1 00:01:33,968 --> 00:01:35,237 Thornton: Well, like I told MacGyver, 2 00:01:35,261 --> 00:01:39,682 If anyone could trace a family tree, it's Dr. Irwin Malcolm. 3 00:01:39,766 --> 00:01:44,354 Now, the MacGyver name disappears somewhere in the 17th century, 4 00:01:44,437 --> 00:01:47,065 but the m'iver clan can be traced 5 00:01:47,148 --> 00:01:50,235 All the way back to the 14th century. 6 00:01:50,318 --> 00:01:52,862 Is there any proof this m'iver clan 7 00:01:52,946 --> 00:01:54,531 Has anything to do with my family? 8 00:01:54,614 --> 00:01:56,199 Proof? Proof, lad, 9 00:01:56,282 --> 00:01:58,368 we've got the strongest of indications. 10 00:01:58,451 --> 00:02:01,037 We're talking about a time of limited population. 11 00:02:01,120 --> 00:02:03,706 The similarity of the two names alone, 12 00:02:03,790 --> 00:02:06,042 m'iver and MacGyver, 13 00:02:06,125 --> 00:02:07,502 is enough to indicate kinship. 14 00:02:07,585 --> 00:02:08,920 But on top of that, 15 00:02:09,003 --> 00:02:11,214 the first recorded chief of the clan 16 00:02:11,297 --> 00:02:14,717 in the 14th century, iain m'iver, 17 00:02:14,801 --> 00:02:16,427 shares the same first name 18 00:02:16,511 --> 00:02:20,557 With his 17th century counterpart, iain MacGyver. 19 00:02:20,640 --> 00:02:22,892 Yeah, but that could be a coincidence, right? 20 00:02:22,976 --> 00:02:26,771 Aye. But, both men gave their son 21 00:02:26,855 --> 00:02:29,649 the same first name as you have, Mr. MacGyver. 22 00:02:29,732 --> 00:02:33,611 And that, dear boy, is more than coincidence. 23 00:02:33,695 --> 00:02:35,738 All the way back to the 14th century. 24 00:02:35,822 --> 00:02:37,907 That's amazing. 25 00:02:37,991 --> 00:02:40,535 There's more to it than that, eh? 26 00:02:40,618 --> 00:02:41,995 See for yourself. 27 00:02:46,958 --> 00:02:49,085 The seventh century? 28 00:02:49,168 --> 00:02:51,254 They hardly kept records back then. 29 00:02:51,337 --> 00:02:55,592 I know that. You think I'm a nincompoop? 30 00:02:55,675 --> 00:02:59,429 But my search has led me to mysterious references 31 00:02:59,512 --> 00:03:02,265 Of yet another iain m'iver. 32 00:03:02,348 --> 00:03:04,100 In numerous Gaelic poems 33 00:03:04,183 --> 00:03:07,270 dating all the way back to the seventh century, 34 00:03:07,353 --> 00:03:11,107 they tell of a man who fell prey to great evil, 35 00:03:11,190 --> 00:03:13,401 and died shackled in a dungeon, 36 00:03:13,484 --> 00:03:16,779 a victim of wrongful captivity. 37 00:03:16,863 --> 00:03:19,490 And, before you even ask, I'll tell you, 38 00:03:19,574 --> 00:03:21,910 the answer's yes. 39 00:03:21,993 --> 00:03:25,121 The seventh century iain m'iver's son 40 00:03:25,204 --> 00:03:26,998 also had your first name. 41 00:03:37,216 --> 00:03:38,217 (People chattering) 42 00:03:41,179 --> 00:03:43,306 MacGyver, I'm impressed. 43 00:03:43,389 --> 00:03:46,684 A friend with roots in medieval history. 44 00:03:46,768 --> 00:03:48,311 Yeah, yeah. 45 00:03:48,394 --> 00:03:50,313 Your friend Malcolm's real interesting, 46 00:03:50,396 --> 00:03:53,274 but his methods aren't too scientific. 47 00:03:53,358 --> 00:03:56,319 Oh, come on, he's the best. I swear it. 48 00:03:56,402 --> 00:03:58,696 Listen, he found whole generations of my ancestors 49 00:03:58,780 --> 00:04:00,114 I didn't even know I had. 50 00:04:00,198 --> 00:04:02,200 Yeah, I'll bet. 51 00:04:02,283 --> 00:04:04,053 Man 1: Hurry it up, will you? I don't want to spend all day here. 52 00:04:04,077 --> 00:04:05,828 Man 2: Come on, man, move it! 53 00:04:05,912 --> 00:04:07,038 I'm going as fast as I can. 54 00:04:07,121 --> 00:04:08,331 Well, that's not very smart. 55 00:04:08,414 --> 00:04:09,457 What? 56 00:04:10,625 --> 00:04:11,834 There. 57 00:04:13,962 --> 00:04:15,755 Perfect. Got it. 58 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 Hey! 59 00:04:18,716 --> 00:04:20,134 MacGyver: Look out! 60 00:04:30,895 --> 00:04:32,480 (People chattering) 61 00:04:32,563 --> 00:04:33,982 (Birds chirping) 62 00:04:41,114 --> 00:04:44,158 Knight 1: Are you mad? Away, fool. 63 00:04:44,242 --> 00:04:45,242 Balladeer: Run! 64 00:04:46,035 --> 00:04:47,078 Get up. 65 00:04:47,161 --> 00:04:48,496 (All chattering) 66 00:04:48,579 --> 00:04:49,932 Look at the clothing on that bloke. 67 00:04:49,956 --> 00:04:51,392 - The horses are coming. - A stranger. 68 00:04:51,416 --> 00:04:53,876 Move, fool! 69 00:04:53,960 --> 00:04:56,379 - Away, fool. The horses are coming. - Make haste! 70 00:04:56,462 --> 00:04:58,339 (All chattering) 71 00:05:07,432 --> 00:05:09,183 You got to be kidding me. 72 00:05:11,310 --> 00:05:12,478 Balladeer: Galahad is down! 73 00:05:12,562 --> 00:05:14,063 Galahad is down. 74 00:05:14,147 --> 00:05:15,427 Knight 1: Duncan will finish him. 75 00:05:15,481 --> 00:05:16,941 Poor Galahad. 76 00:05:20,611 --> 00:05:24,073 Sir Galahad? The sir Galahad? 77 00:05:30,997 --> 00:05:32,707 Hey, what's going on here? Where's Pete? 78 00:05:32,790 --> 00:05:34,250 Silence, stranger! 79 00:05:34,334 --> 00:05:35,334 (Groaning) 80 00:05:37,128 --> 00:05:38,254 What's this? 81 00:05:38,337 --> 00:05:41,132 Sir Galahad, the king's favorite, 82 00:05:41,215 --> 00:05:43,760 Whimpering like a frightened chambermaid? 83 00:05:43,843 --> 00:05:46,262 Joust the second round or prepare to die. 84 00:05:46,346 --> 00:05:48,723 My arm, Duncan. 85 00:05:48,806 --> 00:05:50,099 I cannot move it. 86 00:05:50,183 --> 00:05:52,101 Pity, pretty Galahad. 87 00:05:52,185 --> 00:05:54,437 Spare him, Duncan. Let Galahad live. 88 00:05:54,520 --> 00:05:56,022 Have mercy! I pray you. 89 00:05:56,105 --> 00:05:57,607 There is no mercy in battle! 90 00:05:57,690 --> 00:05:58,690 No, wait! 91 00:05:59,734 --> 00:06:01,277 Who is this bumpkin? 92 00:06:03,237 --> 00:06:07,742 All right, all right. What's the joke? 93 00:06:07,825 --> 00:06:09,494 Who are you guys? 94 00:06:09,577 --> 00:06:11,913 You dare interrupt sir Duncan in knightly combat? 95 00:06:11,996 --> 00:06:13,623 Knightly combat? 96 00:06:13,706 --> 00:06:14,791 Come on, where am I? 97 00:06:14,874 --> 00:06:16,501 Camelot, you fool! 98 00:06:20,004 --> 00:06:21,798 Camelot, eh? 99 00:06:21,881 --> 00:06:23,257 Look, I hate to butt in, 100 00:06:23,341 --> 00:06:25,301 But you can't kill sir Galahad. 101 00:06:25,384 --> 00:06:26,636 It'll screw up history. 102 00:06:26,719 --> 00:06:28,930 What history? 103 00:06:29,013 --> 00:06:31,849 Well, Galahad's gonna lead a quest to find the holy grail. 104 00:06:31,933 --> 00:06:32,683 He can't die. 105 00:06:32,767 --> 00:06:34,519 The holy grail? 