1 00:00:01,876 --> 00:00:04,254 Narrator: Last time on MacGyver. 2 00:00:04,337 --> 00:00:08,425 The MacGyver name disappears somewhere in the 17th century, 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,261 but the m'iver clan can be traced 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,180 All the way back to the 14th century. 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,099 Yeah, but that could be coincidence, right? 6 00:00:16,182 --> 00:00:20,103 Aye. But, both men gave their son 7 00:00:20,186 --> 00:00:22,063 the same first name as you have. 8 00:00:22,147 --> 00:00:24,274 Hey! 9 00:00:24,357 --> 00:00:25,525 MacGyver: Look out! 10 00:00:26,985 --> 00:00:28,153 (Crashing) 11 00:00:30,196 --> 00:00:31,674 Man 1: Look at the clothing on that bloke. 12 00:00:31,698 --> 00:00:33,450 He's a common stranger. 13 00:00:33,533 --> 00:00:35,243 Man 2: Move, fool. 14 00:00:35,244 --> 00:00:38,204 All right. What's the joke? 15 00:00:38,288 --> 00:00:39,748 Who are you guys? 16 00:00:39,831 --> 00:00:42,375 You dare interrupt sir Duncan in knightly combat? 17 00:00:42,459 --> 00:00:44,169 Knightly combat? 18 00:00:44,252 --> 00:00:45,420 Come on, where am I? 19 00:00:45,503 --> 00:00:47,630 Camelot, you fool! 20 00:00:47,714 --> 00:00:49,924 Let the contest begin! 21 00:00:51,384 --> 00:00:52,761 Oh, man. 22 00:01:08,067 --> 00:01:10,987 Balladeer: His majesty, king Arthur. 23 00:01:11,070 --> 00:01:15,158 Galahad, now what have you to say about this stranger? 24 00:01:15,241 --> 00:01:17,243 When he saw I could not fight, sire, 25 00:01:18,745 --> 00:01:20,330 he risked his life to save mine. 26 00:01:20,413 --> 00:01:21,664 I have another... 27 00:01:21,748 --> 00:01:22,957 (Groaning) 28 00:01:23,041 --> 00:01:24,167 He's been poisoned! 29 00:01:24,250 --> 00:01:26,211 But we have reason to believe 30 00:01:26,294 --> 00:01:29,339 that Merlin the magician himself conspired to assassinate you. 31 00:01:30,089 --> 00:01:31,341 Merlin? 32 00:01:31,424 --> 00:01:34,511 MacGyver: Merlin is not guilty. 33 00:01:34,594 --> 00:01:38,348 Whoever poisoned you used an ore that is found only in... 34 00:01:38,431 --> 00:01:40,350 In caledonia. 35 00:01:40,433 --> 00:01:42,018 The highlands. 36 00:01:42,101 --> 00:01:43,978 - That's morgana country. - Yes. 37 00:01:44,062 --> 00:01:47,190 Merlin has never been there. None of my people have. 38 00:01:47,273 --> 00:01:49,651 Except Duncan. 39 00:01:49,734 --> 00:01:51,361 Duncan is the guilty one! 40 00:01:51,444 --> 00:01:54,072 You have countermanded an order of my king! 41 00:01:54,155 --> 00:01:57,700 Your king gave me his seal as authority to stop this execution! 42 00:01:57,784 --> 00:01:59,244 (People chattering) 43 00:01:59,327 --> 00:02:01,162 He knows who the guilty party is. 44 00:02:04,123 --> 00:02:05,500 Give me your hand. 45 00:02:07,627 --> 00:02:11,005 I would bestow knighthood on you, 46 00:02:11,089 --> 00:02:16,052 So you can ride with Merlin against morgana. 47 00:02:16,135 --> 00:02:19,764 The rumors of her new weapon were much graver than I dared report. 48 00:02:19,848 --> 00:02:23,726 As my knight, you can help to stop her. 49 00:02:23,810 --> 00:02:25,728 - But your majesty... - And in so doing, 50 00:02:25,812 --> 00:02:28,565 Find your ancestor, 51 00:02:28,648 --> 00:02:30,817 Clear your name forever. 52 00:02:35,321 --> 00:02:36,614 There. 53 00:02:36,698 --> 00:02:39,951 Merlin: The only passageway to morgana's kingdom. 54 00:02:40,034 --> 00:02:42,579 They say it holds unspeakable dangers. 55 00:02:42,662 --> 00:02:44,581 Duncan: Help me, please! 56 00:02:44,664 --> 00:02:45,957 Merlin: Speak of the vermin. 57 00:02:46,040 --> 00:02:48,710 I'll help the traitorous scum! 58 00:02:48,793 --> 00:02:50,420 (Water dripping) 59 00:02:50,503 --> 00:02:53,089 You're mine, Duncan! 60 00:02:53,173 --> 00:02:54,340 (Stones crashing) 61 00:02:56,426 --> 00:02:58,177 Well, well. 62 00:02:59,512 --> 00:03:01,514 (Laughing) 63 00:03:03,683 --> 00:03:05,184 (Screaming) 64 00:03:06,644 --> 00:03:08,062 (Splashing) 65 00:03:12,609 --> 00:03:14,235 Morgana! 66 00:03:14,319 --> 00:03:16,279 Merlin. 67 00:03:16,362 --> 00:03:20,074 You and your friend are going to need some strong magic. 