1 00:01:46,940 --> 00:01:50,735 I am alive! I am free! 2 00:01:50,819 --> 00:01:54,030 I am in touch with the universe! 3 00:01:54,948 --> 00:01:57,075 I am! 4 00:01:57,158 --> 00:02:00,203 So am I! 5 00:02:00,286 --> 00:02:01,538 (Mel chuckles) 6 00:02:01,621 --> 00:02:06,209 He does that every morning, same time, better than an alarm clock. 7 00:02:06,292 --> 00:02:07,669 You'll get used to it. 8 00:02:07,752 --> 00:02:09,128 Yeah, I'll bet. 9 00:02:13,967 --> 00:02:15,343 Wow. 10 00:02:15,426 --> 00:02:17,066 You salvaged that much from the houseboat? 11 00:02:17,095 --> 00:02:19,013 I had a good smoke detector. 12 00:02:19,097 --> 00:02:20,723 Kelly: Hey, Mel! 13 00:02:22,600 --> 00:02:24,060 Hey! 14 00:02:24,143 --> 00:02:25,854 You're Mel's new tenant, MacGyver, right? 15 00:02:25,937 --> 00:02:28,022 Mel told me all about you. 16 00:02:28,106 --> 00:02:29,732 Neighborhood watch deal. 17 00:02:29,816 --> 00:02:31,794 Kelly dobbs, I rent one of Mel's houses across the street, 18 00:02:31,818 --> 00:02:33,736 the one with the green trim, little white fence. 19 00:02:33,820 --> 00:02:34,904 I'm an actress. 20 00:02:34,988 --> 00:02:37,365 Well, just one beer commercial so far, 21 00:02:37,448 --> 00:02:39,409 but my agent says it's only a matter of time. 22 00:02:39,492 --> 00:02:40,535 So what do you do? 23 00:02:40,618 --> 00:02:42,912 No, never mind, you can tell me all about it tonight. 24 00:02:42,996 --> 00:02:44,765 I mean, there's no way you're gonna be settled in, right? 25 00:02:44,789 --> 00:02:46,708 So why don't you come for dinner? 26 00:02:46,791 --> 00:02:48,751 I heard you're into health food, right? Me, too. 27 00:02:48,835 --> 00:02:50,604 Do you like vegetarian lasagna? It's gonna be great. 28 00:02:50,628 --> 00:02:52,714 - What's your number? - Mel: Got it right here. 29 00:02:52,797 --> 00:02:55,925 5-5-5-8-9-9-0. 30 00:02:57,969 --> 00:02:59,178 I let the phone guy in. 31 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 Great. 32 00:03:03,016 --> 00:03:04,309 So listen, Mel, I need a favor. 33 00:03:04,392 --> 00:03:06,644 Excuse me. 34 00:03:06,728 --> 00:03:08,122 You see, Molly has this audition that she absolutely cannot miss, 35 00:03:08,146 --> 00:03:09,456 but she also has this manicure appointment 36 00:03:09,480 --> 00:03:10,982 scheduled for mama Lorraine's. 37 00:03:11,065 --> 00:03:12,150 That's where she works. 38 00:03:12,233 --> 00:03:14,110 So anyway, you know mama, 39 00:03:14,193 --> 00:03:15,796 there's no way she can tell her, or she's gonna get fired, right? 40 00:03:15,820 --> 00:03:18,114 So, I agreed to fill in on the manicure. 41 00:03:18,197 --> 00:03:20,009 Now the thing is, she's got my car, she's got my purse, 42 00:03:20,033 --> 00:03:21,153 and I haven't got any money. 43 00:03:21,200 --> 00:03:22,952 Well, that's nothin' new. 44 00:03:23,036 --> 00:03:24,996 Mel, I know, we're two months behind on the rent, 45 00:03:25,079 --> 00:03:27,248 but I got a residual check coming any time now. 46 00:03:27,332 --> 00:03:29,167 See, it was really a great beer commercial. 47 00:03:29,250 --> 00:03:31,294 And it's 35 millimeter and everything. 48 00:03:31,377 --> 00:03:33,922 So all I need is bus fare to the appointment, okay? 49 00:03:34,005 --> 00:03:36,633 And you wouldn't want Molly to lose her job, would you? 50 00:03:36,716 --> 00:03:38,217 I don't think I could afford it. 51 00:03:42,221 --> 00:03:44,974 Oh, Mel, you're the best. Thanks. 52 00:03:45,058 --> 00:03:46,476 I'll see you tonight, okay? 53 00:03:49,896 --> 00:03:50,939 Nice kid. 54 00:03:53,608 --> 00:03:55,860 If she could just loosen up a little. 55 00:03:57,737 --> 00:03:59,364 (Chuckles) 56 00:04:02,367 --> 00:04:04,202 Lyle: Molly, huh? 57 00:04:04,285 --> 00:04:06,120 That's a real pretty name, Molly. 58 00:04:06,204 --> 00:04:07,997 Oh, thank you, Mr. Knox. 59 00:04:08,081 --> 00:04:11,000 No, no, no, Lyle. You call me Lyle. 60 00:04:11,084 --> 00:04:13,169 All my friends do. 61 00:04:13,252 --> 00:04:15,171 - Ow! - Oh... 62 00:04:15,254 --> 00:04:17,340 I... I believe you're supposed to leave the finger. 63 00:04:17,423 --> 00:04:20,301 - (Both chuckling) - I'm so sorry. I'm sure I have something for that. 64 00:04:20,927 --> 00:04:22,178 Tyler? 65 00:04:22,262 --> 00:04:24,347 Bobbie Lee, what are you doing here? 66 00:04:24,430 --> 00:04:27,350 I called him. Lyle, we got to talk. 67 00:04:27,433 --> 00:04:28,914 I've got a no-stick bandage... 68 00:04:28,915 --> 00:04:30,395 Oh, forget it, hon. 69 00:04:30,478 --> 00:04:32,313 Here, I expect I'll live. 70 00:04:32,397 --> 00:04:34,232 Oh, thank you. 71 00:04:34,315 --> 00:04:35,542 Lyle: Let's talk in the living room. 72 00:04:35,566 --> 00:04:38,194 Bobbie, you wait here a spell. 73 00:04:38,277 --> 00:04:39,487 That'll just be my pleasure. 74 00:04:45,034 --> 00:04:46,953 (Exclaims) 75 00:04:47,036 --> 00:04:49,098 now if you just ain't the cutest thing this side of lubbock, 76 00:04:49,122 --> 00:04:50,164 I don't know what is. 77 00:04:50,248 --> 00:04:51,248 (Chuckles) 78 00:04:51,290 --> 00:04:52,625 What's your name? 79 00:04:52,709 --> 00:04:53,876 Uh, Molly. 80 00:04:53,960 --> 00:04:55,878 Good golly, miss Molly. 81 00:04:56,963 --> 00:04:58,423 Mine's Bobbie Lee. 82 00:04:58,506 --> 00:05:00,216 Hi. 83 00:05:00,299 --> 00:05:03,886 Uh, you know, Molly, 84 00:05:03,970 --> 00:05:06,514 I just don't know anything about this town of yours here. 85 00:05:08,307 --> 00:05:09,559 Kinda makes a guy wish 86 00:05:09,642 --> 00:05:13,021 He knew somebody like you to show him around. 87 00:05:13,104 --> 00:05:16,065 Well, there's always a tour bus. 88 00:05:16,149 --> 00:05:19,777 Kelly: Hey, what are you doing? 89 00:05:19,861 --> 00:05:23,031 Well, what do you say I just give you a call sometime, 90 00:05:23,114 --> 00:05:24,741 Miss Molly densmore. 91 00:05:24,824 --> 00:05:26,576 (Chuckles) 92 00:05:26,659 --> 00:05:29,245 Well, you certainly are persistent, I'll say that. 93 00:05:29,328 --> 00:05:31,748 No, hang on, I'm serious. 