,646 --> 00:03:23,317
you have stolen the
property of Fernando Marin.
24
00:03:25,360 --> 00:03:27,112
I haven't stolen anything.
25
00:03:27,279 --> 00:03:28,822
- How'd you get in...?
- Callate.
26
00:03:29,156 --> 00:03:32,576
You will take me to the place
where the property is hidden.
27
00:03:32,784 --> 00:03:35,078
To the Phoenix Foundation.
28
00:03:35,537 --> 00:03:37,998
Oh, no. No way.
29
00:03:38,123 --> 00:03:40,042
Oh, I think you will.
30
00:03:41,043 --> 00:03:42,628
Okay.
31
00:03:48,508 --> 00:03:50,052
Anda.
32
00:04:02,689 --> 00:04:04,941
Look, I don't know what
happened to that computer disk.
33
00:04:05,067 --> 00:04:07,294
It could be on its way
to Washington for all I know.
34
00:04:08,278 --> 00:04:10,656
Be careful with
the knife, will you?
35
00:04:10,822 --> 00:04:12,908
Surprise!
36
00:04:17,329 --> 00:04:18,789
Happy Birthday!
37
00:04:18,997 --> 00:04:21,792
All right! Okay. Quiet.
38
00:04:30,217 --> 00:04:33,136
Let's see what we have
behind door number one.
39
00:04:33,303 --> 00:04:35,681
It's your old buddy,
40
00:04:35,889 --> 00:04:37,557
Jack Dalton, in the flesh.
41
00:04:42,104 --> 00:04:44,022
Well, we knew you'd
never come if you thought
42
00:04:44,106 --> 00:04:45,941
it was gonna be a party,
so I told Jack
43
00:04:46,024 --> 00:04:47,776
when you were getting in
from Central America,
44
00:04:47,859 --> 00:04:49,695
and, uh, he took it from there.
45
00:04:49,903 --> 00:04:51,071
Wasn't that a hoot?
46
00:04:53,990 --> 00:04:55,492
All right, everybody,
47
00:04:55,575 --> 00:04:57,077
give the birthday boy
room to breathe.
48
00:04:57,160 --> 00:04:58,745
There's plenty to eat
and drink over there
49
00:04:58,829 --> 00:05:00,789
and the champagne punch
is on that table.
50
00:05:00,914 --> 00:05:02,332
You'll get yours.
51
00:05:02,416 --> 00:05:04,376
I, uh, I know you
don't like gifts,
52
00:05:04,459 --> 00:05:06,670
so I just invited
a few people that, uh,
53
00:05:06,753 --> 00:05:08,714
I thought you might like to see.
54
00:05:09,756 --> 00:05:11,591
I don't believe it.
55
00:05:14,970 --> 00:05:16,471
Thanks for coming, Harry.
56
00:05:16,555 --> 00:05:18,432
I know you don't like bus rides.
57
00:05:18,515 --> 00:05:20,767
Well, I missed enough
of your birthdays.
58
00:05:20,851 --> 00:05:22,644
Besides, what are grandpas for?
59
00:05:22,769 --> 00:05:24,229
Wait a minute.
Where're you going?
60
00:05:24,312 --> 00:05:25,731
I'm starving.
61
00:05:25,814 --> 00:05:28,650
We got plenty of time to gab.
I'm bunking over at your place.
62
00:05:28,734 --> 00:05:30,235
Ah.
63
00:05:31,737 --> 00:05:34,614
Well... quite a spread, huh?
64
00:05:34,698 --> 00:05:36,742
Yeah, it's nice.
65
00:05:37,451 --> 00:05:40,620
Did you, uh, get
what we were after?
66
00:05:42,706 --> 00:05:44,249
Yes, sir.
67
00:05:44,916 --> 00:05:48,003
All right. Well done.
68
00:05:48,211 --> 00:05:51,715
Oh, there were, uh, some people
who couldn't make it, but, uh,
69
00:05:51,798 --> 00:05:53,884
they sent you remembrances.
70
00:05:53,967 --> 00:05:55,927
They're on the table
near where Jack is standing.
71
00:05:56,136 --> 00:05:57,763
Just put it right there.
72
00:06:00,766 --> 00:06:03,560
Uh, would you meet me by
the crab claws, please?
73
00:06:04,186 --> 00:06:05,479
How could you do this?
74
00:06:05,562 --> 00:06:08,064
Do you realize you broke into my
place and held me at knifepoint?
75
00:06:08,148 --> 00:06:10,317
It was all Pete Thornton's idea.
Pete Thornton made me do it.
76
00:06:10,484 --> 00:06:12,778
Stop it! Your eye's twitching.
You're lying to me.
77
00:06:12,944 --> 00:06:14,905
Oh, Mac, don't bring me down.
78
00:06:15,030 --> 00:06:17,073
This joke just may be
the pinnacle of my career.
79
00:06:17,240 --> 00:06:19,555
So help me, Jack,
someday... someday.
80
00:06:19,618 --> 00:06:21,125
I know, I know --
Bang! Zoom!
81
00:06:21,203 --> 00:06:23,371
Happy birthday, MacGyver!
82
00:06:25,582 --> 00:06:27,584
My... me...
83
00:06:31,046 --> 00:06:33,423
My birthday's
a week from Tuesday.