106 00:06:34,602 --> 00:06:37,313 Yes, the holy grail. Trust me, I... 107 00:06:37,396 --> 00:06:38,481 (Horse snuffling) 108 00:06:38,564 --> 00:06:39,607 (Horse neighing) 109 00:06:42,276 --> 00:06:43,945 I know about these things. 110 00:06:44,028 --> 00:06:46,531 Who is this babbling fool? 111 00:06:46,614 --> 00:06:50,118 Perhaps a sorcerer from some foreign land. 112 00:06:50,201 --> 00:06:51,578 (All exclaiming) 113 00:06:51,579 --> 00:06:52,954 Observe the strange clothing. 114 00:06:53,037 --> 00:06:54,997 Sorcerer? No, forget about it. 115 00:06:55,081 --> 00:06:56,707 I'm no sorcerer. 116 00:07:05,758 --> 00:07:09,720 Beware, Duncan. I sense demon magic. 117 00:07:09,804 --> 00:07:11,806 Duncan fears no man nor magic. 118 00:07:11,889 --> 00:07:14,016 Your choice, stranger. 119 00:07:14,100 --> 00:07:16,686 Second your fallen friend or watch him die. 120 00:07:16,769 --> 00:07:17,895 Second? 121 00:07:18,938 --> 00:07:21,023 Exactly what does that mean? 122 00:07:21,107 --> 00:07:23,151 You ride in his stead in the next round of combat. 123 00:07:24,152 --> 00:07:25,570 Look, can't we just talk? 124 00:07:25,653 --> 00:07:27,238 No talk! 125 00:07:27,321 --> 00:07:29,365 Ride or watch him die! 126 00:07:29,448 --> 00:07:30,533 MacGyver: All right. 127 00:07:30,616 --> 00:07:33,202 All right, you win. 128 00:07:33,286 --> 00:07:35,663 I'll second him. 129 00:07:35,746 --> 00:07:37,665 You will do this for me, stranger? 130 00:07:37,748 --> 00:07:40,042 I don't see any way out of this. Do you? 131 00:07:40,126 --> 00:07:42,044 Use my armor, friend. 132 00:07:42,128 --> 00:07:43,921 Yeah. It looks a little heavy. 133 00:07:44,005 --> 00:07:45,715 Keep it. Thanks. 134 00:07:45,798 --> 00:07:48,092 Choose your weapon, friend, be it Lance or halberd. 135 00:07:48,926 --> 00:07:50,136 Uh... 136 00:07:51,512 --> 00:07:52,930 Neither. 137 00:07:53,014 --> 00:07:54,932 (Scoffing) The fool fights without arms or armor. 138 00:07:55,016 --> 00:07:56,893 (All laughing) 139 00:07:59,979 --> 00:08:01,564 Can I use that rope? 140 00:08:01,647 --> 00:08:04,066 Fetch him that rope. Let him hang himself. 141 00:08:04,150 --> 00:08:05,902 (All laughing) 142 00:08:07,028 --> 00:08:08,696 Merlin: See to Galahad. 143 00:08:08,779 --> 00:08:12,074 The field of battle is not a place for wounded doves. 144 00:08:12,158 --> 00:08:15,077 Man 1: A rope against the Lance? The stranger is mad. 145 00:08:15,161 --> 00:08:16,305 Man 2: A fool is more like it. 146 00:08:16,329 --> 00:08:18,164 (All chattering) 147 00:08:51,656 --> 00:08:53,991 Let the contest begin! 148 00:08:54,075 --> 00:08:56,285 (All cheering) 149 00:08:56,369 --> 00:08:58,079 Oh, man. 150 00:09:16,555 --> 00:09:18,307 Coward, fight! 151 00:09:36,033 --> 00:09:39,036 Merlin: Duncan, Duncan, are you harmed? 152 00:09:39,120 --> 00:09:41,330 Away! Away! 153 00:09:41,414 --> 00:09:43,833 A fine contest, good sir. 154 00:09:43,916 --> 00:09:45,251 Glorious combat. 155 00:09:47,420 --> 00:09:49,839 I like this not at all. 156 00:09:49,922 --> 00:09:53,009 ♪ Listen, ye lords, to the tale that I sing ♪ 157 00:09:53,092 --> 00:09:56,012 ♪ to the marvel and wondrous and distant thing ♪ 158 00:09:56,095 --> 00:09:59,515 ♪ the stranger appeared in Galahad's time ♪ 159 00:09:59,598 --> 00:10:02,977 ♪ accepting dread Duncan's fight ♪ 160 00:10:03,060 --> 00:10:06,230 ♪ shunning armor and Lance with his length of twine ♪ 161 00:10:06,314 --> 00:10:13,237 ♪ he felled the mighty knight ♪ 162 00:10:13,321 --> 00:10:14,822 (All laugh) 163 00:10:14,905 --> 00:10:16,866 His majesty, king Arthur, 164 00:10:16,949 --> 00:10:18,993 Sovereign of the round table. 165 00:10:26,459 --> 00:10:27,752 Hey, Pete! 166 00:10:27,835 --> 00:10:29,837 Stay your tongue. Kneel. 167 00:10:29,920 --> 00:10:32,173 Do not address Arthur in such a manner. 168 00:10:32,256 --> 00:10:33,716 He's our king. 169 00:10:34,467 --> 00:10:35,509 Right. 170 00:10:37,845 --> 00:10:39,555 When did he lose his eyesight? 171 00:10:39,639 --> 00:10:42,725 In an ambush by queen morgana last year. 172 00:10:42,808 --> 00:10:44,935 She abducted my betrothed, Cecilia, 173 00:10:45,019 --> 00:10:46,979 and left king Arthur for dead. 174 00:10:52,151 --> 00:10:53,903 The stranger stands before you, sire. 175 00:10:56,280 --> 00:10:58,908 It seems we have a courageous stranger in our midst. 176 00:10:58,991 --> 00:11:00,618 He had no cause, sire. 177 00:11:01,494 --> 00:11:03,245 It was Galahad's fight. 178 00:11:03,329 --> 00:11:06,040 And Galahad's cowardice that brought the stranger... 179 00:11:06,123 --> 00:11:08,376 That will do, sir Duncan. 180 00:11:08,459 --> 00:11:11,253 I am displeased with this whole affair. 181 00:11:11,337 --> 00:11:13,589 We have enough troubles without my knights 182 00:11:13,673 --> 00:11:16,050 fighting among themselves. 183 00:11:16,133 --> 00:11:18,344 And even today I had news 184 00:11:18,427 --> 00:11:22,598 that queen morgana has created a monstrous new weapon 185 00:11:22,681 --> 00:11:24,934 That has the power to kill people from great distance. 186 00:11:25,017 --> 00:11:26,268 Man: This is evil indeed. 187 00:11:26,352 --> 00:11:28,604 But now I fear if we do not move at once 188 00:11:28,687 --> 00:11:30,773 to rescue the precious Cecilia, 189 00:11:30,856 --> 00:11:32,441 we may be too late. 190 00:11:32,525 --> 00:11:35,111 I have said that all along, sire. 191 00:11:35,194 --> 00:11:37,405 Thank you, sir Duncan. 192 00:11:37,488 --> 00:11:39,949 Now, please, honor me with your silence. 193 00:11:40,032 --> 00:11:41,158 Yes, sire. 194 00:11:42,743 --> 00:11:43,828 Galahad. 195 00:11:43,911 --> 00:11:45,496 Yes, sire? 196 00:11:45,579 --> 00:11:46,831 Have your wounds been tended? 197 00:11:46,914 --> 00:11:48,791 Yes, sire. Tended well. 198 00:11:48,874 --> 00:11:53,003 Good. Now what have you to say about this stranger? 199 00:11:53,087 --> 00:11:55,339 When he saw I could not fight, sire, 200 00:11:56,549 --> 00:11:59,135 he risked his life to save mine. 201 00:11:59,218 --> 00:12:01,137 But for him, I would not be here. 202 00:12:01,220 --> 00:12:03,597 (All applauding) 203 00:12:05,266 --> 00:12:08,352 It seems we owe you a debt of gratitude, stranger. 204 00:12:09,228 --> 00:12:10,688 Just glad I could help. 205 00:12:10,771 --> 00:12:12,857 Oh, perhaps you will tell us who you are 206 00:12:12,940 --> 00:12:15,151 and how you came to be among us. 207 00:12:15,234 --> 00:12:16,652 To be honest with you, sir, 208 00:12:16,735 --> 00:12:18,279 I'm a little fuzzy on the details. 