94 00:05:31,831 --> 00:05:35,710 I mean, I understand, a gal like you these days gotta be careful. 95 00:05:40,173 --> 00:05:42,133 Well, maybe in the next life. 96 00:05:42,216 --> 00:05:44,427 (Chuckles) 97 00:05:44,510 --> 00:05:47,180 Well, I suppose it could be a little sooner than that. 98 00:05:48,181 --> 00:05:50,224 You can call. 99 00:05:50,308 --> 00:05:51,810 Lyle: Bobbie? Get in here! 100 00:05:51,811 --> 00:05:53,311 Okay. Bye now. 101 00:05:59,067 --> 00:06:00,443 (Door closing) 102 00:06:01,903 --> 00:06:03,321 Sunglasses. 103 00:06:09,035 --> 00:06:10,828 This is your Mark. 104 00:06:10,912 --> 00:06:12,080 Name's nesbitt. 105 00:06:14,707 --> 00:06:16,143 Bobbie: Well, he don't look like much. 106 00:06:16,167 --> 00:06:19,295 Lyle: Oh, he's just a two-bit accountant in one of our holdin' companies. 107 00:06:19,378 --> 00:06:21,464 So, all of a sudden his conscience is bothering him 108 00:06:21,547 --> 00:06:24,050 About the way we've been doing business. 109 00:06:24,133 --> 00:06:27,095 If Victor nesbitt testifies that we've been using pension funds 110 00:06:27,178 --> 00:06:29,722 to try to corner the platinum market, 111 00:06:29,806 --> 00:06:32,100 My brother and I are gonna wind up in jail. 112 00:06:32,183 --> 00:06:34,936 Tyler: That is, if the folks whose retirement funds are all gone 113 00:06:35,019 --> 00:06:37,522 Don't string us up first. 114 00:06:37,605 --> 00:06:39,249 Bobbie: So, why don't you just buy him off? 115 00:06:39,273 --> 00:06:40,775 Tyler: Well, I tried that. 116 00:06:40,858 --> 00:06:43,444 I offered him $200,000. 117 00:06:43,528 --> 00:06:46,208 He just said that he was gonna show up at that hearing this afternoon 118 00:06:46,280 --> 00:06:48,157 No matter what. 119 00:06:48,241 --> 00:06:50,993 Seemed like that old boy really wants to be a hero. 120 00:06:51,077 --> 00:06:52,495 Oh, well, 121 00:06:52,578 --> 00:06:54,288 Not to worry, boys. 122 00:06:56,040 --> 00:06:58,000 I think I know how to handle heroes. 123 00:06:58,084 --> 00:06:59,168 Lyle: Mmm-hmm. 124 00:06:59,252 --> 00:07:01,045 Well, just as long as nesbitt is dead 125 00:07:01,129 --> 00:07:03,673 before it's time for that hearing to start. 126 00:07:03,756 --> 00:07:06,634 Now, you know, killing nesbitt ain't gonna come cheap. 127 00:07:06,717 --> 00:07:10,388 Well, we kinda figured that, Bobbie Lee. 128 00:07:23,609 --> 00:07:25,027 Molly? 129 00:07:25,111 --> 00:07:27,029 How long you been standing there, hon? 130 00:07:27,113 --> 00:07:30,533 I forgot my sunglasses. Don't get up. 131 00:07:37,790 --> 00:07:38,875 Hurry up! 132 00:07:41,419 --> 00:07:42,837 I'm gonna kill her! 133 00:07:42,920 --> 00:07:44,297 Lyle: Come on, pull! 134 00:07:46,465 --> 00:07:48,467 Oh, forget it. Come on. This way. 135 00:08:20,666 --> 00:08:23,419 Well, maybe she didn't hear us. 136 00:08:23,502 --> 00:08:25,338 Yeah, well, we can't take any chances. 137 00:08:25,421 --> 00:08:26,422 We've got to find her. 138 00:08:28,299 --> 00:08:30,468 That shouldn't be too much of a problem, boys. 139 00:08:32,887 --> 00:08:35,473 Looks like you got yourself another contract, Bobbie Lee. 140 00:08:39,393 --> 00:08:44,774 Mel: So, Kelly and Molly both work about 17 jobs waiting for their big break. 141 00:08:44,857 --> 00:08:48,110 If trying has anything to do with it, they'll both be stars. 142 00:08:48,194 --> 00:08:50,613 So what, you let the rent slide a little bit 143 00:08:50,696 --> 00:08:52,281 and give them an allowance? 144 00:08:52,365 --> 00:08:55,201 Hey, I overcharge you on the rent, it's okay, isn't it? 145 00:08:55,284 --> 00:08:56,410 (Chuckles) 146 00:08:56,494 --> 00:08:59,789 Besides, they make my eyes happy. 147 00:08:59,872 --> 00:09:02,625 Speaking of which, uh, you wouldn't happen to have 148 00:09:02,708 --> 00:09:05,336 uh, the old first and last month's rent on you, would you? 149 00:09:05,419 --> 00:09:06,295 Yeah, sure. 150 00:09:06,379 --> 00:09:08,631 I wouldn't ask, but this sculpting business 151 00:09:08,714 --> 00:09:10,967 doesn't pay like my law practice did. 152 00:09:11,050 --> 00:09:13,344 Waiting for the world to catch up with your vision? 153 00:09:13,427 --> 00:09:15,179 Yeah. 154 00:09:15,263 --> 00:09:17,014 Till then, everybody helps out, chips in, 155 00:09:17,098 --> 00:09:20,101 That's how the neighborhood works. You'll get used to it. 156 00:09:20,184 --> 00:09:21,936 I've rearranged the garage. 157 00:09:22,019 --> 00:09:24,605 (Grunts) This is your space here. 158 00:09:24,689 --> 00:09:25,815 Mel: And this is mine. 159 00:09:27,733 --> 00:09:31,445 And I'm gonna try and confine robo to that spot over there. 160 00:09:32,363 --> 00:09:33,614 Robo? 161 00:09:33,698 --> 00:09:35,992 Oh, he's a new project of mine. 162 00:09:36,075 --> 00:09:37,285 (Chuckling) You'll meet him. 163 00:09:50,589 --> 00:09:51,966 Hey, Willie. 164 00:09:59,223 --> 00:10:01,851 Well, 165 00:10:01,934 --> 00:10:04,854 it looks like you finally gonna get to make your daddy proud. 166 00:10:04,937 --> 00:10:06,522 How so? 167 00:10:06,605 --> 00:10:08,399 Just got me a new contract. 168 00:10:08,482 --> 00:10:12,069 But the old one, it's pressing me for time, so... 169 00:10:14,447 --> 00:10:16,657 You gonna get to make your bones, little cuz. 170 00:10:22,955 --> 00:10:24,165 (Mimicking gun firing) 171 00:10:24,248 --> 00:10:25,333 (Chuckles) 172 00:10:25,416 --> 00:10:29,587 So, I turned in my law practice for an acetylene torch. 173 00:10:29,670 --> 00:10:32,882 But you're such a great lawyer. Don't you miss it? 174 00:10:32,965 --> 00:10:35,426 Mel: Oh, I miss the '60s. 175 00:10:35,509 --> 00:10:39,263 Back then, I was a one-man revolution, 176 00:10:39,347 --> 00:10:42,183 Standing between the innocent people and a political machine. 177 00:10:43,476 --> 00:10:46,562 And that continued on into the '70s. 178 00:10:46,645 --> 00:10:48,397 And then the '80s came along 179 00:10:48,481 --> 00:10:51,108 and I found myself defending drug lords and gun runners. 