84
00:06:34,716 --> 00:06:37,636
Oh, um, Penny Parker,
Jack Dalton.
85
00:06:37,803 --> 00:06:40,013
Jack used to be a friend.
86
00:06:40,096 --> 00:06:41,431
Well, it's nice to meet you.
87
00:06:41,681 --> 00:06:43,892
Enchanté, señorita.
88
00:06:44,059 --> 00:06:45,018
Ooh.
89
00:06:45,185 --> 00:06:47,020
There's more
where that came from.
90
00:06:47,116 --> 00:06:49,940
Hey, Mac, how come you never told me
about this vision of loveliness?
91
00:06:50,023 --> 00:06:51,191
Where did you meet her--
Shangri-La?
92
00:06:51,358 --> 00:06:52,609
Bulgaria.
93
00:06:52,692 --> 00:06:54,694
See, we were at
the airport in Bulgaria,
94
00:06:54,778 --> 00:06:56,571
only I knew the police
were following us,
95
00:06:56,655 --> 00:06:58,657
so I put the jewels
in MacGyver's pocket.
96
00:06:58,782 --> 00:07:00,367
But then the police,
well, they caught us
97
00:07:00,450 --> 00:07:02,744
and they handcuffed us together.
98
00:07:03,870 --> 00:07:06,039
Boy, you were really mad.
99
00:07:06,248 --> 00:07:07,916
Grab that chair.
100
00:07:08,208 --> 00:07:10,544
Well, why don't I get two
chairs and we can both sit?
101
00:07:10,669 --> 00:07:12,379
It's not for sitting.
102
00:07:12,462 --> 00:07:14,256
Never mind the chair.
103
00:07:21,096 --> 00:07:22,722
Excuse me.
104
00:07:31,189 --> 00:07:33,859
Hey, that's good!
Cheap wall.
105
00:07:33,984 --> 00:07:36,361
We can just poke
our way right out of here.
106
00:07:48,707 --> 00:07:50,500
It's a baggage conveyor belt.
107
00:07:50,625 --> 00:07:53,044
There's no way I can just poke
through this chicken wire.
108
00:07:57,132 --> 00:07:58,592
Damn.
109
00:07:58,800 --> 00:08:00,427
It was a nice thought, though.
110
00:08:09,436 --> 00:08:10,812
All right, bend these out.
111
00:08:10,896 --> 00:08:12,814
We're gonna make them
into a figure eight.
112
00:08:14,524 --> 00:08:16,484
Well, what are you gonna do
with a figure eight?
113
00:08:16,568 --> 00:08:18,278
You ever been to a rodeo?
114
00:08:18,445 --> 00:08:20,947
Sort of. I was queen of
the Future Farmers once.
115
00:08:21,031 --> 00:08:22,657
Later. Later.
116
00:08:28,371 --> 00:08:31,041
All right. Good.
117
00:09:09,496 --> 00:09:12,582
Now I know why
you asked about the rodeo.
118
00:09:12,791 --> 00:09:15,502
You're going to lasso
the conveyor belt.
119
00:09:15,752 --> 00:09:18,672
I sure am gonna try.
120
00:09:28,556 --> 00:09:29,933
Let's go!
121
00:09:30,475 --> 00:09:32,018
What are you doing?
122
00:09:32,185 --> 00:09:34,521
I gotta have my purse.
123
00:09:42,028 --> 00:09:44,114
It's just like
the ride at Disneyland.
124
00:09:44,197 --> 00:09:46,324
Will you keep your head down?
125
00:10:11,683 --> 00:10:13,685
Economy class.
126
00:10:14,185 --> 00:10:16,021
And you should have seen
127
00:10:16,104 --> 00:10:18,398
the look on the faces
of all those foreigners.
128
00:10:18,523 --> 00:10:19,774
Oh!
129
00:10:19,983 --> 00:10:21,776
Stick with me, my little
Bulgarian bundle,
130
00:10:21,860 --> 00:10:24,237
and we'll go first class
all the way to the stars.
131
00:10:24,487 --> 00:10:26,781
Excuse me, kids, I'll be back.
132
00:10:28,408 --> 00:10:30,035
What's the matter with him?
133
00:10:30,243 --> 00:10:32,328
Birthday blues.
I've seen it before.
134
00:10:32,412 --> 00:10:34,873
What's the meaning of life?
What's the grand plan?
135
00:10:34,956 --> 00:10:36,082
What's to drink?
136
00:10:37,834 --> 00:10:40,003
So tell me, what is it you do?
137
00:10:40,170 --> 00:10:41,546
I'm an actress.
138
00:10:41,713 --> 00:10:43,339
What an astounding coincidence.
139
00:10:43,423 --> 00:10:45,800
- I'm a producer.
- Really?
140
00:10:45,967 --> 00:10:47,635
I also sing and dance.
141
00:10:47,844 --> 00:10:49,095
- No!
- Mm-hmm.
142
00:10:49,171 --> 00:10:51,089
When I was a lad,
I studied opera in Italy,
143
00:10:51,181 --> 00:10:53,892
in Milan.
I won a La Scala-ship.
144
00:10:57,062 --> 00:10:59,564
Will you look at all this loot?