68 00:03:20,158 --> 00:03:22,952 I only hope you're up to it. 69 00:03:23,036 --> 00:03:25,955 If it gets too difficult, remember, 70 00:03:26,831 --> 00:03:29,417 you can always let go. 71 00:03:29,500 --> 00:03:32,170 (Laughing) 72 00:03:42,180 --> 00:03:43,973 (Groaning) 73 00:03:44,057 --> 00:03:45,892 (Creaking) 74 00:03:48,937 --> 00:03:49,979 (Snapping) 75 00:05:11,269 --> 00:05:12,395 (Groans) 76 00:05:12,478 --> 00:05:14,105 (Bubbling) 77 00:05:18,943 --> 00:05:20,236 (Creaking) 78 00:05:45,011 --> 00:05:46,679 (Both grunting) 79 00:05:53,686 --> 00:05:56,105 MacGyver: That's it. 80 00:05:56,189 --> 00:05:59,609 Grab on to the slat, Merlin, I can't pull us up alone. 81 00:05:59,692 --> 00:06:01,110 I'll fall! 82 00:06:01,194 --> 00:06:03,529 You will if you don't help. Now grab the slat! 83 00:06:05,573 --> 00:06:08,785 MacGyver: Pull! Pull hard! 84 00:06:08,868 --> 00:06:11,079 And hope this blade holds. 85 00:06:13,706 --> 00:06:15,083 Let's go. 86 00:06:30,014 --> 00:06:31,099 (Grunts) 87 00:06:31,182 --> 00:06:32,642 Come on, Merlin, help. 88 00:06:38,022 --> 00:06:40,233 Pull, Merlin! Please. 89 00:06:44,195 --> 00:06:46,155 A little more and we can tip it! 90 00:06:46,239 --> 00:06:48,199 A little more. 91 00:06:52,703 --> 00:06:53,996 All right. 92 00:06:54,080 --> 00:06:55,248 MacGyver: (Exclaiming) Stop! 93 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 Hey, Merlin. 94 00:06:58,459 --> 00:06:59,502 Yeah. 95 00:06:59,503 --> 00:07:00,545 Follow me. 96 00:07:00,628 --> 00:07:05,133 I'm gonna swivel around and lay across the pivot point. 97 00:07:05,216 --> 00:07:07,009 Swivel? Pivot point? 98 00:07:07,093 --> 00:07:08,344 Speak English! 99 00:07:08,427 --> 00:07:11,514 Just work with me on this, will you? 100 00:07:11,597 --> 00:07:13,266 Yes. That's it. 101 00:07:14,517 --> 00:07:15,893 Stay centered. 102 00:07:17,228 --> 00:07:18,938 That's it, all right. 103 00:07:19,021 --> 00:07:21,357 Now crawl over me. 104 00:07:21,440 --> 00:07:23,234 But don't shift your weight. 105 00:07:23,317 --> 00:07:26,404 Why do I have to go first? 106 00:07:26,487 --> 00:07:29,657 Because you're on top of me and I can't move! 107 00:07:29,740 --> 00:07:31,868 Now just crawl, will you? 108 00:07:33,452 --> 00:07:34,579 (Groaning) 109 00:07:41,294 --> 00:07:42,753 Man, you could use a deodorant. 110 00:07:42,837 --> 00:07:44,046 What? 111 00:07:44,130 --> 00:07:46,215 Never mind! Just crawl. 112 00:07:58,811 --> 00:08:00,229 (Screaming) 113 00:08:12,992 --> 00:08:15,328 Will you tell me when you're gonna move like that? 114 00:08:43,689 --> 00:08:45,608 You just about dumped me! 115 00:08:45,691 --> 00:08:47,568 A just fate, if you ask me. 116 00:08:47,652 --> 00:08:49,946 I find you despicable! 117 00:08:50,029 --> 00:08:51,822 I just saved your life! 118 00:08:51,906 --> 00:08:54,992 Of course you did. Show off. 119 00:08:55,076 --> 00:08:56,452 You're always grabbing attention. 120 00:08:56,535 --> 00:08:57,535 What? 121 00:08:57,578 --> 00:09:00,581 Don't deny it. I have eyes. 122 00:09:00,665 --> 00:09:03,292 Who ruined my dancing rope trick? 123 00:09:03,376 --> 00:09:06,087 Humiliated me in front of my own king? 124 00:09:06,170 --> 00:09:08,089 Who discovered the poison? 125 00:09:08,172 --> 00:09:10,633 Proved this, solved that. 126 00:09:10,716 --> 00:09:13,886 Then, you had the gall to come riding up 127 00:09:13,970 --> 00:09:17,557 and spray me with that disgusting potion! 128 00:09:17,640 --> 00:09:19,350 You were being burnt at the stake! 129 00:09:19,433 --> 00:09:20,768 I put out the fire! 130 00:09:20,851 --> 00:09:22,812 I know, that's just the point! 131 00:09:22,895 --> 00:09:25,231 I was about to do it myself! 132 00:09:26,899 --> 00:09:31,153 I am Merlin, king Arthur's magician. 133 00:09:31,237 --> 00:09:33,698 Those are the feats they expect me to perform. 134 00:09:33,781 --> 00:09:35,992 I've never had to contend with a rival! 135 00:09:36,075 --> 00:09:37,702 Wait a minute! 136 00:09:37,785 --> 00:09:40,204 Let's get something straight, right here and now. 137 00:09:40,288 --> 00:09:41,372 I am not your rival. 