180 00:10:51,192 --> 00:10:52,735 Hey, times change. 181 00:10:52,818 --> 00:10:55,446 Oh, they sure do. 182 00:10:55,529 --> 00:10:58,282 Well, I decided if I couldn't be on the side of the angels anymore, 183 00:10:58,366 --> 00:10:59,909 I didn't want to play. 184 00:10:59,992 --> 00:11:01,077 So I quit. 185 00:11:01,869 --> 00:11:04,872 It worked out. I'm happy. 186 00:11:04,955 --> 00:11:08,417 - My neighborhood here, they're like my family. - Yeah, I understand. 187 00:11:08,501 --> 00:11:09,978 Oh, no, you don't, not yet, but you will. 188 00:11:10,002 --> 00:11:11,670 (Telephone ringing) 189 00:11:14,882 --> 00:11:16,050 Hello? 190 00:11:18,552 --> 00:11:21,097 Melvin krasney? Yeah, he is here. 191 00:11:21,180 --> 00:11:22,807 I put my phone on call forwarding. 192 00:11:22,890 --> 00:11:24,250 - I knew you wouldn't mind. - Yeah. 193 00:11:25,935 --> 00:11:27,103 Hello, this is Mel. 194 00:11:27,812 --> 00:11:28,896 Huh? 195 00:11:32,358 --> 00:11:33,401 Are you sure? 196 00:11:37,822 --> 00:11:40,032 Y-Y-Yeah, I'll... I'll be... I'll be right down. 197 00:11:40,116 --> 00:11:41,117 Thank... thank you. 198 00:11:48,749 --> 00:11:50,209 What's the matter, Mel? 199 00:11:53,003 --> 00:11:54,964 I... i have to go to the morgue. 200 00:11:56,882 --> 00:11:58,134 Kelly had an accident. 201 00:11:59,718 --> 00:12:00,719 She's dead. 202 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 Examiner: Sorry I had to drag you down here, Mel. 203 00:12:06,851 --> 00:12:09,228 All we had to go on was her license plate. 204 00:12:10,062 --> 00:12:11,397 Couldn't find her purse. 205 00:12:14,692 --> 00:12:16,652 Her car was found at the bottom of a cliff 206 00:12:16,735 --> 00:12:18,404 Off the Santa luisa coast highway. 207 00:12:22,700 --> 00:12:23,993 Is there a problem? 208 00:12:25,035 --> 00:12:26,829 Yeah. 209 00:12:26,912 --> 00:12:28,414 Uh, that's not Kelly. 210 00:12:38,382 --> 00:12:40,509 Man on TV: The victim, mistakenly identified 211 00:12:40,593 --> 00:12:42,678 as Kelly dobbs in earlier reports, 212 00:12:42,761 --> 00:12:46,974 has now been positively identified as 22-year-old Molly densmore. 213 00:12:47,057 --> 00:12:50,019 Sheriff's deputies found the body of the densmore woman, 214 00:12:50,102 --> 00:12:52,563 who apparently lost control of her car, 215 00:12:52,646 --> 00:12:54,982 and plunged 400 feet to her death 216 00:12:55,065 --> 00:12:57,067 off Santa luisa coast highway. 217 00:12:57,151 --> 00:12:59,945 The cause of the accident is being investigated, 218 00:13:00,029 --> 00:13:04,617 but police are not ruling out foul play or suicide at this time. 219 00:13:04,700 --> 00:13:07,286 Miss densmore, an aspiring actress, who worked as a... 220 00:13:10,247 --> 00:13:12,583 He got the wrong girl! 221 00:13:12,666 --> 00:13:13,666 I know, Tyler. 222 00:13:15,127 --> 00:13:16,170 I can see. 223 00:13:18,297 --> 00:13:19,381 Bobbie? 224 00:13:19,465 --> 00:13:22,551 I know, Lyle, I know. I just saw the TV. 225 00:13:22,635 --> 00:13:24,654 Lyle: How in the Sam hill could you screw up like that? 226 00:13:24,678 --> 00:13:25,780 I thought you were professional. 227 00:13:25,804 --> 00:13:28,724 (Sighing) Look, Lyle... 228 00:13:28,807 --> 00:13:30,684 I'm gonna be completely honest with you boys. 229 00:13:31,977 --> 00:13:33,229 I farmed it out. 230 00:13:33,312 --> 00:13:34,939 You did what? 231 00:13:35,022 --> 00:13:37,233 I gave the job to my cousin, will. 232 00:13:37,316 --> 00:13:38,901 I owed his daddy. 233 00:13:38,984 --> 00:13:41,529 See, not long ago, he took a 2 to 5 rap for me, 234 00:13:41,612 --> 00:13:43,864 and I promised him that while he was doing time, 235 00:13:43,948 --> 00:13:45,866 I'd show his boy into the business. 236 00:13:45,950 --> 00:13:47,910 We told you to do the job. 237 00:13:47,993 --> 00:13:51,747 Well, I was just a little busy trying to set up my cover for the nesbitt hit. 238 00:13:51,830 --> 00:13:54,375 And besides, the gal was using somebody else's name. 239 00:13:54,458 --> 00:13:57,312 Now it was right there on her business card, and that ain't Willie's fault. 240 00:13:57,336 --> 00:13:59,964 You are right, it wasn't will's fault. 241 00:14:00,047 --> 00:14:01,924 It is your fault. 242 00:14:02,007 --> 00:14:05,261 Now you made this mess, and you're gonna clean it up. 243 00:14:05,344 --> 00:14:07,263 And I mean, right now. 244 00:14:12,017 --> 00:14:13,435 They're all ticked off, huh? 245 00:14:15,020 --> 00:14:16,313 There goes my career. 246 00:14:17,314 --> 00:14:18,315 (Sighs) 247 00:14:19,149 --> 00:14:20,943 Aw. 248 00:14:21,026 --> 00:14:23,028 There ain't nothing to worry about, will. 249 00:14:25,739 --> 00:14:28,033 There ain't nothin' ol' Bobbie Lee can't fix. 250 00:14:38,877 --> 00:14:40,462 Red, white, and blood? 251 00:14:40,546 --> 00:14:42,673 Yeah, Kelly wrote it, starred in it. 252 00:14:42,756 --> 00:14:45,134 Uh, no messages on her machine. 253 00:14:45,217 --> 00:14:46,635 You think she's at the theater? 254 00:14:46,719 --> 00:14:48,470 No. No, the play closed. 255 00:14:48,554 --> 00:14:49,471 She could only afford two weekends. 256 00:14:49,555 --> 00:14:52,141 That's why she's two months behind on her rent. 257 00:14:52,224 --> 00:14:53,809 Mama: There you are, Mel. 258 00:14:53,892 --> 00:14:54,892 Mel: Mama. 259 00:14:57,688 --> 00:14:59,523 You heard about Molly? 260 00:14:59,607 --> 00:15:01,817 Oh, the police told me. 261 00:15:01,900 --> 00:15:03,319 Poor, poor Molly. 262 00:15:03,402 --> 00:15:05,321 I come to comfort Kelly. 263 00:15:05,404 --> 00:15:07,990 Well, that's why we're here, but she's not at home. 264 00:15:08,073 --> 00:15:11,660 That's strange. Kelly misses her 12:30 reading, 265 00:15:11,744 --> 00:15:13,662 And I had a bad dream last night. 266 00:15:13,746 --> 00:15:15,956 The spirits was crying and wailing all around my bed. 267 00:15:16,040 --> 00:15:17,625 MacGyver, this is mama Lorraine. 