145
00:10:59,647 --> 00:11:01,191
Yeah, you know,
the funny thing is,
146
00:11:01,274 --> 00:11:02,776
darned near every one
of these things
147
00:11:02,859 --> 00:11:05,195
almost got me killed
at one time or another.
148
00:11:05,278 --> 00:11:07,405
They sent me to the
Middle East for this.
149
00:11:07,530 --> 00:11:10,533
Shows all the terrorist
targets in the States.
150
00:11:12,702 --> 00:11:15,038
"For a man who's
always on the run.
151
00:11:15,246 --> 00:11:17,707
From your friends
at the department."
152
00:12:03,044 --> 00:12:05,630
Him! him!
153
00:14:03,915 --> 00:14:04,999
Halt!
154
00:14:05,667 --> 00:14:07,585
That is far enough!
155
00:14:14,968 --> 00:14:16,427
The map!
156
00:14:17,553 --> 00:14:19,347
You know, I'd like to...
157
00:14:20,098 --> 00:14:23,309
but, uh, I really
need it myself.
158
00:14:24,811 --> 00:14:26,354
You amuse me.
159
00:14:30,149 --> 00:14:31,651
Sorry...
160
00:14:32,277 --> 00:14:34,195
but I really do need it.
161
00:16:35,733 --> 00:16:38,236
Well, I guess it just proves
that a good map will always,
162
00:16:38,319 --> 00:16:40,446
uh, get you to where
you want to go.
163
00:16:40,530 --> 00:16:43,616
Yeah, provided you want to get
there in the first place.
164
00:16:43,741 --> 00:16:46,160
I never quite thought
of it that way.
165
00:16:46,953 --> 00:16:49,205
I'm starting to, Harry.
166
00:16:50,540 --> 00:16:52,250
Excuse me.
167
00:17:01,092 --> 00:17:03,010
Hey, many happy returns, pal.
168
00:17:03,136 --> 00:17:04,637
You don't look a day over 50.
169
00:17:04,762 --> 00:17:06,472
Don't ask me how I feel.
170
00:17:06,556 --> 00:17:08,266
This is hot stuff, MacGyver.
171
00:17:08,349 --> 00:17:10,309
Yeah, the information you
brought back on this disk
172
00:17:10,351 --> 00:17:11,769
is exactly what we needed.
173
00:17:11,853 --> 00:17:13,396
When I get back to Washington,
174
00:17:13,479 --> 00:17:15,356
the legal wheels against
Mr. Fernando Marin
175
00:17:15,440 --> 00:17:17,191
are really gonna start humming.
176
00:17:17,316 --> 00:17:19,610
And that'll be one less drug connection
we have to worry about.
177
00:17:19,694 --> 00:17:21,737
Well, I'm glad it worked out.
178
00:17:22,655 --> 00:17:24,740
I think I'm gonna buy myself
a drink.
179
00:17:24,824 --> 00:17:27,326
- You want anything?
- No, thanks.
180
00:17:27,952 --> 00:17:29,245
Rough trip?
181
00:17:29,579 --> 00:17:33,291
Well, yeah. Came close to dying
about three different times.
182
00:17:33,541 --> 00:17:35,293
Really? What happened?
183
00:17:35,501 --> 00:17:37,712
Ah, it doesn't matter now.
184
00:17:37,879 --> 00:17:41,257
What does matter is that the
only reason I'm alive is luck.
185
00:17:41,340 --> 00:17:42,633
I had nothing to do with it.
186
00:17:42,758 --> 00:17:45,678
Huh. Well, you always said
you'd rather be lucky than good.
187
00:17:45,845 --> 00:17:48,222
Yeah, yeah, I said that.
188
00:17:49,432 --> 00:17:52,477
But you know, Pete, I'm starting
to think I pressed my luck
189
00:17:52,560 --> 00:17:54,312
about as far as it can go.
190
00:17:58,191 --> 00:17:59,817
What does that mean?
191
00:18:00,985 --> 00:18:02,945
I've had it, Pete.
192
00:18:05,364 --> 00:18:06,824
I want to resign.
193
00:18:21,255 --> 00:18:24,800
MacGyver, think about
what you're saying.
194
00:18:24,884 --> 00:18:27,595
- Resigning...
- I have thought about it, Pete.
195
00:18:27,720 --> 00:18:31,390
For the past 24 hours, I have
done nothing but think about it.
196
00:18:31,474 --> 00:18:33,351
What are you going to do after
you resign?
197
00:18:33,434 --> 00:18:34,769
Have you thought about that?
198
00:18:34,894 --> 00:18:36,812
What are you gonna do,
sit behind a desk?
199
00:18:36,896 --> 00:18:39,482
You would go crazy
inside of a week.
200
00:18:39,565 --> 00:18:41,817
Take it from somebody who knows.
201
00:18:41,984 --> 00:18:43,611
MacGyver, it's your birthday.
202
00:18:43,694 --> 00:18:45,655
I mean, you're... you're
being introspective.
203
00:18:45,738 --> 00:18:47,698
That's normal.
I understand that,
204
00:18:47,823 --> 00:18:49,575
but tomorrow
you're gonna wake up
205
00:18:49,700 --> 00:18:51,536
and everything is gonna
seem different to you.