209 00:12:18,362 --> 00:12:21,115 But um, well, my name's MacGyver and I... 210 00:12:21,198 --> 00:12:22,658 All: Kill him! 211 00:12:22,741 --> 00:12:24,201 Hold, knights! 212 00:12:25,578 --> 00:12:30,499 This stranger is worthy of an explanation. 213 00:12:30,583 --> 00:12:32,710 Thank you, king. I appreciate that. 214 00:12:33,961 --> 00:12:35,212 What'd I say? 215 00:12:35,296 --> 00:12:36,755 The pronouncement of your name. 216 00:12:36,839 --> 00:12:37,715 MacGyver? 217 00:12:37,798 --> 00:12:39,383 (All exclaiming angrily) 218 00:12:39,467 --> 00:12:41,510 All right, all right. I won't say it again. 219 00:12:43,596 --> 00:12:45,848 Though you say it strangely, 220 00:12:45,931 --> 00:12:48,767 the m'iver name is banished, 221 00:12:48,851 --> 00:12:51,187 even from pronouncement on pain of death. 222 00:12:51,270 --> 00:12:52,354 (All murmuring) 223 00:12:52,438 --> 00:12:54,023 Can I ask why? 224 00:12:54,106 --> 00:12:56,692 Because of the treacherous union 225 00:12:56,775 --> 00:12:59,528 of iain m'iver and my half sister, 226 00:12:59,612 --> 00:13:01,530 The evil morgana. 227 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 That vile partnership 228 00:13:04,074 --> 00:13:06,368 has claimed the lives of many innocent people 229 00:13:06,452 --> 00:13:08,704 and my own vision. 230 00:13:08,787 --> 00:13:10,039 And even now it threatens 231 00:13:10,122 --> 00:13:12,917 the life of our precious Cecilia 232 00:13:13,000 --> 00:13:15,503 who is held prisoner in their filthy dungeons. 233 00:13:17,630 --> 00:13:19,590 With all due respect, sir... 234 00:13:21,467 --> 00:13:23,027 Your majesty, I think a terrible mistake 235 00:13:23,093 --> 00:13:24,093 Has been made here. 236 00:13:24,136 --> 00:13:25,763 (All exclaiming) 237 00:13:25,846 --> 00:13:28,682 I think my ancestor has been wrongly accused. 238 00:13:28,766 --> 00:13:31,352 (All exclaiming) 239 00:13:31,435 --> 00:13:34,563 I... i don't think he's hooked up 240 00:13:34,647 --> 00:13:36,565 With this morgana character at all. 241 00:13:36,649 --> 00:13:38,084 In fact, there's a pretty good chance 242 00:13:38,108 --> 00:13:40,361 that he's also been victimized by her, 243 00:13:40,444 --> 00:13:42,571 Destined to die in her dungeon. 244 00:13:42,655 --> 00:13:44,323 How know you these things? 245 00:13:44,406 --> 00:13:45,741 You speak of the future. 246 00:13:45,824 --> 00:13:46,909 Silence! 247 00:13:48,494 --> 00:13:52,248 What, pray tell, prompts these beliefs? 248 00:13:52,331 --> 00:13:56,710 Well, it's a little hard to explain, your majesty, 249 00:13:56,794 --> 00:14:00,923 But, uh, I do have knowledge of a future time. 250 00:14:01,006 --> 00:14:03,259 This is evil knowledge, Arthur. 251 00:14:03,342 --> 00:14:05,761 Iain m'iver will be falsely accused 252 00:14:05,844 --> 00:14:08,597 And die in wrongful captivity. 253 00:14:08,681 --> 00:14:10,849 At least, that's the way history is gonna record it. 254 00:14:10,933 --> 00:14:13,519 Sire, there is danger here. 255 00:14:14,353 --> 00:14:16,772 Evil in our midst. 256 00:14:16,855 --> 00:14:19,441 We must purge ourselves of its presence. 257 00:14:19,525 --> 00:14:21,110 Death to the sorcerer! 258 00:14:21,193 --> 00:14:23,112 All: Kill him! 259 00:14:23,195 --> 00:14:27,616 Sire, let me be the one to spill his vile blood. 260 00:14:41,213 --> 00:14:44,758 Hold! Knights, hold! 261 00:14:44,842 --> 00:14:47,011 There is no need for rash action. 262 00:14:49,054 --> 00:14:52,433 The stranger claims the gift of prophecy. 263 00:14:52,516 --> 00:14:54,685 Merlin, 264 00:14:54,768 --> 00:14:58,314 but you are the most powerful sorcerer in the land. 265 00:14:58,397 --> 00:15:00,441 Show him your magic 266 00:15:00,524 --> 00:15:03,485 and then we will put him to the test. 267 00:15:03,569 --> 00:15:04,778 Man: Goodly plan, sire. 268 00:15:04,862 --> 00:15:06,363 (All exclaiming) 269 00:15:06,447 --> 00:15:07,823 Are you sure, Arthur? 270 00:15:07,906 --> 00:15:09,491 Sure? 271 00:15:09,575 --> 00:15:12,119 Does the king's magician 272 00:15:12,202 --> 00:15:13,495 question the court's authority? 273 00:15:13,579 --> 00:15:15,289 Never, my king. 274 00:15:15,372 --> 00:15:19,001 But always before, in matters of sorcery, 275 00:15:19,084 --> 00:15:21,170 I have had your trust. 276 00:15:21,253 --> 00:15:23,130 Perhaps the pain of your wounds 277 00:15:23,213 --> 00:15:26,050 Has made you forget the loyalty that I have... 278 00:15:26,133 --> 00:15:28,636 My wounds have healed. My wounds have nothing to do with this. 279 00:15:28,719 --> 00:15:29,887 Merlin is right, sire. 280 00:15:29,970 --> 00:15:30,970 Silence! 281 00:15:32,264 --> 00:15:35,976 Arthur: Now hear this, one and all. 282 00:15:36,060 --> 00:15:40,731 I need not eyes to lead whilst I can think! 283 00:15:40,814 --> 00:15:42,941 As long as I sit upon this throne 284 00:15:44,276 --> 00:15:48,405 and wield this blessed sword, 285 00:15:48,489 --> 00:15:52,201 I am Arthur, your king! 286 00:15:52,284 --> 00:15:54,453 (All cheering) 287 00:15:55,996 --> 00:15:59,708 And I, Merlin, your obedient servant. 288 00:15:59,792 --> 00:16:02,503 I will test the stranger's magic. 289 00:16:03,253 --> 00:16:05,547 Magic? Test? 290 00:16:05,631 --> 00:16:06,941 Wait a minute, you got it all wrong. 291 00:16:06,965 --> 00:16:08,842 Silence! 292 00:16:08,926 --> 00:16:11,970 I call upon the power of virtue, 293 00:16:13,138 --> 00:16:14,264 lugnota, 294 00:16:15,974 --> 00:16:19,937 To blight all evil from our midst! 295 00:16:20,979 --> 00:16:25,776 Seranaculoris! Zachronomtos! 296 00:16:25,859 --> 00:16:28,696 His rope, a lifeless object... 297 00:16:28,779 --> 00:16:30,739 He has the rope in his hands, sire. 298 00:16:30,823 --> 00:16:33,951 Which will come to life. 299 00:16:34,034 --> 00:16:36,078 He has placed it on the ground. 300 00:16:36,161 --> 00:16:39,081 Zignon. Zuntan. 301 00:16:39,164 --> 00:16:41,417 Man: Look, it's rising. 302 00:16:41,500 --> 00:16:44,002 Merlin: Halvnor. Caran. 303 00:16:45,129 --> 00:16:48,006 Abnon. Sacharon. 304 00:16:49,299 --> 00:16:52,219 Igtril. Sminje! 305 00:16:52,302 --> 00:16:53,762 Man: Bravo! 306 00:16:56,014 --> 00:16:57,391 (All applauding) 307 00:16:58,350 --> 00:17:00,227 (Arthur exclaiming) 308 00:17:00,310 --> 00:17:03,439 Merlin has demonstrated his power. 309 00:17:03,522 --> 00:17:06,525 - (All agreeing) - Now you must offer proof of yours. 