268 00:15:17,708 --> 00:15:20,002 She runs the beauty shop where Molly worked. 269 00:15:20,085 --> 00:15:22,087 She's also a voodoo priestess. 270 00:15:22,171 --> 00:15:23,171 You'll get used to it. 271 00:15:23,213 --> 00:15:24,715 Don't listen to this man. 272 00:15:24,798 --> 00:15:28,302 What I am is a spiritual advisor. 273 00:15:28,385 --> 00:15:30,429 Uh, mama, did you know that Kelly 274 00:15:30,512 --> 00:15:32,806 took over Molly's manicure appointment today? 275 00:15:32,890 --> 00:15:34,558 No, nobody tell me nothing. 276 00:15:34,642 --> 00:15:37,144 They're afraid I'm going to fire them, 277 00:15:37,227 --> 00:15:39,355 like I don't know what they do. 278 00:15:39,438 --> 00:15:40,731 But you got to listen to me. 279 00:15:40,814 --> 00:15:43,692 This dream, it wasn't about Molly. 280 00:15:43,776 --> 00:15:45,361 It was about Kelly. 281 00:15:45,444 --> 00:15:48,989 Somebody is trying to hurt her. 282 00:15:49,073 --> 00:15:52,743 Well, l one thing I learned is never ignore one of mama Lorraine's dreams. 283 00:15:53,619 --> 00:15:55,496 Okay. 284 00:15:55,579 --> 00:15:57,098 Uh, mama Lorraine, would you mind staying at Kelly's house, 285 00:15:57,122 --> 00:15:58,707 in case she comes back? 286 00:15:58,791 --> 00:16:00,268 MacGyver: We have to talk to the police. 287 00:16:00,292 --> 00:16:01,919 - No problem, man. - Thanks, mama. 288 00:16:19,311 --> 00:16:22,438 Kelly: Officer? Excuse me. 289 00:16:22,439 --> 00:16:24,400 Huh? 290 00:16:24,483 --> 00:16:26,068 Have you seen mama Lorraine? 291 00:16:26,151 --> 00:16:27,277 Should I have? 292 00:16:27,361 --> 00:16:28,404 (Sighs) 293 00:16:31,115 --> 00:16:32,199 Something wrong? 294 00:16:32,282 --> 00:16:34,410 Everything. 295 00:16:34,493 --> 00:16:36,137 You see, Molly's dead because I took her manicure appointment 296 00:16:36,161 --> 00:16:37,913 so she could go on this audition, 297 00:16:37,996 --> 00:16:40,433 and I overheard these guys talking about trying to murder somebody. 298 00:16:40,457 --> 00:16:42,626 Did you say, "murder"? 299 00:16:42,710 --> 00:16:44,712 Kelly: Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 300 00:16:44,795 --> 00:16:46,422 - See, they chased me... - Uh-huh. 301 00:16:46,505 --> 00:16:47,816 And I got away on this gardening truck, 302 00:16:47,840 --> 00:16:49,800 But he just drove all over the place. 303 00:16:49,883 --> 00:16:52,195 Then finally, I got on a bus and I saw the whole thing on TV. 304 00:16:52,219 --> 00:16:53,762 See, I gave them Molly's name, 305 00:16:53,846 --> 00:16:54,989 That's why they drove my car over the cliff. 306 00:16:55,013 --> 00:16:56,890 Whoa, slow down, all right? 307 00:16:56,974 --> 00:16:58,910 No, I can't, they're trying to get me, don't you see that? 308 00:16:58,934 --> 00:17:01,061 Look, you got to calm down. 309 00:17:01,145 --> 00:17:02,896 - (Sighs) - Look, why don't you go home? 310 00:17:02,980 --> 00:17:05,041 I'll go get a detective, we'll go back to your place, 311 00:17:05,065 --> 00:17:06,734 - We'll get the whole thing solved. - No! 312 00:17:06,817 --> 00:17:08,670 I can't go home. That's the first place they're gonna look. 313 00:17:08,694 --> 00:17:10,070 Oh. 314 00:17:10,154 --> 00:17:12,197 The theater. 315 00:17:12,281 --> 00:17:13,633 The theater, I'll be at theater one. 316 00:17:13,657 --> 00:17:14,801 No, what do you mean, theater one? 317 00:17:14,825 --> 00:17:16,493 No, wait! Who are you? What's your name? 318 00:17:16,577 --> 00:17:19,204 Give me a clue, I can solve the... I can... 319 00:17:19,288 --> 00:17:20,914 And what about you guys giving the press 320 00:17:20,998 --> 00:17:22,583 this mistaken identity thing on Molly? 321 00:17:22,666 --> 00:17:24,501 What kind of police work is that? 322 00:17:24,585 --> 00:17:26,503 Next of kin haven't even been notified, 323 00:17:26,587 --> 00:17:28,839 we don't even know what kind of danger Kelly might be in. 324 00:17:28,922 --> 00:17:30,191 Look, what do you want from me, Mel? 325 00:17:30,215 --> 00:17:32,360 You think I tell the downtown brass how to conduct business? 326 00:17:32,384 --> 00:17:34,636 Well, somebody should. 327 00:17:34,720 --> 00:17:36,972 Look, I want a missing persons report on Kelly now. 328 00:17:37,055 --> 00:17:39,475 Sergeant: You know as well as I do, I can't do that. 329 00:17:39,558 --> 00:17:43,604 Policy says they have to be missing 48 hours before we take a report. 330 00:17:43,687 --> 00:17:46,148 Oh, yeah, right, we don't want to break with policy 331 00:17:46,231 --> 00:17:48,317 Just because someone's life is in danger. 332 00:17:48,400 --> 00:17:49,651 Mel, would you stop already? 333 00:17:51,904 --> 00:17:53,322 All right. 334 00:17:53,405 --> 00:17:55,657 What kind of danger is she supposed to be in? 335 00:17:57,034 --> 00:17:58,494 We don't know. 336 00:17:58,577 --> 00:18:00,287 Mama Lorraine had a dream. 337 00:18:00,370 --> 00:18:02,498 (Chuckles) Well, that's very helpful, very helpful. 338 00:18:02,581 --> 00:18:05,083 How come you guys are always around when nobody needs you? 339 00:18:05,167 --> 00:18:07,044 Calm down, Mel, you're retired, remember? 340 00:18:07,127 --> 00:18:08,837 Yeah, if anything happens to Kelly, 341 00:18:08,921 --> 00:18:10,839 maybe I'll UN-retire and sue the city! 342 00:18:10,923 --> 00:18:13,383 Guys, guys, come on. 343 00:18:14,009 --> 00:18:15,969 The girl? Kelly. 344 00:18:16,053 --> 00:18:17,221 Remember? 345 00:18:18,180 --> 00:18:19,306 All right, look. 346 00:18:19,389 --> 00:18:21,683 I'll stick my neck out and I'll go this far. 347 00:18:21,767 --> 00:18:24,394 I will make a broadcast for everyone to look for Kelly. 348 00:18:24,478 --> 00:18:26,188 That's all I can do. 349 00:18:26,189 --> 00:18:27,898 That's fair enough, right? 350 00:18:27,981 --> 00:18:30,651 We got mama Lorraine standing by Kelly's house if you hear anything. 