206
00:18:51,619 --> 00:18:54,789
Pete, for the past seven years,
207
00:18:54,872 --> 00:18:57,124
I have done nothing but
travel around the world
208
00:18:57,250 --> 00:19:00,378
getting shot up,
locked up, blown up,
209
00:19:00,545 --> 00:19:01,921
and all I've got to show for it
210
00:19:02,046 --> 00:19:03,881
are a couple of empty rolls
of duct tape.
211
00:19:04,048 --> 00:19:05,258
Listen to me!
212
00:19:05,341 --> 00:19:07,593
There is no one else
in the world like you.
213
00:19:07,718 --> 00:19:10,680
You're a cat!
You've got nine lives.
214
00:19:10,888 --> 00:19:12,598
I've already lived eight of 'em!
215
00:19:12,682 --> 00:19:14,976
I don't want
to waste the last one.
216
00:19:15,434 --> 00:19:17,770
I want to go home to Minnesota.
217
00:19:17,895 --> 00:19:20,189
Want to find someone,
get married or something.
218
00:19:20,273 --> 00:19:23,067
Do normal things
while I still have time.
219
00:19:25,570 --> 00:19:27,697
So I'd appreciate it if you'd...
220
00:19:29,865 --> 00:19:32,743
draw up some
resignation papers for me.
221
00:19:33,952 --> 00:19:35,580
Please.
222
00:19:41,752 --> 00:19:43,462
Redford? Bob?
223
00:19:43,546 --> 00:19:44,755
He's a sweetheart.
224
00:19:44,839 --> 00:19:47,800
Prince -- I love the guy.
Taught him how to ski.
225
00:19:48,050 --> 00:19:49,760
What's wrong with your eye?
226
00:19:49,969 --> 00:19:51,387
Oh, I... allergy.
227
00:19:51,470 --> 00:19:52,972
Must be a cat around
here somewhere.
228
00:19:53,097 --> 00:19:55,016
Anyhow, did I ever
tell you about the time
229
00:19:55,099 --> 00:19:56,684
I saved MacGyver
from certain death?
230
00:19:56,851 --> 00:19:57,893
'Cause if I didn't,
I should have.
231
00:19:58,019 --> 00:19:59,270
Picture this:
232
00:19:59,353 --> 00:20:02,148
There we are, on
the rim of Africa,
233
00:20:02,231 --> 00:20:04,859
among the tents
of the noble nomads.
234
00:20:04,942 --> 00:20:07,320
There must be a cat
around here somewhere.
235
00:20:08,070 --> 00:20:10,072
Anyway, the noble nomads
aren't so noble
236
00:20:10,156 --> 00:20:11,741
on account of because
the head honcho
237
00:20:11,824 --> 00:20:13,909
ripped off this very
valuable piece of horseflesh.
238
00:20:13,993 --> 00:20:16,245
MacGyver goes right in there
to get that horse
239
00:20:16,329 --> 00:20:18,497
and return it
to its rightful owner.
240
00:20:50,529 --> 00:20:53,407
You know, we could go back to
your place and talk about this.
241
00:20:55,951 --> 00:20:57,953
Nah, didn't think so.
242
00:22:15,698 --> 00:22:18,409
But you said that you saved
MacGyver from certain death.
243
00:22:18,492 --> 00:22:19,493
Exactly.
244
00:22:19,577 --> 00:22:21,078
Who do you think was
flying that chopper?
245
00:22:21,120 --> 00:22:22,455
Oh.
246
00:22:23,497 --> 00:22:26,000
I think I'll try another one.
247
00:22:26,292 --> 00:22:28,043
I think I'm going to try one.
248
00:22:32,298 --> 00:22:34,508
The very next dinner party
I give --
249
00:22:34,633 --> 00:22:38,220
breast of lizard á la MacGyver.
It's delicious.
250
00:22:45,853 --> 00:22:47,730
You're a very...
251
00:22:47,980 --> 00:22:50,399
unexpected man, MacGyver.
252
00:22:51,400 --> 00:22:52,943
You...
253
00:22:53,778 --> 00:22:55,780
keep me off-balance.
254
00:22:57,494 --> 00:22:58,799
I'm sorry.
255
00:22:59,366 --> 00:23:00,743
No.
256
00:23:00,868 --> 00:23:02,685
I think...
257
00:23:04,914 --> 00:23:06,874
I think I like it.
258
00:23:28,896 --> 00:23:30,773
Want to share?
259
00:23:37,279 --> 00:23:39,114
That's quite an offer.
260
00:23:43,285 --> 00:23:46,914
Is that a yes or a no?
261
00:24:17,736 --> 00:24:19,905
Will you excuse me?
MacGyver!
262
00:24:21,824 --> 00:24:23,534
Happy birthday!
263
00:24:38,549 --> 00:24:41,051
MacGyver, it is
so great to see you.
264
00:24:41,135 --> 00:24:42,595
Happy birthday.
265
00:24:42,720 --> 00:24:44,805
Kate, it's good to see you.
266
00:24:44,889 --> 00:24:46,599
I... I don't know
what to say.
267
00:24:46,724 --> 00:24:47,975
Oh...
268
00:24:48,058 --> 00:24:49,184
Isn't it wonderful?
269
00:24:49,268 --> 00:24:50,978
And you're responsible
for it, too.