138 00:09:41,455 --> 00:09:45,668 I do not want your job. Believe me. 139 00:09:45,751 --> 00:09:48,587 All I want to do right now is to clear my family name, 140 00:09:48,671 --> 00:09:52,717 and help you keep morgana from using that new weapon of hers. Okay? 141 00:09:52,800 --> 00:09:54,677 Fine. The sooner we get that done, 142 00:09:54,760 --> 00:09:57,054 the sooner I put you behind me. 143 00:09:57,138 --> 00:09:58,514 (Groans) 144 00:10:00,516 --> 00:10:01,767 Gratitude. 145 00:10:06,939 --> 00:10:09,317 (Snoring) 146 00:10:10,443 --> 00:10:11,569 (Snorts) 147 00:10:16,407 --> 00:10:18,743 Fall asleep, and I'll have your eyelids. 148 00:10:18,826 --> 00:10:20,911 Yes, magnificence. 149 00:10:22,079 --> 00:10:24,373 Open it. 150 00:10:24,457 --> 00:10:26,417 (Keys jingling) 151 00:10:33,966 --> 00:10:36,093 How is my beautiful target? 152 00:10:36,177 --> 00:10:37,928 Losing faith, are we? 153 00:10:38,012 --> 00:10:39,764 Never. 154 00:10:39,847 --> 00:10:41,724 Galahad will come, you'll see. 155 00:10:41,807 --> 00:10:43,726 He'd best hurry. 156 00:10:43,809 --> 00:10:46,103 Before night falls 157 00:10:46,187 --> 00:10:49,607 You will become a part of history. 158 00:10:49,690 --> 00:10:53,569 The first test for my killing machine. 159 00:10:56,655 --> 00:11:00,284 Oh, you should be proud, my dear. 160 00:11:00,368 --> 00:11:04,538 My triumph will be your glorious doom. 161 00:11:14,965 --> 00:11:17,843 (Water dripping) 162 00:11:22,681 --> 00:11:25,434 You don't mind if I walk next to you for a while, do you? 163 00:11:25,518 --> 00:11:29,313 Of course I don't, so long as we're clear on who's leading. 164 00:11:29,397 --> 00:11:31,273 Merlin, this is your party. 165 00:11:31,357 --> 00:11:33,192 I'm just here to assist, okay? 166 00:11:35,569 --> 00:11:36,737 Is that water? 167 00:11:37,655 --> 00:11:38,739 It's wine. 168 00:11:38,823 --> 00:11:40,116 Wine? 169 00:11:40,199 --> 00:11:42,410 That'll kill you on a trek like this. 170 00:11:44,328 --> 00:11:46,372 Merlin, I'm serious. 171 00:11:46,455 --> 00:11:49,959 Science has proven that alcohol actually depletes your energy. 172 00:11:50,042 --> 00:11:53,129 I'm not interested in your instruction. 173 00:11:53,212 --> 00:11:55,798 Keep your science for morgana. 174 00:11:55,881 --> 00:11:57,967 We'll need all we can get, 175 00:11:58,050 --> 00:12:01,303 Since you're not offering much in the way of armament, hmm? 176 00:12:04,390 --> 00:12:06,976 (Thunder rumbling) 177 00:12:10,771 --> 00:12:13,107 Soon I will write the pages of history. 178 00:12:13,190 --> 00:12:16,193 Yes, magnificence. 179 00:12:16,277 --> 00:12:18,213 When I arm the lowly visigoths with killing machines, 180 00:12:18,237 --> 00:12:20,114 the mighty moors will fall. 181 00:12:21,240 --> 00:12:23,826 All hispania will be mine. 182 00:12:23,909 --> 00:12:28,956 Then, we will march on Rome and demand their surrender. 183 00:12:29,039 --> 00:12:33,461 And I will control all the trade routes to China. 184 00:12:33,544 --> 00:12:35,129 A fair beginning, don't you think? 185 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 - (Thunder crashing) - Yes, magnificence. 186 00:12:36,964 --> 00:12:39,175 Today, the western Roman empire, 187 00:12:40,134 --> 00:12:42,845 Tomorrow, the world. 188 00:12:42,928 --> 00:12:45,514 Yes, magnificence! 189 00:12:47,057 --> 00:12:48,737 You don't even know what I'm talking about. 190 00:12:48,767 --> 00:12:50,478 (Thunder crashing) 191 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 (Bubbling) 192 00:12:59,987 --> 00:13:02,198 We have made it, maciver! 193 00:13:02,281 --> 00:13:04,200 There's our way out. 194 00:13:04,283 --> 00:13:06,243 I've safely led us through the cave of darkness. 195 00:13:06,327 --> 00:13:07,369 (Crashing) 196 00:13:07,453 --> 00:13:10,289 (Merlin screaming) 197 00:13:10,372 --> 00:13:13,000 Merlin, it's all right. It's just a rock. 198 00:13:13,083 --> 00:13:15,836 How was I to know that? 199 00:13:15,920 --> 00:13:18,756 In the face of danger, one must react. 200 00:13:18,839 --> 00:13:21,717 Reacting's good, yes. 201 00:13:21,800 --> 00:13:25,012 I certainly wasn't frightened, if that's what you're thinking. 202 00:13:25,095 --> 00:13:27,890 I wasn't thinking that. You did the right thing. 203 00:13:27,973 --> 00:13:28,973 Of course. 204 00:13:32,269 --> 00:13:34,271 (Growling) 205 00:13:34,355 --> 00:13:35,523 (Barking) 206 00:13:41,153 --> 00:13:43,072 Maciver. 