351 00:18:30,734 --> 00:18:32,569 Sergeant: All right, I've got the number. 352 00:18:34,822 --> 00:18:36,698 - (Car engine starting) - What do we do now? 353 00:18:40,244 --> 00:18:42,538 Well, I'll check the theater. 354 00:18:42,621 --> 00:18:44,373 You check her hangouts, all right? 355 00:19:02,015 --> 00:19:03,392 (Telephone ringing) 356 00:19:05,144 --> 00:19:06,937 Hello. Tell me what you know. 357 00:19:07,020 --> 00:19:08,856 Hi, mama Lorraine? 358 00:19:08,939 --> 00:19:11,066 This is sergeant Lee, sixth precinct. 359 00:19:11,149 --> 00:19:13,068 Yeah, Mel krasney told me to call 360 00:19:13,151 --> 00:19:15,362 if I had any information on Kelly dobbs. 361 00:19:15,445 --> 00:19:17,573 Yes, sergeant. 362 00:19:17,656 --> 00:19:20,242 A meter maid spotted a woman fitting her description, 363 00:19:20,325 --> 00:19:22,578 said she was headed to theater one. 364 00:19:22,661 --> 00:19:24,955 Theater one, yes, I know the place. 365 00:19:25,038 --> 00:19:26,373 Thank you very much, sergeant. 366 00:19:26,456 --> 00:19:28,584 Okay, my pleasure. Look uh, 367 00:19:28,667 --> 00:19:30,586 tell Mel, do us all a favor, 368 00:19:30,669 --> 00:19:33,589 he can continue to enjoy his retirement, all right? 369 00:19:33,672 --> 00:19:34,923 (Chuckling) Bye. 370 00:19:40,012 --> 00:19:41,179 (Grunts) 371 00:19:43,182 --> 00:19:44,641 (Groans) 372 00:20:12,461 --> 00:20:13,587 Kelly? 373 00:20:17,090 --> 00:20:18,133 Kelly! 374 00:20:42,366 --> 00:20:44,409 (Gasps) 375 00:20:44,493 --> 00:20:45,678 I didn't hear anything, I swear! Please leave me alone. 376 00:20:45,702 --> 00:20:49,164 Kelly! Kelly, it's okay. It's me. 377 00:20:49,247 --> 00:20:52,459 Oh, MacGyver, I'm sorry I didn't recognize your voice. 378 00:20:52,542 --> 00:20:55,796 Well, how could I? You hardly spoke a word when we met. 379 00:20:55,879 --> 00:20:57,047 Oh, it's only rubber. 380 00:20:58,632 --> 00:21:01,009 - Did you hear about Molly? - Yeah. 381 00:21:01,093 --> 00:21:02,695 They thought it was you because of the car. 382 00:21:02,719 --> 00:21:05,472 Yeah, well, so did the people who murdered her. 383 00:21:05,555 --> 00:21:06,598 She was murdered? 384 00:21:06,599 --> 00:21:07,641 Yeah. 385 00:21:07,724 --> 00:21:10,078 Well, you know that manicure appointment I took for her this morning? 386 00:21:10,102 --> 00:21:12,538 It was this guy named Lyle Knox, and he had this brother Tyler, 387 00:21:12,562 --> 00:21:14,648 and there was this really cute guy named Bobbie Lee. 388 00:21:14,731 --> 00:21:16,191 Anyway, they gave me $100 389 00:21:16,274 --> 00:21:18,694 but I forgot my sunglasses so I had to go back in, 390 00:21:18,777 --> 00:21:20,588 and when I went inside, I heard 'em talking about killing somebody, 391 00:21:20,612 --> 00:21:22,906 and... and then they chased me, but I got away. 392 00:21:22,990 --> 00:21:24,230 Why didn't you call the police? 393 00:21:24,282 --> 00:21:27,202 I did. Well, it was a meter maid. 394 00:21:27,285 --> 00:21:29,538 That's... that's why I'm here, I'm afraid to go home, 395 00:21:29,621 --> 00:21:31,432 Because by now they got to know they made a mistake, right? 396 00:21:31,456 --> 00:21:32,666 (Door opening) 397 00:21:32,749 --> 00:21:34,418 Bobbie: Ain't that the truth? 398 00:21:34,501 --> 00:21:35,711 Bobbie Lee. 399 00:21:36,461 --> 00:21:39,006 He's the cute one. 400 00:21:39,089 --> 00:21:42,676 Well, the feeling's mutual, darlin'. 401 00:21:42,759 --> 00:21:45,721 Come on over here, next to me. Come on. 402 00:21:45,804 --> 00:21:48,432 Uh, let's not be hurting her, okay? 403 00:21:51,435 --> 00:21:52,936 Me? 404 00:21:53,020 --> 00:21:55,605 Touch one hair on that pretty little head? 405 00:21:55,689 --> 00:21:57,524 No way, cowboy. 406 00:21:57,607 --> 00:21:59,359 Oh, this morning you wanted to kill me. 407 00:21:59,443 --> 00:22:00,569 Not me. 408 00:22:00,652 --> 00:22:02,696 It was them other fellas. 409 00:22:02,779 --> 00:22:05,699 No, I heard you. You're a hitman. 410 00:22:05,782 --> 00:22:09,578 When I decide, and only when I decide, not somebody else. 411 00:22:09,661 --> 00:22:12,873 Right now, I'm deciding you're a mite bit too pretty to die. 412 00:22:14,082 --> 00:22:15,417 (Tittering) 413 00:22:15,500 --> 00:22:17,377 What about MacGyver? 414 00:22:17,461 --> 00:22:20,338 Well, I don't mind letting him live, 415 00:22:21,840 --> 00:22:23,425 just as long as he don't mind 416 00:22:23,508 --> 00:22:25,802 Being inconvenienced for a few hours. 417 00:22:25,886 --> 00:22:27,864 Yeah, sure, while you just go out and kill somebody. 418 00:22:27,888 --> 00:22:30,390 It's all right, Kelly. I'll be okay. 419 00:22:30,474 --> 00:22:32,601 All right, now. 420 00:22:32,684 --> 00:22:35,562 Go on over there on that, that bed thing. 421 00:22:35,645 --> 00:22:37,481 Now you just lie down real easy like, 422 00:22:37,564 --> 00:22:38,924 and just make yourself comfortable, 423 00:22:38,982 --> 00:22:40,293 just like you was at home in your own bed. 424 00:22:40,317 --> 00:22:41,985 Go on, get over there. Go. 425 00:22:43,403 --> 00:22:44,905 It's a torture rack. 426 00:22:48,575 --> 00:22:51,411 Mama: Maybe now you'll believe my dreams. 427 00:22:51,495 --> 00:22:53,789 The spirits don't blow no smoke, man. 428 00:22:53,872 --> 00:22:54,872 I believe you. 429 00:22:56,708 --> 00:22:58,460 (Grunting) 430 00:22:58,543 --> 00:22:59,854 Can you describe the guy who hit you? 431 00:22:59,878 --> 00:23:01,797 Yes. He had a grin like a fool, 432 00:23:01,880 --> 00:23:03,423 and a right hook with devils in it. 433 00:23:03,507 --> 00:23:05,092 And he's after Kelly. 434 00:23:05,175 --> 00:23:06,676 Mel, we've got to get to the theater. 435 00:23:09,930 --> 00:23:11,807 Bobbie: Oh, all right. 436 00:23:11,890 --> 00:23:15,811 Now you just relax, and everything's gonna be just fine. 437 00:23:15,894 --> 00:23:19,106 I'm sure that you're one heck of a fella and everything, 438 00:23:19,189 --> 00:23:21,817 but, well, you understand, I can't be taking no chances. 