270
00:24:51,812 --> 00:24:53,939
- What? No way.
- Mm-hmm.
271
00:24:54,148 --> 00:24:56,275
I want you to meet
my husband, Mike Desmond.
272
00:24:56,358 --> 00:25:00,821
Mike, Mike, this is MacGyver.
273
00:25:01,196 --> 00:25:03,282
Mike Husband, great to meet you.
274
00:25:03,490 --> 00:25:04,825
Desmond. Mike Desmond.
275
00:25:05,034 --> 00:25:06,619
You're the, uh, linebacker
for the Titans, right?
276
00:25:06,785 --> 00:25:08,245
Right. Oh, you're terrific.
277
00:25:08,370 --> 00:25:09,663
You're having a great year.
Keep it up.
278
00:25:09,830 --> 00:25:11,874
Well, thank you, and Kate's
told me so much about you.
279
00:25:12,041 --> 00:25:13,375
She said you two
had quite a time
280
00:25:13,542 --> 00:25:14,835
when you were
down in San Sebastian.
281
00:25:14,919 --> 00:25:16,462
No, no, we, uh...
282
00:25:16,545 --> 00:25:18,547
Well, we didn't see too much
of each other, actually.
283
00:25:18,631 --> 00:25:20,137
It was one
of those things where...
284
00:25:20,257 --> 00:25:21,884
I thought Kate said that
if it wasn't for you,
285
00:25:21,981 --> 00:25:23,260
she'd have never
gotten out of there.
286
00:25:25,596 --> 00:25:27,014
Well, yeah, uh...
287
00:25:27,139 --> 00:25:29,350
her editor sent me
down there to get her out.
288
00:25:29,450 --> 00:25:31,119
You know, after I took those
pictures of the general
289
00:25:31,226 --> 00:25:32,561
with his pals from the mob.
290
00:25:32,728 --> 00:25:35,064
I guess he figured he
wasn't too photogenic, huh?
291
00:25:35,856 --> 00:25:37,775
See, we'd been on the run
for a couple of days
292
00:25:37,858 --> 00:25:39,068
till we reached the border.
293
00:25:39,234 --> 00:25:42,863
Home free... except we weren't.
294
00:25:43,072 --> 00:25:46,200
The general and his soldiers
were there in force,
295
00:25:46,450 --> 00:25:49,662
so I figured we needed
some kind of a diversion.
296
00:25:54,124 --> 00:25:56,627
It's time to get
our party started.
297
00:26:49,471 --> 00:26:50,472
Forward!
298
00:26:50,681 --> 00:26:51,890
Up the hill!
299
00:27:16,290 --> 00:27:17,541
Hang on, Connolly!
300
00:27:17,624 --> 00:27:18,667
Hang on to what?
301
00:27:31,430 --> 00:27:33,432
Come on, Kate, swim.
302
00:27:44,276 --> 00:27:46,945
Yeah, the pictures were a little wet,
but we got them out.
303
00:27:47,112 --> 00:27:49,031
You know, Kate used those
pictures in her articles,
304
00:27:49,198 --> 00:27:51,950
and the magazine promoted her
to senior editor.
305
00:27:52,117 --> 00:27:53,744
That's how I met Mike.
306
00:27:53,869 --> 00:27:55,829
Oh, and now there's
a Mike Junior on the way.
307
00:27:56,080 --> 00:27:57,956
That's terrific.
308
00:27:58,165 --> 00:27:59,708
I don't know how
you keep doing it.
309
00:28:00,084 --> 00:28:01,168
What's that?
310
00:28:01,376 --> 00:28:02,961
Bouncing all over the world.
311
00:28:03,128 --> 00:28:05,798
I know I used to think that
was the only way to live,
312
00:28:05,881 --> 00:28:08,008
but, well, now that
I have a home
313
00:28:08,092 --> 00:28:09,802
and I'm gonna have a family,
314
00:28:09,885 --> 00:28:12,513
well, I just couldn't
be happier in my life.
315
00:28:13,597 --> 00:28:15,265
Yeah.
316
00:28:15,933 --> 00:28:19,520
You see how this line intersects
that one obliquely?
317
00:28:19,728 --> 00:28:22,314
That means you and I will be
spending a lot of time together.
318
00:28:22,606 --> 00:28:25,317
Well, that's funny because, see,
319
00:28:25,400 --> 00:28:27,236
I had my palm read
by Madame Bourgiba --
320
00:28:27,361 --> 00:28:28,987
not the one on
Hollywood Boulevard,
321
00:28:29,029 --> 00:28:31,365
but the one on Melrose --
and she told me
322
00:28:31,448 --> 00:28:34,451
that if that line intersects
that one obliquely,
323
00:28:34,576 --> 00:28:36,328
well, then that means
I'm gonna move to India
324
00:28:36,411 --> 00:28:38,247
and live in a hut on the Ganges.
325
00:28:40,749 --> 00:28:42,417
Exactly.
326
00:28:42,668 --> 00:28:46,171
But that's after we spend
a lot of time together.
327
00:28:46,296 --> 00:28:49,550
You see, there's the Ganges,
there's the little hut
328
00:28:49,758 --> 00:28:53,011
and there we are spending
a lot of time together!
329
00:29:42,628 --> 00:29:44,688
- Waiting for a bus?