310 00:17:06,608 --> 00:17:09,028 Or for having falsely claimed the gift, 311 00:17:10,529 --> 00:17:11,613 forfeit your life. 312 00:17:11,697 --> 00:17:13,741 (All exclaiming) 313 00:17:15,325 --> 00:17:16,827 You guys don't mess around, do you? 314 00:17:19,038 --> 00:17:20,289 All right. 315 00:17:21,999 --> 00:17:23,167 Okay. 316 00:17:27,880 --> 00:17:30,841 Merlin's magic has awakened the rope. 317 00:17:33,677 --> 00:17:35,721 I shall lay it to sleep again. 318 00:17:36,513 --> 00:17:37,513 This... 319 00:17:37,556 --> 00:17:38,766 (All exclaiming) 320 00:17:54,740 --> 00:17:57,367 Merlin: This is demon sorcery, sire. 321 00:17:57,451 --> 00:17:59,328 The magic of destruction. 322 00:17:59,411 --> 00:18:02,831 We must blight this evil presence from our midst 323 00:18:02,915 --> 00:18:04,333 before it is too late! 324 00:18:04,416 --> 00:18:05,918 Hold, knights! Hold! 325 00:18:07,252 --> 00:18:08,796 He will have his due. 326 00:18:10,964 --> 00:18:14,843 Show us some good magic, stranger. 327 00:18:14,927 --> 00:18:17,888 Some magic of creation, 328 00:18:17,971 --> 00:18:19,848 Or by this court you must die. 329 00:18:23,060 --> 00:18:24,728 You guys are so strict. 330 00:18:32,319 --> 00:18:35,405 Yes, your majesty, I have just the thing. 331 00:18:38,951 --> 00:18:41,912 With this tiny stick, 332 00:18:42,788 --> 00:18:44,414 I shall create 333 00:18:47,376 --> 00:18:48,544 Fire. 334 00:18:48,627 --> 00:18:49,878 (All gasp) 335 00:18:49,962 --> 00:18:52,089 He's done it, sire! He's done it! 336 00:18:52,172 --> 00:18:54,049 (Coughs) 337 00:18:54,132 --> 00:18:57,427 You have proven yourself, maciver. 338 00:18:58,762 --> 00:19:00,389 Your magic is good. 339 00:19:00,472 --> 00:19:03,934 And for good, we pray it will serve. 340 00:19:04,017 --> 00:19:08,480 We are twice blessed, this court. 341 00:19:08,564 --> 00:19:12,359 The magic of Merlin combined with the magic of maciver 342 00:19:12,442 --> 00:19:14,069 may be the force that is needed 343 00:19:14,153 --> 00:19:17,239 to bring morgana to her knees! 344 00:19:17,322 --> 00:19:18,657 (All cheering) 345 00:19:20,617 --> 00:19:24,371 Hear me, sire, please! 346 00:19:24,454 --> 00:19:27,875 If I am to go against the mighty morgana, 347 00:19:27,958 --> 00:19:30,794 Let me be in the company of a knight of the court. 348 00:19:31,461 --> 00:19:32,713 Any knight. 349 00:19:32,796 --> 00:19:33,881 Merlin is right, sire. 350 00:19:36,008 --> 00:19:38,218 The law requires even the great Merlin 351 00:19:38,302 --> 00:19:39,487 to be accompanied on any mission 352 00:19:39,511 --> 00:19:40,780 by a knight in the king's service. 353 00:19:40,804 --> 00:19:42,389 (Knights agreeing) 354 00:19:42,472 --> 00:19:44,558 I am aware of the rules, sir Duncan. 355 00:19:44,641 --> 00:19:46,268 Then, sire, if, uh, 356 00:19:48,562 --> 00:19:50,939 the gentle sir Galahad 357 00:19:51,023 --> 00:19:53,442 is too weakened by his injuries to rescue his betrothed, 358 00:19:53,525 --> 00:19:55,402 Send me, sire. 359 00:19:55,485 --> 00:19:58,238 I have another thought, sir Duncan. 360 00:20:00,032 --> 00:20:01,032 I... 361 00:20:01,867 --> 00:20:03,952 I have another... oh... 362 00:20:04,036 --> 00:20:05,537 Sire! 363 00:20:05,621 --> 00:20:07,372 (All chattering) 364 00:20:09,333 --> 00:20:11,376 Help me get him to his tent, quickly. 365 00:20:14,004 --> 00:20:16,131 (Arthur groaning) 366 00:20:16,214 --> 00:20:18,550 Excuse me. Can you speak, your majesty? 367 00:20:20,052 --> 00:20:21,345 Can you describe your pain? 368 00:20:21,428 --> 00:20:22,512 No. 369 00:20:22,596 --> 00:20:25,641 If you don't mind, healing is my domain. 370 00:20:26,558 --> 00:20:27,851 Be my guest. 371 00:20:30,938 --> 00:20:33,482 (Muttering) 372 00:20:33,565 --> 00:20:34,650 (Grunting) 373 00:20:40,405 --> 00:20:41,990 (Groaning) 374 00:20:44,409 --> 00:20:47,037 Merlin, what is that supposed to do? 375 00:20:48,246 --> 00:20:49,790 Watch and learn. 376 00:20:52,459 --> 00:20:54,628 (Muttering) 377 00:21:04,388 --> 00:21:06,473 (Merlin muttering incantation) 378 00:21:09,810 --> 00:21:11,019 (Arthur groaning) 379 00:21:21,113 --> 00:21:22,698 Excuse me, Merlin. 380 00:21:22,781 --> 00:21:24,533 He's gonna need more than a song. 381 00:21:24,616 --> 00:21:25,701 Merlin: How dare you! 382 00:21:25,784 --> 00:21:27,077 He's been poisoned! 383 00:21:27,160 --> 00:21:28,880 - (All exclaiming) - We've got to move fast. 384 00:21:28,954 --> 00:21:30,330 How did you ascertain this? 385 00:21:30,414 --> 00:21:31,432 I don't have time to explain. 386 00:21:31,456 --> 00:21:34,292 Eggs. I need three or four eggs and a clean goblet. 387 00:21:34,376 --> 00:21:37,212 I forbid this intrusion on my authority! 388 00:21:37,295 --> 00:21:38,735 Merlin, I don't have time to explain. 389 00:21:38,797 --> 00:21:40,674 I need your help! 390 00:21:40,757 --> 00:21:42,217 (People chattering) 391 00:21:53,937 --> 00:21:56,106 I don't suppose anyone has a pestle? 392 00:21:56,189 --> 00:22:00,736 I am an alchemist. My cloak is my laboratory. 393 00:22:00,819 --> 00:22:01,820 (Groans) 394 00:22:12,789 --> 00:22:15,083 Hang on, your majesty. 395 00:22:15,167 --> 00:22:17,252 This won't taste too good but it should do the trick. 396 00:22:17,336 --> 00:22:18,712 Drink. Drink. 397 00:22:20,047 --> 00:22:21,590 You'll be all right. 398 00:22:22,883 --> 00:22:25,594 If you fail, maciver... 399 00:22:25,677 --> 00:22:28,096 This is not a test, Duncan. 400 00:22:28,180 --> 00:22:30,307 I'm trying to save your king. 401 00:22:30,390 --> 00:22:32,559 (Breathing calmly) 402 00:22:34,144 --> 00:22:36,229 Who prepared the king's food? 403 00:22:36,313 --> 00:22:38,774 The new page who just joined us. 404 00:22:38,857 --> 00:22:40,442 We must find him! 405 00:22:40,525 --> 00:22:43,320 Come! Come! 406 00:22:43,403 --> 00:22:44,738 How are you feeling, sir? 407 00:22:44,821 --> 00:22:46,114 Oh, better. 408 00:22:46,198 --> 00:22:47,741 I'm burning. 409 00:22:47,824 --> 00:22:49,034 MacGyver: That should clear up. 410 00:22:50,911 --> 00:22:53,663 Someone poisoned your food, your majesty. 411 00:22:53,747 --> 00:22:54,790 Arthur: Poison? 412 00:22:54,873 --> 00:22:56,124 Yes. 413 00:22:56,208 --> 00:22:58,293 Who would dare such treachery? 414 00:22:59,544 --> 00:23:01,046 Merlin. 415 00:23:02,506 --> 00:23:03,632 Yes, sire? 416 00:23:03,715 --> 00:23:05,175 Arthur: Leave us, please. 417 00:23:09,054 --> 00:23:10,388 Yes, sire. 418 00:23:14,518 --> 00:23:16,103 Give me your hand. 419 00:23:18,939 --> 00:23:23,151 I hardly know you, maciver. 420 00:23:23,235 --> 00:23:28,156 But I have seen your virtue and your valor. 