207 00:13:43,155 --> 00:13:45,491 Merlin, whatever you do, 208 00:13:45,574 --> 00:13:48,244 Don't react. 209 00:14:00,589 --> 00:14:03,133 (Barking) 210 00:14:03,217 --> 00:14:06,595 What manner of creature has morgana brought forth? 211 00:14:07,846 --> 00:14:10,140 I think it's a dog with a mask. 212 00:14:10,224 --> 00:14:14,603 A devil dog. Morgorgonidum! 213 00:14:19,692 --> 00:14:21,902 Merlin, I don't think he likes that. 214 00:14:24,363 --> 00:14:25,489 What are you doing? 215 00:14:25,573 --> 00:14:27,741 I used to be good at this. 216 00:14:27,825 --> 00:14:30,578 Please, Merlin, don't do that. 217 00:14:32,580 --> 00:14:33,956 You are right. 218 00:14:34,039 --> 00:14:36,792 A miss might go badly for us. 219 00:14:36,875 --> 00:14:38,711 Uh, wait. 220 00:14:41,380 --> 00:14:42,840 Now what? 221 00:14:42,923 --> 00:14:46,802 An alchemically strategic maneuver. 222 00:14:46,885 --> 00:14:49,638 Uh, brilliant, if I do say so. 223 00:14:58,981 --> 00:15:02,860 This ploy will repel any creature on earth. 224 00:15:02,943 --> 00:15:04,445 You can say that again. 225 00:15:04,528 --> 00:15:07,281 This ploy will repel any creature on earth. 226 00:15:07,364 --> 00:15:09,491 Never mind. Never mind. 227 00:15:14,413 --> 00:15:15,664 Spread this on your skin. 228 00:15:15,748 --> 00:15:17,499 Are you kiddin'? 229 00:15:17,583 --> 00:15:20,002 I'd get arrested for puttin' that in a sewer. 230 00:15:20,085 --> 00:15:23,088 Besides, I think the stench is making him madder. 231 00:15:28,260 --> 00:15:31,055 What are you doing with the king's amulet? 232 00:15:31,138 --> 00:15:33,557 You just hang on, I think this will work. 233 00:15:33,641 --> 00:15:36,352 Naturally. It's your idea. 234 00:15:36,435 --> 00:15:38,228 It must be superior. 235 00:15:38,312 --> 00:15:41,315 Merlin, I swear to you, if this doesn't work, I'll try your muck. 236 00:15:41,398 --> 00:15:44,234 We could be dead by then. Try it! 237 00:15:44,318 --> 00:15:46,654 (Soft pounding) 238 00:15:46,737 --> 00:15:49,031 Maciver, we have no time for this. 239 00:15:49,782 --> 00:15:50,949 (Creaking) 240 00:15:54,495 --> 00:15:56,330 Hurry! It's getting loose. 241 00:16:06,298 --> 00:16:09,218 I don't mean to rush you, but whatever you are doing, 242 00:16:09,301 --> 00:16:10,719 could you please hurry? 243 00:16:10,803 --> 00:16:12,721 Or that monster is going to get loose 244 00:16:12,805 --> 00:16:14,932 and have the two of us for supper. 245 00:16:16,433 --> 00:16:17,685 (Barking) 246 00:16:26,068 --> 00:16:27,986 Maciver! 247 00:16:31,323 --> 00:16:33,200 I knew it! It doesn't work. 248 00:16:40,124 --> 00:16:42,209 I've just got to find the right pitch. 249 00:16:42,292 --> 00:16:44,920 Pitch? Are you mad? 250 00:16:45,003 --> 00:16:46,964 It's not making any sound at all! 251 00:16:48,590 --> 00:16:51,093 We can't hear these notes, but the dog can. 252 00:16:51,176 --> 00:16:54,763 If I can find one high enough, it might scare him away. 253 00:16:54,847 --> 00:16:58,100 This is madness. 254 00:16:58,183 --> 00:17:02,563 An invisible music. I've never heard such foolishness! 255 00:17:02,646 --> 00:17:05,149 Maciver, we're truly done for! 256 00:17:05,232 --> 00:17:06,775 (Low growling) 257 00:17:10,362 --> 00:17:11,739 (Snarling) 258 00:17:15,033 --> 00:17:16,034 (Panting) 259 00:17:19,872 --> 00:17:21,165 (Sighs) 260 00:17:33,385 --> 00:17:34,385 Pew! 261 00:17:36,096 --> 00:17:37,639 (Thunder crashing) 262 00:17:45,230 --> 00:17:47,816 Morgana: Proportion is everything. 263 00:17:52,446 --> 00:17:54,823 Proper proportion is all that stands 264 00:17:54,907 --> 00:17:58,869 between me and immortality. 265 00:18:03,332 --> 00:18:04,208 Better! 266 00:18:04,291 --> 00:18:06,210 (Laughing) 267 00:18:06,293 --> 00:18:09,171 (Dog yelping) 268 00:18:09,254 --> 00:18:11,778 (Zeus whining) 269 00:18:11,779 --> 00:18:14,301 Zeus! You've come to mama, my baby boy. 270 00:18:14,384 --> 00:18:18,347 Now, what made you run home? 271 00:18:18,430 --> 00:18:22,184 Did something get by my baby boy? Hmm? 272 00:18:22,267 --> 00:18:25,312 Guard! On your feet, fool! 273 00:18:25,395 --> 00:18:27,022 Yes, magnificence. 274 00:18:27,105 --> 00:18:28,899 Take Zeus to the feeding pen, 275 00:18:28,982 --> 00:18:30,818 and reward him with a prisoner 276 00:18:30,901 --> 00:18:33,487 - before returning him to his post. - Yes, my queen. 