- Bannister?
330
00:29:46,356 --> 00:29:47,608
What the heck?
331
00:29:50,223 --> 00:29:51,570
Where did you come from?
332
00:29:59,745 --> 00:30:01,830
New director of operations
sent me in, backup.
333
00:30:02,039 --> 00:30:03,123
New Director?
334
00:30:03,207 --> 00:30:04,708
Oh, you're gonna love him.
335
00:30:04,833 --> 00:30:06,960
I can hardly wait.
336
00:30:12,716 --> 00:30:14,343
We're now 90% home.
337
00:30:14,426 --> 00:30:17,596
Just down this hill and a
couple of kilometers due west.
338
00:30:34,655 --> 00:30:36,073
Brakes seem to be fading.
339
00:30:40,410 --> 00:30:41,995
non-existent.
340
00:30:48,961 --> 00:30:52,339
Yeah, we're going to the
border all right-- in pieces.
341
00:30:52,756 --> 00:30:54,549
Unless this emergency...
342
00:30:54,758 --> 00:30:55,759
Nothing.
343
00:30:55,968 --> 00:30:57,344
I think we're out of fluid, Mac.
344
00:30:59,680 --> 00:31:01,556
Sorry, pal.
345
00:31:01,765 --> 00:31:03,058
Some backup, huh?
346
00:31:03,183 --> 00:31:04,935
No, no, no, no,
there's got to be a way.
347
00:31:05,143 --> 00:31:06,311
What're you talking about?
348
00:31:06,395 --> 00:31:07,896
There's got to be a way
to stop this thing.
349
00:31:07,980 --> 00:31:09,815
- Without brakes? Oh, yeah.
- No, withbrakes.
350
00:31:10,023 --> 00:31:11,149
Come again?
351
00:31:12,920 --> 00:31:14,611
- Pop the hood.
- What?
352
00:31:14,695 --> 00:31:16,029
Just pop it.
353
00:31:25,580 --> 00:31:26,957
What the hell are you doing?
354
00:31:27,082 --> 00:31:28,625
Well, there's still
got to be some fluid
355
00:31:28,750 --> 00:31:29,918
in the power steering, right?
356
00:31:30,043 --> 00:31:31,878
Maybe I can pump it
into the brake cylinder.
357
00:31:32,004 --> 00:31:33,380
Sure that'll work?
358
00:31:34,589 --> 00:31:36,008
No.
359
00:32:30,062 --> 00:32:31,605
All right, pump the brake!
360
00:32:32,522 --> 00:32:34,274
Pump the brakes!
361
00:32:36,443 --> 00:32:40,072
Mac, my boy...
I think you did it.
362
00:32:40,822 --> 00:32:42,991
We got brakes!
363
00:32:46,453 --> 00:32:48,121
Piece of cake!
364
00:32:53,502 --> 00:32:57,422
I went in there to save you
and you wound up saving me.
365
00:32:57,506 --> 00:32:59,716
Oh, I bet I know what
you two are talking about.
366
00:32:59,800 --> 00:33:01,551
The East German
assignment, right?
367
00:33:01,635 --> 00:33:03,387
How'd you guess?
368
00:33:03,470 --> 00:33:05,555
Well, you two guys
working together,
369
00:33:05,639 --> 00:33:08,016
you, uh, you were the best.
370
00:33:08,683 --> 00:33:10,644
In fact, I got
a letter of commendation
371
00:33:10,769 --> 00:33:12,521
from the State Department
about that case.
372
00:33:12,646 --> 00:33:15,482
Well, send me a copy
one of these days, Pete.
373
00:33:15,607 --> 00:33:17,234
Maybe I can get a raise.
374
00:33:18,693 --> 00:33:20,487
Speaking of letters, Pete,
375
00:33:20,612 --> 00:33:23,532
do you have that letter
of resignation for me?
376
00:33:24,783 --> 00:33:26,993
You really serious about that?
377
00:33:27,244 --> 00:33:28,662
Yeah.
378
00:33:31,081 --> 00:33:32,749
It's on my desk.
379
00:33:40,632 --> 00:33:42,843
Bud tells me you're
his best friend.
380
00:33:43,635 --> 00:33:45,512
I like to think so.
381
00:33:45,762 --> 00:33:47,806
Then maybe you know
what's eating him.
382
00:33:48,723 --> 00:33:50,767
Yeah, Harry, I do.
383
00:33:51,643 --> 00:33:53,687
I know exactly
what's eating him.
384
00:34:32,684 --> 00:34:35,270
Am I butting in on something?
385
00:34:35,479 --> 00:34:37,731
No. Come on in, Harry.
386
00:34:41,234 --> 00:34:44,321
A real nice party those folks
thrown for you out there.
387
00:34:46,490 --> 00:34:49,075
So how come you're
not enjoying it?
388
00:34:51,328 --> 00:34:53,330
I'm trying to make
a decision, Harry.
389
00:34:53,538 --> 00:34:55,540
About the toughest one
of my life.
390
00:34:55,790 --> 00:34:57,626
Want some free advice?
391
00:34:58,502 --> 00:35:00,003
I'd pay for it.
392
00:35:00,795 --> 00:35:02,589
Go with your gut.
393
00:35:02,797 --> 00:35:06,051
What's up here can...
keep you confused.