421 00:23:28,240 --> 00:23:31,493 I would bestow knighthood on you, 422 00:23:31,576 --> 00:23:34,955 so you can ride with Merlin against morgana. 423 00:23:36,498 --> 00:23:38,291 The rumors of her new weapon 424 00:23:38,375 --> 00:23:41,169 were much graver than I dared report. 425 00:23:41,253 --> 00:23:43,547 It is whispered that tomorrow 426 00:23:43,630 --> 00:23:47,551 she will test the new weapon on our own Cecilia. 427 00:23:47,634 --> 00:23:51,471 As my knight, you can help to stop her. 428 00:23:51,555 --> 00:23:52,765 But, your majesty... 429 00:23:52,766 --> 00:23:53,974 And in so doing, 430 00:23:54,057 --> 00:23:58,186 perhaps find your ancestor, 431 00:23:58,270 --> 00:24:00,355 clear your name forever 432 00:24:01,565 --> 00:24:05,360 and restore your family honor. 433 00:24:05,443 --> 00:24:08,113 I can see why they made you king, your majesty. 434 00:24:10,490 --> 00:24:14,035 Man 1: Up here! I found him! Quickly! 435 00:24:14,119 --> 00:24:15,871 Man 2: Make haste! 436 00:24:15,954 --> 00:24:18,206 He fell, caught like a rat in a trap. 437 00:24:21,918 --> 00:24:25,172 We have him now. 438 00:24:25,255 --> 00:24:28,049 I caught him trying to sneak out of camp. 439 00:24:28,133 --> 00:24:30,385 Look what he was carrying. 440 00:24:30,468 --> 00:24:31,821 Sire, you know I've done nothing wrong. 441 00:24:31,845 --> 00:24:32,888 Silence! 442 00:24:36,474 --> 00:24:37,726 Is this gold yours? 443 00:24:38,810 --> 00:24:41,229 Answer truly. 444 00:24:41,313 --> 00:24:43,648 Well, yes, sire. I answer truly. 445 00:24:45,483 --> 00:24:46,483 Then... 446 00:24:48,153 --> 00:24:50,113 - To your maker. - Stop! 447 00:24:59,789 --> 00:25:03,251 You killed him. He didn't have a chance. 448 00:25:03,335 --> 00:25:05,754 A just punishment for the crime. 449 00:25:05,837 --> 00:25:07,297 How do you know he was the one? 450 00:25:08,131 --> 00:25:09,382 He admitted his guilt. 451 00:25:31,571 --> 00:25:33,990 (Birds chirping) 452 00:25:34,074 --> 00:25:36,952 I apologize, your majesty, but there were 453 00:25:37,035 --> 00:25:39,996 serious related matters that required attention. 454 00:25:40,080 --> 00:25:42,290 As you know, the murderous page was slain, 455 00:25:42,374 --> 00:25:44,209 caught trying to flee. 456 00:25:45,752 --> 00:25:47,504 It was reported so. 457 00:25:47,587 --> 00:25:50,257 He was in possession of these, your majesty. 458 00:25:50,340 --> 00:25:51,591 (Coins tinkling) 459 00:26:02,269 --> 00:26:03,812 This gold belongs to Merlin. 460 00:26:04,896 --> 00:26:06,815 I myself gifted it to him. 461 00:26:06,898 --> 00:26:10,568 Merlin: Unhand me, I say, traitorous toadstools! 462 00:26:10,652 --> 00:26:12,654 Unhand me this instant 463 00:26:12,737 --> 00:26:14,823 or I'll turn you into dragon drunge! 464 00:26:14,906 --> 00:26:16,658 Well, what is the meaning of this? 465 00:26:16,741 --> 00:26:18,660 Your majesty, I appeal to you! 466 00:26:18,743 --> 00:26:20,036 I demand an explanation! 467 00:26:20,120 --> 00:26:22,205 An immediate explanation! 468 00:26:22,289 --> 00:26:25,041 Sire, it grieves me to bring you this news. 469 00:26:26,626 --> 00:26:28,545 But we have reason to believe that 470 00:26:28,628 --> 00:26:31,673 Merlin the magician himself conspired to assassinate you. 471 00:26:35,260 --> 00:26:37,887 Merlin? 472 00:26:37,971 --> 00:26:42,517 That is a vile and insidious lie, your majesty! 473 00:26:42,600 --> 00:26:45,353 Upon what evidence, may I ask? 474 00:26:45,437 --> 00:26:47,230 A few pieces of gold? 475 00:26:47,314 --> 00:26:48,834 There is more than just the gold, sire. 476 00:26:50,108 --> 00:26:51,484 Minutes ago, 477 00:26:51,568 --> 00:26:53,945 Merlin was observed washing out the same vial 478 00:26:54,029 --> 00:26:57,198 that was found here earlier in your tent. 479 00:26:57,282 --> 00:26:59,909 Of course I washed it out, you fool. 480 00:26:59,993 --> 00:27:01,536 It's mine! 481 00:27:01,619 --> 00:27:04,664 Obviously stolen, like the gold, by the murderous page! 482 00:27:04,748 --> 00:27:08,001 Duncan: Also, sire, this parchment was found on the page. 483 00:27:08,084 --> 00:27:10,211 It reads, "for agreed service" 484 00:27:10,295 --> 00:27:12,547 And it bears Merlin's personal seal. 485 00:27:12,630 --> 00:27:13,965 Liar! 486 00:27:14,049 --> 00:27:15,550 Wait a minute, wait a minute. 487 00:27:15,633 --> 00:27:17,552 I was there. When did you find that? 488 00:27:17,635 --> 00:27:19,220 We searched the traitor's clothing 489 00:27:19,304 --> 00:27:20,305 before he was buried. 490 00:27:22,432 --> 00:27:24,142 Is this so, Merlin? 491 00:27:25,143 --> 00:27:26,269 Your seal? 492 00:27:27,395 --> 00:27:29,272 No, no! 493 00:27:32,692 --> 00:27:37,405 Uh, perhaps, uh, he stole that as well. 494 00:27:37,489 --> 00:27:41,034 Uh, uh, perhaps... perhaps when I went to wash. 495 00:27:41,117 --> 00:27:43,828 Sire, the law states that if any member of the court 496 00:27:43,912 --> 00:27:46,206 is suspected of wrongdoing, 497 00:27:46,289 --> 00:27:47,916 his fate shall be determined 498 00:27:47,999 --> 00:27:50,251 By his fellow knights in a council of judgment. 499 00:27:50,335 --> 00:27:53,463 This is an outrage! 500 00:27:53,546 --> 00:27:56,299 Don't let them do this, your majesty. 501 00:27:57,175 --> 00:28:00,261 Tell them. You know me! 502 00:28:00,345 --> 00:28:02,347 We have no choice, sire. 503 00:28:05,141 --> 00:28:06,309 I'm sorry, my friend. 504 00:28:07,727 --> 00:28:08,853 It is the law. 505 00:28:11,398 --> 00:28:13,108 So be it. 506 00:28:13,191 --> 00:28:14,609 Confine him to his quarters 507 00:28:14,692 --> 00:28:16,337 until the council has reached its judgment. 508 00:28:16,361 --> 00:28:18,196 No! My king! 509 00:28:18,279 --> 00:28:19,322 Come along now. This way. 510 00:28:19,406 --> 00:28:22,450 Merlin: This is Merlin, your friend through the years! 511 00:28:22,534 --> 00:28:25,120 Stop them! Your majesty! 512 00:28:25,203 --> 00:28:29,374 I beseech you! I am innocent! I am innocent! 513 00:28:33,169 --> 00:28:34,712 How could this happen? 514 00:28:36,381 --> 00:28:38,007 Of all people, 515 00:28:39,050 --> 00:28:42,137 My own dear friend. 516 00:28:42,220 --> 00:28:46,141 Your majesty, I don't believe Merlin is guilty. 517 00:28:47,267 --> 00:28:49,602 If I could use some of his supplies, 518 00:28:49,686 --> 00:28:51,146 I might be able to prove that. 519 00:28:51,229 --> 00:28:53,690 Yes. Do it. 520 00:28:53,773 --> 00:28:56,317 Do it quickly, maciver. 