439 00:23:21,900 --> 00:23:24,486 I'm sure you do, 'cause you look just about as smart as a whip. 440 00:23:30,075 --> 00:23:31,993 (Grunting) 441 00:23:32,077 --> 00:23:36,039 All righty. Just about one more. 442 00:23:36,123 --> 00:23:37,916 - (MacGyver grunting) - That ought to do it. 443 00:23:37,999 --> 00:23:39,835 You promised you weren't gonna hurt him. 444 00:23:39,918 --> 00:23:41,670 Hurt him? 445 00:23:41,753 --> 00:23:44,798 Darling, folks pay doctors good money for this kind of treatment. 446 00:23:44,881 --> 00:23:46,299 You comfortable, good buddy? 447 00:23:46,383 --> 00:23:48,510 (Grunting) 448 00:23:48,593 --> 00:23:51,179 Now all I need is a few hours to take care of some business. 449 00:23:51,263 --> 00:23:53,473 By mornin' somebody will come by and let him go, 450 00:23:53,557 --> 00:23:56,935 And by then, you and me, we're gonna be long gone. 451 00:23:57,769 --> 00:23:58,937 Let's go, darlin'. 452 00:24:03,191 --> 00:24:05,318 Oh, dang! 453 00:24:05,402 --> 00:24:07,279 Forgot to lock the back door. 454 00:24:07,362 --> 00:24:09,531 You wait here. 455 00:24:09,614 --> 00:24:12,868 That is, if you do value your friend's life. 456 00:24:34,931 --> 00:24:36,266 (Gun fires) 457 00:24:43,315 --> 00:24:45,275 You move again, 458 00:24:45,358 --> 00:24:46,985 next time I may not miss. 459 00:24:59,664 --> 00:25:00,707 Hey. 460 00:25:25,357 --> 00:25:26,357 Hey! 461 00:25:47,921 --> 00:25:49,589 Hey. 462 00:25:49,673 --> 00:25:51,067 All righty, darlin', let's get movin'. 463 00:25:51,091 --> 00:25:52,717 I got a tight schedule today. 464 00:26:19,661 --> 00:26:20,787 (Rattling) 465 00:27:42,118 --> 00:27:43,286 (Rattling) 466 00:28:12,690 --> 00:28:13,691 (Grunts) 467 00:28:19,030 --> 00:28:20,573 (Grunting) 468 00:28:22,575 --> 00:28:23,701 Mel: MacGyver! 469 00:28:25,203 --> 00:28:26,621 You okay? 470 00:28:26,704 --> 00:28:27,704 Yeah. 471 00:28:29,332 --> 00:28:32,210 Except the guy that did this took Kelly. 472 00:28:32,293 --> 00:28:34,295 I knew it. We've got to find her! 473 00:29:14,210 --> 00:29:15,795 (Knocking at door) 474 00:29:25,472 --> 00:29:28,349 Willie, say hi to Kelly. 475 00:29:28,433 --> 00:29:29,851 She's the one, huh? 476 00:29:29,934 --> 00:29:30,934 She sure is. 477 00:29:33,271 --> 00:29:36,691 Which is why I want you to take real good care of her till I get back. 478 00:29:36,774 --> 00:29:38,067 (Willie clearing throat) 479 00:29:41,446 --> 00:29:43,198 ♪ (Music playing) 480 00:29:43,281 --> 00:29:45,450 Bobbie Lee, what's the matter with you? 481 00:29:45,533 --> 00:29:47,911 Didn't you tell me the Knox brothers were fit to be tied, 482 00:29:47,994 --> 00:29:49,430 Blaming me for missing the hit on her? 483 00:29:49,454 --> 00:29:51,414 Well I'm about half glad you did, will. 484 00:29:51,498 --> 00:29:54,375 Take a look at her. 485 00:29:54,459 --> 00:29:57,504 I could spend the rest of my life with that little heifer. 486 00:29:57,587 --> 00:29:59,881 And I do believe the feeling's mutual. 487 00:29:59,964 --> 00:30:03,051 Bobbie Lee, this nesbitt thing goes down, we're talkin' murder one. 488 00:30:03,134 --> 00:30:06,346 You're thinking, what if she's just stringing me along all lovey-dovey like... 489 00:30:06,429 --> 00:30:08,348 - Well... - W-Well, 490 00:30:08,431 --> 00:30:11,059 That's exactly what I want to find out. 491 00:30:11,142 --> 00:30:14,854 Which is why I want you to tie her up, real loose like... 492 00:30:16,689 --> 00:30:18,149 What if she tries to get away? 493 00:30:18,233 --> 00:30:20,944 Well, then, you just gonna have to do your thing 494 00:30:21,027 --> 00:30:23,738 and make them Knox brothers happy, ain't you? 495 00:30:26,658 --> 00:30:27,659 Bye, hon. 496 00:30:38,670 --> 00:30:41,714 The wax will hold the ashes together so we can read the name. 497 00:30:41,798 --> 00:30:44,133 Mel: How's that possible? 498 00:30:44,217 --> 00:30:46,261 Well, the ink they use in the lettering 499 00:30:46,344 --> 00:30:49,138 Has a metallic pigment, and it won't burn. 500 00:31:10,702 --> 00:31:12,954 MacGyver: Cadillac Jack? 501 00:31:13,037 --> 00:31:15,290 Mel: It's a diner, out... out on motel row. 502 00:31:30,680 --> 00:31:31,889 Nothing. 503 00:31:31,973 --> 00:31:34,142 But I feel it, MacGyver. 504 00:31:34,225 --> 00:31:36,144 Kelly got to be around here some place. 505 00:32:00,918 --> 00:32:02,378 You could be right, mama. 506 00:32:15,767 --> 00:32:17,518 I'm gonna shave. 507 00:32:17,602 --> 00:32:19,270 I hope the razor slips. 508 00:32:20,772 --> 00:32:21,856 Don't you go nowhere. 509 00:32:45,004 --> 00:32:50,259 Mama: Look, MacGyver, horseshoe, lucky charms, a rabbit's foot. 510 00:32:50,343 --> 00:32:52,970 This is a very superstitious truck. 511 00:33:21,374 --> 00:33:22,667 (Whispering) What's going on? 512 00:33:22,750 --> 00:33:23,750 (Grunts) 513 00:33:40,893 --> 00:33:41,978 You going somewhere? 514 00:33:45,189 --> 00:33:46,816 (Gun cocking) 515 00:33:46,899 --> 00:33:48,526 Lady, you just made my career. 516 00:33:51,571 --> 00:33:52,739 What are we gonna do? 517 00:33:53,573 --> 00:33:54,574 (Sighs) 518 00:34:02,206 --> 00:34:05,251 Now you and me, we're gonna take a little drive. 519 00:34:05,334 --> 00:34:08,421 I want to show you that cliff where I dumped your roomie off the road. 520 00:34:08,504 --> 00:34:09,672 (Chuckles) 521 00:34:09,756 --> 00:34:12,300 It's real high, it's got a nice view. 522 00:34:12,383 --> 00:34:14,177 You're gonna love it. 523 00:34:14,260 --> 00:34:16,471 Hey, let's just talk about this, okay? 524 00:34:16,554 --> 00:34:18,097 (Knocking at door) 525 00:34:20,266 --> 00:34:23,811 If you say one word, I will blow a hole right through your spine. 526 00:34:23,895 --> 00:34:27,023 Willie: What in the devil... Hold it. Stop right there! 527 00:34:27,106 --> 00:34:29,650 Hey, hey, what... what are you doing, barging in here like that? 528 00:34:29,734 --> 00:34:31,861 My job. Housekeeping. 529 00:34:31,944 --> 00:34:33,696 I clean the rooms. 