277 00:18:33,570 --> 00:18:35,155 Come, Zeus. Good dog. Nice dog. 278 00:18:35,239 --> 00:18:36,532 (Zeus barking) 279 00:18:36,615 --> 00:18:37,615 (Guard screaming) 280 00:18:38,909 --> 00:18:40,327 (Zeus barking) 281 00:18:42,746 --> 00:18:45,582 This means we're having unexpected guests. 282 00:18:46,291 --> 00:18:48,001 Good. 283 00:18:53,590 --> 00:18:55,384 There it is. 284 00:18:55,467 --> 00:18:57,636 Morgana's castle. 285 00:18:58,595 --> 00:19:00,305 The heart of evil. 286 00:19:01,473 --> 00:19:03,141 Looks real hospitable. 287 00:19:04,977 --> 00:19:07,271 I think it only fair to warn you. 288 00:19:09,481 --> 00:19:11,984 I'm not the magician I once was. 289 00:19:13,986 --> 00:19:16,655 Seeing how you vanquished morgana's beast 290 00:19:16,738 --> 00:19:19,575 made me realize 291 00:19:19,658 --> 00:19:20,993 I'm getting old. 292 00:19:23,203 --> 00:19:25,372 Things don't work like they used to. 293 00:19:26,665 --> 00:19:29,751 Some things not at all. 294 00:19:29,835 --> 00:19:33,172 Oh, you don't give yourself enough credit. 295 00:19:33,255 --> 00:19:38,969 This is no time for blowing my own antler. 296 00:19:39,052 --> 00:19:42,639 You should know, you're about to confront the evil morgana 297 00:19:44,892 --> 00:19:47,060 with a used-up sorcerer. 298 00:19:48,812 --> 00:19:50,063 I don't think so. 299 00:19:51,815 --> 00:19:55,193 I think you're better today than you've ever been, 300 00:19:55,277 --> 00:19:58,238 because now you have the magic of wisdom 301 00:19:58,322 --> 00:20:00,532 To go along with everything else. 302 00:20:00,616 --> 00:20:03,118 Merlin, you gotta trust me on this. 303 00:20:03,201 --> 00:20:06,788 I know. History will bear me out. 304 00:20:06,872 --> 00:20:10,292 You'll go down as the greatest magician of all time. 305 00:20:12,669 --> 00:20:13,879 Really. 306 00:20:15,547 --> 00:20:18,050 The greatest 307 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 of all time. 308 00:20:25,557 --> 00:20:27,809 Well, 309 00:20:27,893 --> 00:20:29,978 it is only natural, I suppose. 310 00:20:48,497 --> 00:20:49,706 Now what? 311 00:20:58,423 --> 00:20:59,549 (Lock clicking) 312 00:21:04,096 --> 00:21:05,263 (Lock snaps open) 313 00:21:10,394 --> 00:21:11,937 I always wondered who invented that. 314 00:21:17,067 --> 00:21:18,819 I was thinking, 315 00:21:18,902 --> 00:21:22,322 as a gesture of goodwill and of camaraderie, 316 00:21:23,407 --> 00:21:25,158 You go first. 317 00:21:29,079 --> 00:21:30,539 What a guy. 318 00:21:39,089 --> 00:21:40,424 (Thunder crashing) 319 00:21:53,353 --> 00:21:57,399 Look at this. Morgana's laboratory. 320 00:21:57,482 --> 00:22:00,527 Oh, how I've hungered for her journal. 321 00:22:04,865 --> 00:22:06,700 I don't believe it! 322 00:22:08,160 --> 00:22:10,912 It smells like gunpowder. 323 00:22:10,996 --> 00:22:13,081 What's gunpowder? 324 00:22:13,165 --> 00:22:14,958 Nothing you'll ever miss. 325 00:22:22,674 --> 00:22:24,426 Oh, it can't be. No... 326 00:22:24,427 --> 00:22:26,178 What? 327 00:22:28,513 --> 00:22:31,141 She's done it. 328 00:22:31,224 --> 00:22:32,642 God forbid, she's done it. 329 00:22:32,726 --> 00:22:33,810 What? 330 00:22:39,858 --> 00:22:42,611 Morgana's discovered gunpowder 331 00:22:42,694 --> 00:22:45,614 hundreds of years before the Chinese. 332 00:22:45,697 --> 00:22:49,117 This is bad, uh, for us? 333 00:22:52,704 --> 00:22:55,791 Yes, Merlin, I think it is. 334 00:22:55,874 --> 00:22:58,251 It could be very bad for all of us. 335 00:23:09,596 --> 00:23:13,100 This gunpowder will give morgana 336 00:23:13,183 --> 00:23:15,977 even more dangerous magic? 337 00:23:16,061 --> 00:23:20,315 No, it's not magic. It certainly is dangerous and destructive. 338 00:23:20,398 --> 00:23:23,026 (Thunder crashing) 339 00:23:23,110 --> 00:23:26,154 Looks like she's got enough here to blow up half the kingdom. 340 00:23:26,238 --> 00:23:29,991 Cecilia: Water, please. I need water. 341 00:23:30,075 --> 00:23:31,451 That's Cecilia. 342 00:23:39,251 --> 00:23:40,836 Guard, please. 343 00:23:40,919 --> 00:23:45,173 (Guard snoring) 344 00:23:45,257 --> 00:23:48,885 I will die without water. I beg of you. 345 00:23:48,969 --> 00:23:50,053 (Tumbler rattling) 346 00:24:13,785 --> 00:24:16,538 We've got to get the keys from that guard. 