521 00:28:56,401 --> 00:28:58,194 And god be with you. 522 00:29:04,242 --> 00:29:05,660 God be with you. 523 00:29:08,079 --> 00:29:10,391 - (Crickets chirping) - Duncan: Knights of the round table, 524 00:29:10,415 --> 00:29:13,334 We are gathered here to assess the evidence 525 00:29:13,418 --> 00:29:15,378 against Merlin the magician, 526 00:29:15,462 --> 00:29:17,338 (all agreeing) 527 00:29:17,422 --> 00:29:20,633 who stands accused of conspiring to take the very life 528 00:29:21,885 --> 00:29:24,971 Of our sovereign, king Arthur. 529 00:29:25,054 --> 00:29:28,099 The law of this court provides that we be of one mind 530 00:29:29,267 --> 00:29:31,644 and vote with unanimity 531 00:29:31,728 --> 00:29:34,522 regardless of our determination. 532 00:29:37,275 --> 00:29:39,027 The council of judgment is convened. 533 00:29:39,110 --> 00:29:40,778 (All exclaiming) 534 00:29:42,280 --> 00:29:43,281 (Water flowing) 535 00:29:43,364 --> 00:29:44,699 (Birds crying) 536 00:29:58,796 --> 00:30:01,257 Make yourself comfortable, why don't you? 537 00:30:01,341 --> 00:30:03,426 My home is your home, apparently. 538 00:30:09,265 --> 00:30:12,393 Just ravage my things as though they were your own. 539 00:30:12,477 --> 00:30:14,562 Merlin, I'm trying to save your life. 540 00:30:17,023 --> 00:30:20,109 My life is worthless now. 541 00:30:20,193 --> 00:30:24,239 An embarrassment. A humiliation. 542 00:30:24,322 --> 00:30:26,449 A veritable bed of thorns. 543 00:30:31,496 --> 00:30:34,207 An insignificant consolation, however, 544 00:30:34,290 --> 00:30:38,378 Might be for you to apprise me of what it is you are doing. 545 00:30:38,461 --> 00:30:40,922 Merlin, I think the poison that was used 546 00:30:41,005 --> 00:30:42,423 was applied to this knife, 547 00:30:42,507 --> 00:30:43,907 passed to the mutton when it was cut 548 00:30:43,967 --> 00:30:45,152 and then activated by the wine. 549 00:30:45,176 --> 00:30:48,930 Now if that's true, it was a very special kind of poison. 550 00:30:49,013 --> 00:30:50,557 And I doubt you could have made it. 551 00:30:50,640 --> 00:30:52,225 What are you talking about? 552 00:30:52,308 --> 00:30:54,811 I am Merlin. I can make anything. 553 00:30:55,937 --> 00:30:57,814 Not in this lab, you can't. 554 00:30:57,897 --> 00:31:01,442 But, in order for me to prove my theory, 555 00:31:01,526 --> 00:31:03,945 I got to be able to isolate all the ingredients. 556 00:31:04,028 --> 00:31:07,490 And that's what this contraption's all about. 557 00:31:07,574 --> 00:31:10,660 Assuming, of course, I can get enough current out of this battery. 558 00:31:10,743 --> 00:31:13,705 Dragon drunge. 559 00:31:13,788 --> 00:31:15,868 You're gonna have to tell me what that means someday. 560 00:31:17,041 --> 00:31:19,836 It is so difficult to conceive. 561 00:31:19,919 --> 00:31:22,463 Merlin killing Arthur? 562 00:31:22,547 --> 00:31:24,132 They were always like brothers. 563 00:31:24,215 --> 00:31:25,300 Not always, my friend. 564 00:31:25,383 --> 00:31:28,136 (Knights chattering) 565 00:31:28,219 --> 00:31:32,265 Have you forgot the time of the Northman invasion? 566 00:31:32,348 --> 00:31:35,685 When Merlin dreamt a vision of slaughter so terrible, 567 00:31:35,768 --> 00:31:38,479 he openly opposed king Arthur's battle plan 568 00:31:38,563 --> 00:31:40,356 in front of all his knights, 569 00:31:40,440 --> 00:31:44,819 Calling in question his very ability to lead? 570 00:31:44,902 --> 00:31:46,529 But that was years past, Duncan. 571 00:31:46,613 --> 00:31:48,323 They've long since made their peace. 572 00:31:48,406 --> 00:31:49,407 Have they? 573 00:31:51,200 --> 00:31:54,120 Or has Merlin's anger lingered on, 574 00:31:54,203 --> 00:31:59,792 festering, waiting for a chance for vengeance? 575 00:31:59,876 --> 00:32:03,338 Nay, this very day, did not Merlin again call in question the king's authority? 576 00:32:03,421 --> 00:32:06,507 "Are you sure, my lord? 577 00:32:06,591 --> 00:32:09,135 "Perhaps it is the pain from your wounds." 578 00:32:10,386 --> 00:32:12,096 No, no, no. 579 00:32:12,180 --> 00:32:15,892 My fellow knights, the signs are clear. 580 00:32:16,934 --> 00:32:21,481 The evidence is monstrous! 581 00:32:23,066 --> 00:32:24,776 Merlin the magician, 582 00:32:27,403 --> 00:32:29,947 finding his chance for revenge, 583 00:32:30,031 --> 00:32:32,617 did, with his own hands, 584 00:32:32,700 --> 00:32:36,204 Compound the deadly poison. 585 00:32:36,287 --> 00:32:39,082 And did conspire to take the very life 586 00:32:41,417 --> 00:32:43,711 of his friend and benefactor, 587 00:32:43,795 --> 00:32:48,174 Our own sovereign, king Arthur! 588 00:32:52,929 --> 00:32:54,097 And for this, 589 00:32:55,640 --> 00:32:57,558 he must forfeit his own life. 590 00:33:02,980 --> 00:33:05,566 - (Birds chirping) - MacGyver: So I'm making an electrophoresis. 591 00:33:05,650 --> 00:33:06,859 Merlin: Is that Greek? 592 00:33:06,943 --> 00:33:08,695 No, it's a machine. 593 00:33:08,778 --> 00:33:10,029 What's a machine? 594 00:33:10,113 --> 00:33:12,198 I knew you were gonna ask that. 595 00:33:16,828 --> 00:33:19,539 All right, here goes nothing. Keep your fingers crossed. 596 00:33:19,622 --> 00:33:21,165 "Here goes nothing"? 597 00:33:21,249 --> 00:33:22,917 "Keep your finger crossed"? 598 00:33:23,000 --> 00:33:25,586 My life is in the balance and you talk riddles? 599 00:33:25,670 --> 00:33:26,963 Cliches, actually. 600 00:33:28,005 --> 00:33:29,340 Here we go. 601 00:33:36,305 --> 00:33:37,849 Come on, come on. 602 00:33:41,018 --> 00:33:43,062 That's it. 603 00:33:43,146 --> 00:33:44,272 Merlin: What? 604 00:33:45,773 --> 00:33:48,651 I'm seeing it, but I don't believe it. 605 00:33:48,735 --> 00:33:50,737 (Horses approaching) 606 00:33:55,533 --> 00:33:57,243 The knights come. 607 00:33:57,326 --> 00:33:58,953 They've reached a judgment. 608 00:33:59,036 --> 00:34:03,124 Unless I'm mistaken, that's vanadium. 609 00:34:03,207 --> 00:34:05,293 A binary poison in the seventh century. 610 00:34:05,376 --> 00:34:06,627 A binary poison? 611 00:34:06,711 --> 00:34:08,504 What nonsense are you talking about? 612 00:34:08,588 --> 00:34:11,758 Something that's not supposed to be developed for another thousand years. 613 00:34:12,842 --> 00:34:13,926 You, go with him. 614 00:34:14,010 --> 00:34:15,010 Yes, sire. 615 00:34:16,387 --> 00:34:18,032 When was the last time you were in Scotland? 616 00:34:18,056 --> 00:34:19,974 Scotland? What's that? 617 00:34:20,057 --> 00:34:22,685 Uh, uh, caledonia to you. 618 00:34:22,769 --> 00:34:25,772 Caledonia? Are you mad? I've never been there. 619 00:34:25,855 --> 00:34:27,440 That's morgana land. 620 00:34:27,523 --> 00:34:29,275 What kind of a fool do you take me for? 621 00:34:29,358 --> 00:34:31,486 An innocent fool, Merlin. 