530 00:34:33,780 --> 00:34:36,032 And this list says that you already checked out. 531 00:34:36,115 --> 00:34:37,950 Yeah? Well, your list is wrong. 532 00:34:38,034 --> 00:34:39,952 Besides, uh, 533 00:34:40,036 --> 00:34:42,163 We don't want to be disturbed. 534 00:34:42,246 --> 00:34:44,624 If you don't want to be disturbed, 535 00:34:44,707 --> 00:34:49,086 You put the "do not disturb" sign on the outside of the door. 536 00:34:49,170 --> 00:34:51,005 I can read real good, you know. 537 00:34:51,088 --> 00:34:53,369 Yeah, well, why don't you just put it up as you're leaving? 538 00:34:54,050 --> 00:34:56,052 Don't you talk smart with me. 539 00:34:56,135 --> 00:34:58,304 I go get the manager, he'll tell you where to get off. 540 00:34:59,263 --> 00:35:00,515 All right, fine! 541 00:35:00,598 --> 00:35:02,225 Why don't you take this stupid thing. 542 00:35:03,226 --> 00:35:04,644 (Willie grunting) 543 00:35:08,439 --> 00:35:11,150 MacGyver! 544 00:35:11,234 --> 00:35:13,820 The name is nesbitt. Victor nesbitt. I have a reservation. 545 00:35:13,903 --> 00:35:15,154 (Telephone ringing) 546 00:35:15,238 --> 00:35:16,572 (Keyboard clacking) 547 00:35:20,618 --> 00:35:23,371 I'm sorry, Mr. Nesbitt, I can't seem to find your name anywhere. 548 00:35:23,454 --> 00:35:26,415 Figures. Happens to me all the time. 549 00:35:26,499 --> 00:35:28,042 But not after today. 550 00:35:28,125 --> 00:35:29,877 Never again after today. 551 00:35:32,421 --> 00:35:34,132 Clerk: Let me check again. 552 00:35:35,800 --> 00:35:37,400 - (Chuckling) - Here we are, Mr. Nesbitt. 553 00:35:37,468 --> 00:35:40,721 Sorry about the mix-up. You're in room 454. 554 00:35:40,805 --> 00:35:43,558 Now, can you have a cab waiting for me at 4:00 P.M. sharp? 555 00:35:43,641 --> 00:35:45,434 I have to keep a very important appointment. 556 00:35:45,518 --> 00:35:46,894 Certainly. 557 00:37:02,386 --> 00:37:04,138 (Exclaiming) 558 00:37:04,221 --> 00:37:06,015 Wh-what's going on? 559 00:37:06,098 --> 00:37:07,099 Where's Bobbie Lee? 560 00:37:08,768 --> 00:37:10,978 Bobbie Lee? I... i don't know no Bobbie Lee. 561 00:37:11,062 --> 00:37:13,648 Oh, that is such a lie. 562 00:37:13,731 --> 00:37:16,150 He's got a contract to kill somebody. Now, who is it? 563 00:37:17,944 --> 00:37:20,321 Hey, come on. 564 00:37:20,404 --> 00:37:22,156 We know about the Knox brothers. 565 00:37:22,239 --> 00:37:23,658 I only talk to my lawyer. 566 00:37:25,201 --> 00:37:26,953 I called Mel. 567 00:37:27,036 --> 00:37:28,496 He's sending the police here. 568 00:37:28,579 --> 00:37:30,289 W-W-Wait... wait! 569 00:37:30,373 --> 00:37:32,333 You... I thought you was the maid? 570 00:37:32,416 --> 00:37:35,044 That was Friday night at the movies. 571 00:37:35,127 --> 00:37:39,173 I'm someone you don't ever want to mess with, little man. 572 00:37:39,257 --> 00:37:41,425 Mama, forget it, it's not going to do any... 573 00:37:46,806 --> 00:37:48,140 Of course, then again... 574 00:37:51,936 --> 00:37:54,188 Hey, you give me that back. 575 00:37:54,271 --> 00:37:56,023 You give me that back now, you hear me? 576 00:37:57,316 --> 00:37:59,819 You know, I didn't want to do this, 577 00:37:59,902 --> 00:38:01,362 But you kinda forced my hand. 578 00:38:04,573 --> 00:38:05,783 He's all yours, mama. 579 00:38:08,786 --> 00:38:09,787 What do you mean? 580 00:38:12,331 --> 00:38:13,624 Voodoo, man. 581 00:38:15,459 --> 00:38:16,669 Voodoo. 582 00:38:19,797 --> 00:38:21,590 You sure? 583 00:38:21,674 --> 00:38:25,970 That's powerful mojo to be messin' with. 584 00:38:26,053 --> 00:38:27,722 I don't think we have a choice here. 585 00:38:29,140 --> 00:38:31,559 In that case, stand back. 586 00:38:31,642 --> 00:38:32,893 Yes, ma'am. 587 00:38:32,977 --> 00:38:35,396 (Tittering) What's she gonna do? 588 00:38:35,813 --> 00:38:37,648 What's she gonna do? 589 00:38:39,650 --> 00:38:41,235 I don't like to think about it. 590 00:38:45,156 --> 00:38:49,201 Your soul belongs to me, little man. 591 00:38:56,167 --> 00:38:57,418 Hey! Hey! 592 00:38:59,170 --> 00:39:01,756 The spirits are very angry! 593 00:39:01,839 --> 00:39:03,799 What spirits? 594 00:39:03,883 --> 00:39:06,260 They're all around. Can't you feel them? 595 00:39:06,344 --> 00:39:09,597 They're crawling up your legs, 596 00:39:09,680 --> 00:39:10,931 in your ears, 597 00:39:11,015 --> 00:39:12,892 Up your nose! 598 00:39:17,355 --> 00:39:18,773 Get that thing away from me. 599 00:39:18,856 --> 00:39:20,566 (Screaming) 600 00:39:20,649 --> 00:39:23,611 You cannot fight my mojo! 601 00:39:23,694 --> 00:39:26,781 The spirits will come and make your heart stop, 602 00:39:26,864 --> 00:39:30,951 Make your toes curl up so all you can do is crawl. 603 00:39:31,035 --> 00:39:33,037 Make your eyes pop out! 604 00:39:33,871 --> 00:39:34,955 (Gasps) 605 00:39:35,039 --> 00:39:37,166 Make your tongue turn black! 606 00:39:37,249 --> 00:39:38,793 Oh, stop. 607 00:39:38,876 --> 00:39:40,294 Make her stop. 608 00:39:40,377 --> 00:39:41,629 I think it's too late. 609 00:39:41,712 --> 00:39:42,922 Just make her quit, will ya? 610 00:39:43,005 --> 00:39:46,092 Look, I'll talk. Just get her away from me. 611 00:39:46,175 --> 00:39:49,470 Who did the Knox brothers hire your cousin to kill? Quick! 612 00:39:49,553 --> 00:39:52,973 His name is nesbitt, Victor nesbitt. He's an accountant. 613 00:39:53,057 --> 00:39:55,994 Bobbie Lee's gonna kill him at the crown sterling at 4:00 and that's the truth. 614 00:39:56,018 --> 00:39:58,020 Now get her away from me! 615 00:39:58,104 --> 00:39:59,897 (Chuckles) It's about time. 616 00:40:02,066 --> 00:40:04,443 I couldn't hold a straight face much longer. 617 00:40:08,531 --> 00:40:09,990 That was fake. 618 00:40:10,074 --> 00:40:11,283 Of course. 619 00:40:11,367 --> 00:40:13,869 Voodoo is my religion. 620 00:40:13,953 --> 00:40:16,205 That was Saturday morning cartoons. 