347 00:24:16,621 --> 00:24:19,875 I have an ancient potion 348 00:24:19,958 --> 00:24:22,544 which will deliver him to deepest sleep. 349 00:24:23,920 --> 00:24:25,046 You sure? 350 00:24:25,130 --> 00:24:27,382 A fool could administer it. 351 00:24:27,465 --> 00:24:30,302 Centuries old. Have no fear. 352 00:24:38,059 --> 00:24:39,269 (Grunts) 353 00:24:41,605 --> 00:24:43,231 (Thudding) 354 00:24:43,315 --> 00:24:45,442 I told you. Centuries old. 355 00:24:45,525 --> 00:24:47,444 Yeah, yeah. Let's go. 356 00:24:48,278 --> 00:24:49,529 (Guard snoring) 357 00:24:50,989 --> 00:24:52,240 (Keys jingling) 358 00:24:52,324 --> 00:24:53,742 You came. 359 00:24:53,825 --> 00:24:55,619 But where is Galahad? 360 00:24:55,702 --> 00:24:57,913 Galahad awaits you in the forest. 361 00:24:59,206 --> 00:25:01,625 Uh, this is my assistant. 362 00:25:01,708 --> 00:25:05,587 I... i will explain when we have escaped with our lives. 363 00:25:05,670 --> 00:25:06,963 Thank you, sir. 364 00:25:06,964 --> 00:25:08,256 Uh, MacGyver. 365 00:25:08,340 --> 00:25:09,800 Glad I could help. 366 00:25:09,801 --> 00:25:11,259 Maciver? 367 00:25:11,343 --> 00:25:14,304 Are you related to iain? Iain m'iver? 368 00:25:14,387 --> 00:25:16,264 Why, yes, I believe I am. 369 00:25:16,348 --> 00:25:19,768 Might we continue this conversation after we escape? 370 00:25:19,851 --> 00:25:21,394 He's right. We should get out of here. 371 00:25:21,478 --> 00:25:24,105 No, please. I cannot leave. 372 00:25:24,189 --> 00:25:27,275 Cecilia, my dear, we must escape now or we may never. 373 00:25:27,359 --> 00:25:29,069 No, you do not understand. 374 00:25:29,152 --> 00:25:30,737 Iain kept me alive. 375 00:25:30,820 --> 00:25:32,340 I cannot leave without trying to help him. 376 00:25:32,364 --> 00:25:33,490 Wait a minute. 377 00:25:34,407 --> 00:25:36,159 You mean he's here? 378 00:25:36,243 --> 00:25:37,661 Iain m'iver's here now? 379 00:25:37,744 --> 00:25:40,121 Yes. Ever since morgana stole his land 380 00:25:40,205 --> 00:25:42,582 And started a terrible rumor of their alliance. 381 00:25:42,666 --> 00:25:44,042 There. 382 00:25:49,422 --> 00:25:52,634 I don't know how he can possibly be alive after her cruelty, 383 00:25:52,717 --> 00:25:55,095 But I have to find out for myself. 384 00:25:55,178 --> 00:25:56,304 So do I. 385 00:26:01,351 --> 00:26:02,686 (Keys jingling) 386 00:26:08,733 --> 00:26:10,277 Morgana did this. 387 00:26:10,360 --> 00:26:11,611 She stopped his food and water, 388 00:26:11,695 --> 00:26:13,488 And shackled him up like this to die. 389 00:26:13,571 --> 00:26:14,781 How long ago? 390 00:26:14,782 --> 00:26:15,991 Many days. 391 00:26:20,412 --> 00:26:21,955 Cecilia: He's alive! 392 00:26:22,038 --> 00:26:23,038 (Gasps) 393 00:26:23,873 --> 00:26:25,166 Do I know you? 394 00:26:25,250 --> 00:26:26,626 Merlin: We are friends. 395 00:26:27,877 --> 00:26:32,132 My son lives in hiding, scorned. 396 00:26:32,215 --> 00:26:34,009 Your son? 397 00:26:34,092 --> 00:26:36,177 Find him, please. 398 00:26:36,261 --> 00:26:39,222 Tell him to walk without shame. 399 00:26:40,265 --> 00:26:41,683 He must know 400 00:26:41,766 --> 00:26:45,520 The m'iver name is unsullied. 401 00:26:45,603 --> 00:26:49,733 I did no wrong. Tell him. 402 00:26:49,816 --> 00:26:52,360 I'll do my best, iain. I promise. 403 00:26:53,445 --> 00:26:55,488 What's your son's name? 404 00:26:55,572 --> 00:26:57,198 I must know his name. 405 00:26:57,282 --> 00:26:58,700 His name... 406 00:27:01,202 --> 00:27:02,537 (Groans) 407 00:27:12,630 --> 00:27:13,673 (Thunder rumbling) 408 00:27:16,468 --> 00:27:17,552 He's gone. 409 00:27:28,938 --> 00:27:30,732 Dear friend, farewell. 410 00:27:33,443 --> 00:27:35,403 (Sighing) 411 00:27:35,487 --> 00:27:38,281 Morgana hated the fact that iain's will was as strong as her own. 412 00:27:38,365 --> 00:27:40,533 It drove her mad. 413 00:27:40,617 --> 00:27:43,495 No matter what she'd do, he'd always figure out a way to escape. 414 00:27:47,123 --> 00:27:48,333 I was told 415 00:27:50,877 --> 00:27:53,213 his son and I had the same first name. 416 00:27:56,674 --> 00:27:58,301 Guess I'll never know now. 417 00:28:00,512 --> 00:28:03,264 Wait. 418 00:28:03,348 --> 00:28:07,143 Iain tried to write his son a message while he was still in neck shackles. 