622 00:34:31,569 --> 00:34:33,029 And I think I just proved it. 623 00:34:42,455 --> 00:34:43,956 Merlin the magician, 624 00:34:45,583 --> 00:34:48,169 you've been found guilty by our council of judgment 625 00:34:48,252 --> 00:34:51,339 for the attempted murder of our sovereign, king Arthur 626 00:34:51,422 --> 00:34:54,842 and will be taken at once to the execution field 627 00:34:54,926 --> 00:34:56,469 to be burnt at the stake. 628 00:34:56,552 --> 00:34:58,346 What? 629 00:34:58,429 --> 00:35:00,240 Wait a minute. You guys are making a big mistake here. 630 00:35:00,264 --> 00:35:01,641 Take him away! 631 00:35:01,724 --> 00:35:03,309 You can't do this! I am innocent! 632 00:35:03,392 --> 00:35:05,394 I would never kill Arthur! 633 00:35:05,478 --> 00:35:08,356 Have you all gone mad? 634 00:35:08,439 --> 00:35:10,107 You can't do this! 635 00:35:11,108 --> 00:35:12,235 Duncan! 636 00:35:13,945 --> 00:35:17,240 Duncan, listen to me. Will you listen to me? 637 00:35:18,574 --> 00:35:20,201 Merlin: This is an outrage! 638 00:35:20,284 --> 00:35:22,370 You're taking an innocent man. 639 00:35:22,453 --> 00:35:23,996 You'll regret this! 640 00:35:25,456 --> 00:35:26,499 I can prove it! 641 00:35:26,582 --> 00:35:28,209 Ride now! Away! 642 00:35:28,292 --> 00:35:29,418 Wait. 643 00:35:29,502 --> 00:35:30,545 (Neighing) 644 00:35:34,966 --> 00:35:36,050 Knight: Go, go, go! 645 00:35:46,936 --> 00:35:48,646 (Birds chirping) 646 00:35:52,692 --> 00:35:54,861 Arthur, your majesty. 647 00:35:55,653 --> 00:35:56,737 (Panting) 648 00:35:56,821 --> 00:35:59,574 We must stop the execution. 649 00:35:59,657 --> 00:36:01,576 Merlin is not guilty. 650 00:36:03,494 --> 00:36:04,494 We'll be alone now. 651 00:36:04,537 --> 00:36:05,621 Yes, sire. 652 00:36:07,623 --> 00:36:09,876 What do you say? 653 00:36:09,959 --> 00:36:13,421 Whoever poisoned you used an ore that is found only in scot... 654 00:36:13,504 --> 00:36:15,464 In caledonia. 655 00:36:15,548 --> 00:36:17,091 The highlands. 656 00:36:17,174 --> 00:36:19,093 - That's morgana country. - Yes. 657 00:36:19,176 --> 00:36:21,387 Merlin has never been there. None of my people have. 658 00:36:22,179 --> 00:36:23,181 Wait. 659 00:36:24,140 --> 00:36:26,058 Except Duncan. 660 00:36:26,142 --> 00:36:28,436 He made a journey there himself, alone, 661 00:36:28,519 --> 00:36:29,519 this last week, 662 00:36:30,688 --> 00:36:32,857 as a symbol of his courage. 663 00:36:33,524 --> 00:36:35,276 I've got to stop them, sir. 664 00:36:35,359 --> 00:36:36,903 Hold, wait. 665 00:36:36,986 --> 00:36:40,573 Take this, the royal seal, for authority. 666 00:36:41,699 --> 00:36:43,201 Thank you, sir. 667 00:36:46,704 --> 00:36:48,289 Knights! 668 00:36:48,372 --> 00:36:51,292 You are murdering an innocent man. 669 00:36:51,375 --> 00:36:54,587 I am no assassin. I am Merlin. 670 00:36:54,670 --> 00:36:57,089 Your friend. Your magician. 671 00:36:58,674 --> 00:37:01,552 Consider the shame, the remorse. 672 00:37:03,221 --> 00:37:05,139 Consider his anger! 673 00:37:05,222 --> 00:37:07,266 Start the fire. 674 00:37:07,350 --> 00:37:10,144 You, ector, you would do this? 675 00:37:10,228 --> 00:37:13,481 You would dare the wrath of your sorcerer? 676 00:37:13,564 --> 00:37:14,815 It will be terrible! 677 00:37:14,899 --> 00:37:16,108 Do it! 678 00:37:16,192 --> 00:37:18,110 Your king has so commanded! 679 00:37:20,196 --> 00:37:22,573 Hear me, ector! 680 00:37:22,657 --> 00:37:25,368 I will conjure dark curses 681 00:37:25,451 --> 00:37:27,703 and haunt you into eternity. 682 00:37:27,787 --> 00:37:29,830 One spark, ector, 683 00:37:29,914 --> 00:37:32,041 Your fingers will rot. 684 00:37:32,124 --> 00:37:35,169 Your eyeballs will spin in your head. 685 00:37:35,252 --> 00:37:39,382 Your innards will melt with the flames of my pyre! 686 00:37:39,465 --> 00:37:40,967 This I swear! 687 00:38:08,286 --> 00:38:11,330 Ector, the fire! At once! 688 00:38:11,414 --> 00:38:14,709 May the demons of darkness possess your soul 689 00:38:14,792 --> 00:38:16,377 and those of your name 690 00:38:16,460 --> 00:38:19,088 For generations to come if you move! 691 00:38:24,677 --> 00:38:26,095 Give me the torch. 692 00:38:27,346 --> 00:38:28,723 I fear no man. 693 00:38:28,806 --> 00:38:32,768 No, Duncan. Duncan, no! 694 00:38:32,852 --> 00:38:34,895 Let this punishment be done. 695 00:38:35,521 --> 00:38:37,023 Duncan, no! 696 00:38:38,149 --> 00:38:40,026 A hex on you for this! 697 00:38:40,651 --> 00:38:43,070 Help! Help! 698 00:38:44,113 --> 00:38:45,489 Help! 699 00:38:46,657 --> 00:38:48,492 (All exclaiming) 700 00:38:50,619 --> 00:38:52,204 Hold it! Wait. 701 00:39:01,672 --> 00:39:04,467 What are you doing? Stop it! Stop it! 702 00:39:07,970 --> 00:39:09,930 Stop that! 703 00:39:10,014 --> 00:39:11,807 I'm trying to help you! 704 00:39:13,684 --> 00:39:15,770 Take him! Hold him fast! 705 00:39:15,853 --> 00:39:17,063 Don't listen to him. 706 00:39:17,146 --> 00:39:18,439 You're killing an innocent man! 707 00:39:18,522 --> 00:39:20,649 Meddlesome fool! Light the torch. 708 00:39:20,733 --> 00:39:22,985 No, wait! 709 00:39:23,069 --> 00:39:27,198 The king has authorized me to stop this execution. Let go! 710 00:39:29,992 --> 00:39:31,827 Merlin is not your man. 711 00:39:31,911 --> 00:39:33,621 (Knights chattering) 712 00:39:33,704 --> 00:39:35,122 Duncan is the guilty one! 713 00:39:35,206 --> 00:39:36,290 All: Duncan? 714 00:39:36,373 --> 00:39:37,875 He's in league with Merlin. 715 00:39:37,958 --> 00:39:39,335 He betrays our king! 716 00:39:39,418 --> 00:39:40,795 Yes, there has been a betrayal, 717 00:39:40,878 --> 00:39:44,507 But it's not mine or Merlin's. 718 00:39:44,590 --> 00:39:48,010 The poison used against the king came from morgana land. 719 00:39:48,094 --> 00:39:49,450 (All chattering) 720 00:39:49,451 --> 00:39:50,805 Merlin's never been there. 721 00:39:50,888 --> 00:39:52,723 None of the knights have. 722 00:39:54,016 --> 00:39:55,643 Only you, Duncan. 723 00:39:55,726 --> 00:39:57,061 The intruder lies! 724 00:39:57,144 --> 00:39:59,313 Think about it. 725 00:39:59,396 --> 00:40:02,441 Who's been pushing this from the very start? 726 00:40:02,525 --> 00:40:04,985 Who killed the page before he could speak? 727 00:40:05,069 --> 00:40:07,655 Who found the evidence? 728 00:40:07,738 --> 00:40:11,158 Who called for the council of judgment? 