394
00:35:06,134 --> 00:35:10,722
What's here most of the time...
tells it plain.
395
00:35:53,265 --> 00:35:54,849
Hi. Listen.
396
00:35:54,933 --> 00:35:57,477
I want you two
to be the first to know.
397
00:35:57,686 --> 00:35:58,645
I hate this.
398
00:36:02,107 --> 00:36:03,191
What's that for?
399
00:36:03,400 --> 00:36:05,026
For being a really sweet guy.
400
00:36:05,235 --> 00:36:06,611
And because I have great news.
401
00:36:06,778 --> 00:36:09,322
Mr. Thornton offered me a job
in the Research Department.
402
00:36:09,489 --> 00:36:11,658
So that means we're all three
gonna be working together --
403
00:36:11,741 --> 00:36:12,867
you, me and Jack.
404
00:36:12,930 --> 00:36:13,930
What are you talking about?
405
00:36:14,035 --> 00:36:16,121
Well, you're Jack-Be-Quick
Messenger Service.
406
00:36:16,204 --> 00:36:18,290
You deliver packages
for the foundation.
407
00:36:18,390 --> 00:36:19,390
How did you know about that?
408
00:36:19,499 --> 00:36:22,002
And you weren't flying
the chopper in Arabia
409
00:36:22,085 --> 00:36:24,045
that saved MacGyver
from certain death.
410
00:36:24,212 --> 00:36:25,213
How did you know about that?
411
00:36:25,422 --> 00:36:27,549
Well, there's a memo on the wall
412
00:36:27,632 --> 00:36:30,176
in the ladies' lounge,
and it says that when
413
00:36:30,260 --> 00:36:32,262
Jack Dalton's
left eye is twitching,
414
00:36:32,345 --> 00:36:34,431
he's lying like a cheap rug.
415
00:36:35,932 --> 00:36:38,476
"La Scala-ship."
That's so cute.
416
00:36:42,313 --> 00:36:44,399
Truth hurts, huh, Jack?
417
00:36:44,649 --> 00:36:46,860
Especially when
you're not used to it.
418
00:37:01,958 --> 00:37:03,793
If this is what you really want,
419
00:37:03,918 --> 00:37:05,503
I'm not gonna try
to talk you out of it.
420
00:37:05,754 --> 00:37:06,755
Thank you.
421
00:37:06,963 --> 00:37:08,590
I respect you too much for that.
422
00:37:08,840 --> 00:37:10,425
I appreciate that.
423
00:37:10,675 --> 00:37:13,386
I was thinking about the first
assignment I ever gave you --
424
00:37:13,470 --> 00:37:14,554
East Berlin.
425
00:37:14,804 --> 00:37:16,139
Pete, don't start.
426
00:37:16,348 --> 00:37:18,558
In some ways, it hardly seems
that long ago.
427
00:37:18,725 --> 00:37:20,810
And that smuggling you out
in that steamer trunk--
428
00:37:22,354 --> 00:37:25,649
It wasn't a steamer trunk,
it was a coffin.
429
00:37:25,899 --> 00:37:27,651
Oh, yeah, that's right.
430
00:37:27,817 --> 00:37:29,361
Yeah, I was hoping
that the information
431
00:37:29,486 --> 00:37:30,945
we were looking for was, uh,
432
00:37:31,029 --> 00:37:33,156
gonna reunite the family
of an East German scientist
433
00:37:33,239 --> 00:37:34,783
who'd defected to the West.
434
00:37:34,866 --> 00:37:36,618
And I was willing to bet
everything I had
435
00:37:36,826 --> 00:37:39,371
that you were the guy
to bring it out.
436
00:37:57,514 --> 00:37:58,682
Aus was, bitte.
437
00:38:18,034 --> 00:38:19,452
Lasst sie daruch!
438
00:38:56,448 --> 00:38:58,241
Los! Jetzt er gekommen!
439
00:39:26,770 --> 00:39:27,729
Danke schon.
440
00:39:43,828 --> 00:39:44,829
Jawohl!
441
00:39:48,041 --> 00:39:49,375
Jawohl! Jawohl!
442
00:41:06,327 --> 00:41:08,371
I'd like to have seen
that one myself.
443
00:41:08,913 --> 00:41:11,499
Done a lot of good things,
MacGyver, but, uh,
444
00:41:11,624 --> 00:41:13,668
nothing better than bringing
that family together.
445
00:41:14,127 --> 00:41:18,172
Well... here's to your new life.
446
00:41:19,591 --> 00:41:23,011
But I'm sure gonna miss sharing
the old one with you.
447
00:41:23,386 --> 00:41:24,804
Hmm.
448
00:41:29,267 --> 00:41:32,604
Attention, everybody!
Gather round!
449
00:41:32,770 --> 00:41:34,397
It's cake time!
450
00:41:35,315 --> 00:41:42,155
♪ Happy birthday to you,
happy birthday to you ♪
451
00:41:42,280 --> 00:41:46,951
♪ Happy birthday,
dear MacGyver ♪
452
00:41:47,076 --> 00:41:52,540
♪ Happy birthday to you ♪
453
00:41:59,464 --> 00:42:01,215
You want...
big piece?