419 00:28:10,146 --> 00:28:13,233 Yes. Here. 420 00:28:13,316 --> 00:28:15,902 There's something. It feels sticky. 421 00:28:17,946 --> 00:28:19,697 MacGyver: No, I can't make it out. 422 00:28:22,700 --> 00:28:25,745 I don't mean to alarm anyone, 423 00:28:25,829 --> 00:28:28,623 but we shall be slain if we are caught here. 424 00:28:28,706 --> 00:28:31,626 No, please. There must be something you can do. 425 00:28:41,719 --> 00:28:45,557 I could burn the lettering out, but that'd take time. 426 00:28:45,640 --> 00:28:47,892 We must. I don't care. 427 00:28:47,976 --> 00:28:50,478 If we don't find iain's son, he'll live out the rest of his days 428 00:28:50,562 --> 00:28:51,646 like a thief in hiding. 429 00:28:51,729 --> 00:28:53,273 Cecilia, please. 430 00:28:55,233 --> 00:28:57,819 We are rescuing you 431 00:28:57,902 --> 00:29:01,322 so you may live out your days in happiness 432 00:29:01,406 --> 00:29:03,158 with your Galahad. 433 00:29:03,241 --> 00:29:06,828 Merlin, do you not understand? 434 00:29:06,911 --> 00:29:10,623 If it were not for iain, I would not be alive to rescue. 435 00:29:10,707 --> 00:29:12,667 There can be no happiness in my freedom 436 00:29:12,750 --> 00:29:15,670 if we don't at least try to carry out his last wish. 437 00:29:17,255 --> 00:29:20,008 Do what you can. We must. 438 00:29:20,091 --> 00:29:21,801 How's that guard doing? 439 00:29:22,552 --> 00:29:24,345 (Snoring) 440 00:29:24,429 --> 00:29:27,724 Dead to the world. As we soon shall be. 441 00:29:54,918 --> 00:29:55,919 (Gasps) 442 00:30:05,303 --> 00:30:08,723 What an amazement. Fire. 443 00:30:08,806 --> 00:30:10,366 Yeah, it comes in handy once in a while. 444 00:30:12,810 --> 00:30:14,521 It's working. 445 00:30:14,604 --> 00:30:17,232 But what does it say? 446 00:30:17,315 --> 00:30:19,943 Uh, some kind of code, maybe? 447 00:30:22,195 --> 00:30:25,949 Cecilia: The writing. It's so strange. 448 00:30:26,032 --> 00:30:28,076 Perhaps it's another language. 449 00:30:28,159 --> 00:30:29,744 Then it's done. 450 00:30:29,827 --> 00:30:32,247 Can we admit defeat and move on, please? 451 00:30:32,330 --> 00:30:34,207 No, wait, wait. Why, wait, that's it. 452 00:30:34,290 --> 00:30:35,938 No. 453 00:30:35,939 --> 00:30:37,585 Your barrette. Is it silver? 454 00:30:37,669 --> 00:30:39,254 - Yes. - I'll need it. 455 00:30:39,337 --> 00:30:41,881 - Please. - Merlin, do you have ammonia? 456 00:30:41,965 --> 00:30:43,383 - What? - Ammonia. 457 00:30:43,466 --> 00:30:46,261 Uh, uh, spirits of hartshorn? 458 00:30:46,344 --> 00:30:48,304 Why didn't you say so? 459 00:30:48,388 --> 00:30:50,640 Of course I have spirits of hartsorn. 460 00:30:52,308 --> 00:30:53,935 Good, dab a little on there. 461 00:30:54,018 --> 00:30:56,163 Now shine it up real well, I want to be able to see myself. 462 00:30:56,187 --> 00:30:57,272 What? 463 00:30:57,355 --> 00:30:58,815 Just do it, Merlin. 464 00:31:00,525 --> 00:31:03,570 We might as well clean the dungeons while we're at it. 465 00:31:03,653 --> 00:31:05,947 I'm sure morgana would appreciate it. 466 00:31:06,030 --> 00:31:08,283 I think it's a mirror image. 467 00:31:08,366 --> 00:31:10,966 Iain reversed the lettering on purpose so it would be hard to read. 468 00:31:10,994 --> 00:31:12,078 But why? 469 00:31:12,161 --> 00:31:14,289 It's a message for his son. 470 00:31:14,372 --> 00:31:16,958 MacGyver: He knew if his son ever found it, 471 00:31:17,041 --> 00:31:19,961 He wouldn't quit until he figured it out. 472 00:31:22,505 --> 00:31:24,507 I trust this meets with your approval. 473 00:31:24,591 --> 00:31:26,175 That's great, Merlin. 474 00:31:35,059 --> 00:31:36,853 "Walk in love. 475 00:31:38,730 --> 00:31:40,815 "Walk in service. 476 00:31:47,071 --> 00:31:50,783 "And you will walk in honor. 477 00:31:55,079 --> 00:31:56,956 "My beloved son... 478 00:32:09,260 --> 00:32:10,470 "Angus." 479 00:32:13,890 --> 00:32:15,850 Malcolm was right about everything. 480 00:32:17,727 --> 00:32:20,438 We have the same first name. 481 00:32:20,521 --> 00:32:22,482 Oh, it's a beautiful name. 482 00:32:24,275 --> 00:32:25,652 Maybe in your time, 483 00:32:25,735 --> 00:32:27,528 but where I come from... 484 00:32:27,612 --> 00:32:29,530 (Gate slamming) 485 00:32:29,614 --> 00:32:31,324 (Key clanking in lock) 486 00:32:31,407 --> 00:32:32,492 (Lock snapping shut) 487 00:32:32,575 --> 00:32:36,204 Well, well, what an unexpected pleasure. 