729 00:40:11,242 --> 00:40:15,329 As a very good playwright will say one day, Duncan, 730 00:40:15,413 --> 00:40:17,665 "methinks thou doth protest too much." 731 00:40:17,748 --> 00:40:20,334 I'm tired of your ravings! 732 00:40:20,417 --> 00:40:23,170 You have countermanded an order of my king! 733 00:40:23,254 --> 00:40:26,799 Your king gave me his seal as authority to stop this execution. 734 00:40:26,882 --> 00:40:28,342 (All exclaiming) 735 00:40:28,425 --> 00:40:31,011 He knows who the guilty party is. 736 00:40:31,095 --> 00:40:32,972 Knight: Duncan is the assassin! 737 00:40:33,055 --> 00:40:34,849 (Knights exclaiming) 738 00:40:34,932 --> 00:40:36,183 (Knights shouting) 739 00:40:37,893 --> 00:40:39,103 Knight: Hold! 740 00:40:40,271 --> 00:40:42,231 We must advise our king. 741 00:40:45,734 --> 00:40:48,821 ♪ Sir Mac and Merlin embarked this day ♪ 742 00:40:48,904 --> 00:40:51,699 ♪ on a gallant but perilous game ♪ 743 00:40:51,782 --> 00:40:54,702 ♪ to free Cecilia from the cell ♪ 744 00:40:54,785 --> 00:40:57,496 ♪ and purge the m'iver name ♪ 745 00:40:57,580 --> 00:41:01,667 ♪ and purge the m'iver name ♪ 746 00:41:01,750 --> 00:41:03,752 (All exclaiming) 747 00:41:03,836 --> 00:41:05,337 Knight: Well sung, goodly verse. 748 00:41:11,594 --> 00:41:14,221 You seem prepared for all contingencies, Merlin. 749 00:41:14,305 --> 00:41:16,765 One must be prepared, Arthur. 750 00:41:16,849 --> 00:41:18,726 Know that your king will rejoice 751 00:41:18,809 --> 00:41:20,853 at his friend's return. 752 00:41:20,936 --> 00:41:22,396 I bid you good fortune, my magician. 753 00:41:24,148 --> 00:41:27,902 Thank you, my king. 754 00:41:30,446 --> 00:41:32,489 (People chattering) 755 00:41:32,573 --> 00:41:34,617 Sir, m'iver comes before you. 756 00:41:35,826 --> 00:41:37,286 (Clears throat) 757 00:41:37,369 --> 00:41:40,331 This is a day of import for both our families. 758 00:41:42,124 --> 00:41:43,834 She must live, maciver. 759 00:41:44,627 --> 00:41:46,086 Save Cecilia. 760 00:41:46,170 --> 00:41:48,130 For Galahad 761 00:41:48,214 --> 00:41:49,798 and for us all. 762 00:41:50,799 --> 00:41:52,301 I'll do my best, sir. 763 00:41:54,511 --> 00:41:56,305 You take neither sword nor shield? 764 00:41:58,807 --> 00:42:01,101 I like to travel lightly, sire. 765 00:42:01,185 --> 00:42:02,853 The suit's heavy enough. 766 00:42:02,937 --> 00:42:04,355 As you wish. 767 00:42:08,025 --> 00:42:09,485 This amulet 768 00:42:11,153 --> 00:42:13,155 Had I with me for many years. 769 00:42:14,365 --> 00:42:16,283 A symbol of good fortune. 770 00:42:17,034 --> 00:42:18,661 It kept me safe. 771 00:42:20,496 --> 00:42:21,997 Now it is yours. 772 00:42:23,332 --> 00:42:26,502 This is the royal favor. 773 00:42:28,045 --> 00:42:30,422 The highest honor 774 00:42:30,506 --> 00:42:34,093 reserved only for knights of the round table. 775 00:42:42,726 --> 00:42:43,936 Now we are one. 776 00:42:45,062 --> 00:42:46,522 Godspeed, my son. 777 00:42:51,235 --> 00:42:53,362 Thank you, your majesty. 778 00:43:00,911 --> 00:43:02,413 (Birds crying) 779 00:43:20,264 --> 00:43:24,685 There. The only passageway to morgana's kingdom. 780 00:43:24,768 --> 00:43:27,146 They say it holds unspeakable dangers. 781 00:43:28,981 --> 00:43:31,650 Sounds great. 782 00:43:31,734 --> 00:43:34,903 The cave was the domain of the dragon bog, 783 00:43:34,987 --> 00:43:38,032 a horrible beast whose saliva could melt 784 00:43:38,115 --> 00:43:40,576 the bark from trees. 785 00:43:40,659 --> 00:43:43,245 It is said he died in there 786 00:43:43,329 --> 00:43:45,289 and was swallowed by the ground. 787 00:43:47,291 --> 00:43:49,668 We will proceed on foot. 788 00:43:50,919 --> 00:43:51,919 Why? 789 00:43:51,962 --> 00:43:53,172 It is safer. 790 00:43:54,965 --> 00:43:56,675 There are dangers, 791 00:43:56,759 --> 00:44:00,554 Mysterious soft spots. 792 00:44:00,637 --> 00:44:03,474 Many have disappeared. 793 00:44:03,557 --> 00:44:06,310 You can do what you like. 794 00:44:16,820 --> 00:44:18,072 (Water dripping) 795 00:44:20,449 --> 00:44:22,284 The cave of darkness. 796 00:44:23,369 --> 00:44:25,245 So I guessed. 797 00:44:27,831 --> 00:44:30,250 Wow, what a stink! 798 00:44:30,334 --> 00:44:32,044 The vapors of bog, 799 00:44:32,127 --> 00:44:34,922 forever marking the site of his demise. 800 00:44:35,005 --> 00:44:36,215 Some legacy. 801 00:44:36,298 --> 00:44:37,966 Whoa, whoa, whoa. 802 00:44:45,474 --> 00:44:47,601 Looks like Duncan took his horse in there. 803 00:44:47,684 --> 00:44:49,937 Then he's both fool and scoundrel. 804 00:44:50,020 --> 00:44:52,106 To think that I one time called him friend. 805 00:44:52,189 --> 00:44:54,233 Duncan: Help me, please! 806 00:44:54,316 --> 00:44:57,486 My horse threw me. I fear my leg is broken. 807 00:44:57,569 --> 00:44:59,321 Merlin: Speak of the vermin! 808 00:44:59,405 --> 00:45:01,907 I'll help the traitorous scum. 809 00:45:01,990 --> 00:45:03,409 Merlin! 810 00:45:04,493 --> 00:45:06,286 Could be a trap. 811 00:45:06,370 --> 00:45:08,247 He's mine, maciver. 812 00:45:08,330 --> 00:45:10,290 No more orders from you. 813 00:45:10,374 --> 00:45:12,376 Oh, I'm going to enjoy this. 814 00:45:14,711 --> 00:45:15,796 Merlin. 815 00:45:18,841 --> 00:45:22,302 Merlin: I told you, no more orders, maciver. 816 00:45:22,386 --> 00:45:24,430 MacGyver: All right, Merlin, but at least be quiet! 817 00:45:24,513 --> 00:45:27,558 You're mine, Duncan! 818 00:45:34,064 --> 00:45:36,692 Duncan! 819 00:45:36,775 --> 00:45:38,444 Well, well. 820 00:45:39,695 --> 00:45:41,530 (Laughing) 821 00:45:42,739 --> 00:45:44,158 Duncan. 822 00:45:44,241 --> 00:45:46,952 Look what I've snared. 823 00:45:47,035 --> 00:45:49,329 Help us. Please! 824 00:45:49,413 --> 00:45:54,418 I must apologize, but queen morgana is expecting my presence. 825 00:45:54,501 --> 00:45:56,837 If not for you, I could have brought her 826 00:45:56,920 --> 00:45:58,380 Arthur's head as proof 827 00:45:58,464 --> 00:46:01,925 And claimed the fair Cecilia as my reward. 828 00:46:03,010 --> 00:46:04,636 Now I must lie. 829 00:46:07,764 --> 00:46:09,600 (Duncan screaming) 830 00:46:10,476 --> 00:46:11,768 (Water splashing) 831 00:46:19,067 --> 00:46:21,570 I hate liars. 832 00:46:21,653 --> 00:46:22,863 Morgana! 833 00:46:22,946 --> 00:46:25,073 Merlin. 834 00:46:25,157 --> 00:46:28,827 You and your friend are going to need some strong magic. 835 00:46:28,911 --> 00:46:31,914 I only hope you're up to it. 836 00:46:31,997 --> 00:46:35,250 If it gets too difficult, remember, 837 00:46:35,334 --> 00:46:37,794 You can always let go. 838 00:46:58,148 --> 00:46:59,233 (Boards creaking)