621 00:40:16,288 --> 00:40:17,665 And you fell for it, little man. 622 00:40:19,834 --> 00:40:22,461 All right, it's 3:30. When the police get here, 623 00:40:22,545 --> 00:40:24,088 Tell them I've gone to the hotel. 624 00:40:26,590 --> 00:40:28,342 And you better be good, little man. 625 00:40:31,178 --> 00:40:33,681 You don't want to make mama mad for real. 626 00:40:50,072 --> 00:40:51,490 (Gun cocking) 627 00:41:04,128 --> 00:41:06,380 MacGyver! Wait up. 628 00:41:06,463 --> 00:41:07,840 Oh, dang you, will! 629 00:41:11,177 --> 00:41:12,428 Kelly! 630 00:41:12,511 --> 00:41:14,180 What are you doing here? 631 00:41:14,263 --> 00:41:16,449 Well, mama didn't need my help. I thought maybe you would. 632 00:41:16,473 --> 00:41:17,808 (Chattering) 633 00:41:19,351 --> 00:41:22,271 Well, adios, little darlin'. 634 00:41:23,647 --> 00:41:26,066 It is all sort of my fault, you know. 635 00:41:26,150 --> 00:41:27,902 - What? What's the matter? - Look out. 636 00:41:27,985 --> 00:41:29,278 (Both grunting) 637 00:41:46,170 --> 00:41:47,922 You, stay here. 638 00:42:17,868 --> 00:42:19,387 Nesbitt: Excuse me, I've got to get by. 639 00:42:19,411 --> 00:42:21,372 I'm late for a very important appointment. 640 00:42:34,385 --> 00:42:36,553 Nesbitt: Victor nesbitt. You'll remember that name. 641 00:42:57,283 --> 00:42:59,785 Kelly! Hit the top floor button! 642 00:43:28,605 --> 00:43:30,357 (Bobbie screaming) 643 00:43:45,789 --> 00:43:46,789 (Groaning) 644 00:43:51,003 --> 00:43:53,005 (People chattering) 645 00:43:53,088 --> 00:43:55,215 All right, pal, get on your feet. Come on, get up. 646 00:43:55,299 --> 00:43:56,884 Cop: Come on. 647 00:43:56,967 --> 00:43:58,052 (Gasps) 648 00:43:58,135 --> 00:43:59,595 MacGyver, we did it. 649 00:44:02,473 --> 00:44:03,599 (Sighs) 650 00:44:07,978 --> 00:44:09,897 Kelly: You know, I just don't think it's right 651 00:44:09,980 --> 00:44:11,523 that will should get off scot free. 652 00:44:11,607 --> 00:44:13,067 Mel: Oh, he won't. 653 00:44:13,150 --> 00:44:15,045 The da's working a reduced sentence to plea bargain. 654 00:44:15,069 --> 00:44:17,613 If he rolls over on the Knox brothers and Bobbie Lee. 655 00:44:41,804 --> 00:44:43,389 Robo? 656 00:44:43,472 --> 00:44:44,765 In person. 657 00:44:46,350 --> 00:44:47,935 Isn't she beautiful, man? 658 00:44:48,018 --> 00:44:49,436 MacGyver: My wall! 659 00:44:49,520 --> 00:44:50,771 I knew you'd like it. 660 00:44:50,854 --> 00:44:53,941 Uh, MacGyver, this is robo. 661 00:44:54,024 --> 00:44:56,652 That new project I was telling you about. 662 00:44:56,735 --> 00:44:59,780 You've seen his work on numerous public facilities. 663 00:44:59,863 --> 00:45:01,407 Until you got me busted. 664 00:45:01,490 --> 00:45:03,784 No. The word is "rehabilitated." 665 00:45:03,867 --> 00:45:07,121 Come on, man, 200 hours of community service work, scrubbing walls. 666 00:45:07,204 --> 00:45:09,623 My best work ended up on a sponge. 667 00:45:09,706 --> 00:45:12,000 See, the thing is, you and I drive down a freeway, 668 00:45:12,084 --> 00:45:13,502 and we see a road. 669 00:45:13,585 --> 00:45:16,505 Robo sees the sistine overpass. 670 00:45:16,588 --> 00:45:18,632 See, gyvie, me and you got a lot in common, man. 671 00:45:18,715 --> 00:45:20,175 We gonna work out just fine. 672 00:45:20,259 --> 00:45:21,844 'Cause, look, see, I take nothin' 673 00:45:21,927 --> 00:45:23,762 and turn it into somethin', just like you. 674 00:45:25,055 --> 00:45:27,182 But my wall... 675 00:45:27,266 --> 00:45:28,993 But see? You don't know what I'm trying to do. 676 00:45:29,017 --> 00:45:30,811 I'm trying to make a statement here. 677 00:45:30,894 --> 00:45:32,479 And this ain't no ordinary bimbo. 678 00:45:32,563 --> 00:45:34,273 See, this is charlene, 679 00:45:34,356 --> 00:45:36,483 And she's lookin' good, huh? 680 00:45:36,567 --> 00:45:38,360 Now I was gonna keep her for myself, 681 00:45:38,444 --> 00:45:40,988 but, uh, you know, when it comes to art, you can't be selfish. 682 00:45:41,071 --> 00:45:42,156 But pay attention. 683 00:45:42,239 --> 00:45:43,991 See... 684 00:45:44,074 --> 00:45:45,714 Now, if these bulldozers over here, right, 685 00:45:45,742 --> 00:45:48,328 continues to come into our rain forest, 686 00:45:48,412 --> 00:45:50,956 and kill our animals and knock down the trees, 687 00:45:51,039 --> 00:45:54,001 then the only animals her kids will be seeing 688 00:45:54,084 --> 00:45:55,669 is gonna be on TV. 689 00:45:59,798 --> 00:46:00,883 (Exclaims) 690 00:46:01,884 --> 00:46:03,010 Of course. 691 00:46:03,093 --> 00:46:04,178 ♪ (Music playing) 692 00:46:04,261 --> 00:46:06,805 We're having a feast, MacGyver! 693 00:46:06,889 --> 00:46:08,891 To remember poor Molly, 694 00:46:08,974 --> 00:46:12,144 And to celebrate Kelly coming home safe! 695 00:46:12,227 --> 00:46:13,520 (Mama laughing) 696 00:46:13,604 --> 00:46:17,566 And you, our new neighbor. 697 00:46:18,942 --> 00:46:21,195 We have cassava bread, 698 00:46:21,278 --> 00:46:23,197 sugarcane, 699 00:46:23,280 --> 00:46:26,992 a big bowl of chaka, pig knuckles, 700 00:46:27,075 --> 00:46:28,994 and for dessert, 701 00:46:29,077 --> 00:46:31,455 Krem Kay! 702 00:46:32,122 --> 00:46:34,374 (Laughing) 703 00:46:34,458 --> 00:46:36,710 Uh, put everything in the kitchen. 704 00:46:36,793 --> 00:46:39,087 And... and somebody find some plates. 705 00:46:40,005 --> 00:46:41,381 Everybody, this way! 706 00:46:41,465 --> 00:46:43,217 And bring your appetites. 707 00:46:43,300 --> 00:46:45,219 I love parties, don't you, MacGyver? 708 00:46:45,302 --> 00:46:46,512 Oh, yeah. 709 00:46:48,639 --> 00:46:51,892 Hey, gyvie, man, if you don't dig this painting on the wall, 710 00:46:51,975 --> 00:46:54,662 I can always get rid of it, 'cause it wasn't my idea in the first place. 711 00:46:54,686 --> 00:46:57,898 No, no, no. 712 00:46:57,981 --> 00:46:59,566 Let's keep it there for a while. 713 00:46:59,650 --> 00:47:01,610 (People chattering) 714 00:47:01,693 --> 00:47:02,861 I'll get used to it.