454
00:42:03,259 --> 00:42:05,136
Come on, Mac, birthday boy,
how about a speech?
455
00:42:05,470 --> 00:42:07,138
Come on, come on. Speech, speech.
456
00:42:07,305 --> 00:42:09,057
Jack, don't do this to me.
457
00:42:09,140 --> 00:42:11,017
Oh, come on,
like in the old days.
458
00:42:11,100 --> 00:42:13,394
I never gave speeches
in the old days.
459
00:42:13,519 --> 00:42:15,980
Oh, that's right.
I did.
460
00:42:16,189 --> 00:42:18,733
Ladies and gentlemen, I'd just
like to say a few words in honor of...
461
00:42:20,777 --> 00:42:23,196
Okay, ducky, they're
all warmed up for ya.
462
00:42:23,363 --> 00:42:24,697
Thanks.
463
00:42:25,823 --> 00:42:27,033
Uh,
464
00:42:27,325 --> 00:42:28,910
when I was a kid,
465
00:42:29,160 --> 00:42:31,829
my grandfather used
to say to me that, uh,
466
00:42:31,996 --> 00:42:35,750
a fella's life
wasn't worth mentioning
467
00:42:35,833 --> 00:42:38,044
if he hadn't shared it
with some folks along the way.
468
00:42:38,294 --> 00:42:40,046
That is what you said,
isn't it, Harry?
469
00:42:40,213 --> 00:42:42,048
Yeah, only I said it shorter.
470
00:42:44,800 --> 00:42:46,344
Yeah.
471
00:42:47,804 --> 00:42:53,267
Well, I, I guess it's taken this
party to make me realize
472
00:42:53,351 --> 00:42:56,729
that about the only thing
worth mentioning about my life
473
00:42:57,522 --> 00:43:00,733
is the fact that you've all
shared your lives with me.
474
00:43:02,485 --> 00:43:05,446
And that I'd never
have known any of you
475
00:43:05,530 --> 00:43:10,159
if I hadn't been doing the kinds
of things I've been doing.
476
00:43:14,038 --> 00:43:17,041
And I just want you all
to know that you're all
477
00:43:17,625 --> 00:43:19,794
very, very special to me.
478
00:43:22,839 --> 00:43:25,341
Well, this is a birthday party.
479
00:43:25,633 --> 00:43:27,218
Let them eat cake.
480
00:43:35,601 --> 00:43:39,188
Pete, can I see
that letter again?
481
00:43:41,274 --> 00:43:43,317
What's the matter?
You forget to sign it?
482
00:43:44,068 --> 00:43:46,821
No, I, I signed it.
483
00:44:19,103 --> 00:44:22,190
"Happy landings
and all the best!
484
00:44:22,398 --> 00:44:26,903
Captain Jim Taylor,
16th Airborne."
485
00:44:32,116 --> 00:44:34,035
When Jim Taylor's plane
went down
486
00:44:34,160 --> 00:44:35,953
over the Central Asian
highlands,
487
00:44:36,037 --> 00:44:39,248
I was sent in
as a rescue party of one.
488
00:44:41,375 --> 00:44:43,586
Hanging there on the face
of a rock formation,
489
00:44:43,711 --> 00:44:45,671
I started to realize
how insecure
490
00:44:45,755 --> 00:44:47,965
my grip on life could be.
491
00:44:49,050 --> 00:44:51,636
When you're a few thousand feet
straight up,
492
00:44:51,761 --> 00:44:53,387
there's always the chance
of falling
493
00:44:53,471 --> 00:44:55,640
a few thousand feet
straight down.
494
00:45:18,538 --> 00:45:19,956
Our information told us
495
00:45:20,039 --> 00:45:21,707
that Jim was being held
in a camp
496
00:45:21,791 --> 00:45:24,085
right near the site
of the crash.
497
00:45:26,003 --> 00:45:28,047
We knew the longer he stayed
a prisoner,
498
00:45:28,131 --> 00:45:31,008
the weaker his grip on life
was gonna be.
499
00:45:32,051 --> 00:45:35,888
I wanted to just walk up
to that cage and break him out,
500
00:45:36,347 --> 00:45:39,016
but the local activity
made me change my mind.
501
00:45:40,893 --> 00:45:43,229
And my clothes.
502
00:45:46,315 --> 00:45:50,862
Luckily I found someone
who was just my size.
503
00:46:08,462 --> 00:46:09,630
God, I hate heights!
504
00:46:24,854 --> 00:46:26,314
What are you doing?
505
00:46:26,564 --> 00:46:28,900
Making a rocket thruster.
506
00:46:35,198 --> 00:46:37,533
What are we doing?!
507
00:46:37,783 --> 00:46:41,245
I'll tell ya later!
508
00:46:56,719 --> 00:46:59,513
Yeah, Captain Taylor said
that was about
509
00:46:59,597 --> 00:47:01,390
the craziest thing
he'd ever seen.
510
00:47:01,515 --> 00:47:04,310
Well, he was right.
It was.
511
00:47:04,435 --> 00:47:08,439
Pete, about that letter
of resignation...
512
00:47:08,689 --> 00:47:10,233
Yeah?
513
00:47:10,650 --> 00:47:13,152
Got any scotch tape?
514
00:47:15,696 --> 00:47:17,240
Kidding.