488 00:32:36,287 --> 00:32:37,914 I'm impressed. 489 00:32:37,997 --> 00:32:40,416 My brother's buffoon sorcerer 490 00:32:40,500 --> 00:32:42,919 And the knight I've never properly met. 491 00:32:43,002 --> 00:32:45,338 My name is MacGyver. 492 00:32:45,421 --> 00:32:47,215 I'm related to iain. 493 00:32:48,299 --> 00:32:49,550 Oh. 494 00:32:49,634 --> 00:32:50,927 Pity for you, 495 00:32:52,345 --> 00:32:53,554 but nice for me. 496 00:32:55,014 --> 00:32:56,224 Morgana: Guard, the glass. 497 00:32:56,307 --> 00:32:58,726 (Snapping fingers) Within the hour, 498 00:32:58,810 --> 00:33:02,355 You can all participate in my crowning achievement. 499 00:33:02,438 --> 00:33:06,609 The world's most advanced killing machine. 500 00:33:06,693 --> 00:33:10,405 I'm sure you'll make most interesting 501 00:33:10,488 --> 00:33:13,199 And handsome targets. 502 00:33:16,369 --> 00:33:18,121 (Guard groaning) 503 00:33:37,223 --> 00:33:40,685 So, this is my fate. 504 00:33:41,519 --> 00:33:43,271 Merlin the target. 505 00:33:44,397 --> 00:33:46,149 It is my fault. 506 00:33:46,232 --> 00:33:48,151 I brought this upon both of you. 507 00:33:49,986 --> 00:33:52,655 Hey, wait a minute, we're not done yet. 508 00:33:52,739 --> 00:33:57,076 Merlin, I want you to start cutting your robe into one long strip of cloth. 509 00:33:57,160 --> 00:33:58,453 W-What? 510 00:33:58,454 --> 00:33:59,746 Here, use my knife. 511 00:33:59,829 --> 00:34:02,832 It's got scissors. 512 00:34:02,915 --> 00:34:07,462 Uh, Cecilia, are those quills in the top of your dress there? 513 00:34:07,545 --> 00:34:09,130 Why, yes, I believe so. 514 00:34:09,213 --> 00:34:10,858 Good. I'm gonna need about six or eight of them. 515 00:34:10,882 --> 00:34:12,133 Oh, of course. 516 00:34:12,216 --> 00:34:15,178 As many as you need. Anything else? 517 00:34:15,261 --> 00:34:18,890 Uh, yeah. I'm afraid I'm gonna need the silk, too. 518 00:34:21,642 --> 00:34:24,645 Hmm, scissors. 519 00:34:24,729 --> 00:34:29,067 Two connected blades that cross on a pivot point. 520 00:34:30,067 --> 00:34:32,111 (Laughs) 521 00:34:32,195 --> 00:34:34,322 I swear to you, magnificence, 522 00:34:34,405 --> 00:34:36,491 I love the new long shifts. 523 00:34:36,574 --> 00:34:38,326 As always, you were right. 524 00:34:38,409 --> 00:34:41,662 Uh, two hours' sleep is... is more than ample. 525 00:34:41,746 --> 00:34:45,124 But how could I anticipate such a cowardly attack from the rear? 526 00:34:50,129 --> 00:34:51,798 Cecilia: What was that noise? 527 00:34:51,881 --> 00:34:53,674 Morgana's new weapon. 528 00:34:53,758 --> 00:34:56,010 Sounds like she found the formula. 529 00:34:57,220 --> 00:35:00,056 Work fast. You got that full? 530 00:35:00,139 --> 00:35:01,808 Almost. 531 00:35:01,891 --> 00:35:03,392 MacGyver: Pack in as much as you can. 532 00:35:03,476 --> 00:35:05,353 We only got one shot at this door. 533 00:35:05,436 --> 00:35:07,230 Merlin? How are you doing? 534 00:35:07,313 --> 00:35:09,023 How does it look? 535 00:35:09,106 --> 00:35:11,692 I am naked, I am humiliated, 536 00:35:11,776 --> 00:35:14,821 And I have cut up my robe like some witless fool! 537 00:35:14,904 --> 00:35:17,031 Well, trust me on this. 538 00:35:17,114 --> 00:35:19,343 Another great wizard named Ben Franklin perfected this trick. 539 00:35:19,367 --> 00:35:20,367 Hmm. 540 00:35:21,494 --> 00:35:22,829 Never heard of him. 541 00:35:26,165 --> 00:35:28,209 There we are. 542 00:35:28,292 --> 00:35:30,837 We're getting much closer. 543 00:35:30,920 --> 00:35:34,549 Guard: So I humbly beg that you consider 544 00:35:34,632 --> 00:35:37,009 how fiercely I struggled, 545 00:35:37,093 --> 00:35:41,764 before succumbing to their superior numbers and their vicious blows. 546 00:35:41,848 --> 00:35:44,392 Your story has touched me. 547 00:35:44,475 --> 00:35:47,019 I've decided to give you the chance to redeem yourself 548 00:35:47,103 --> 00:35:49,564 By assisting me in my research. 549 00:35:49,647 --> 00:35:53,526 Oh, thank you, thank you, magnificence! 550 00:35:53,609 --> 00:35:55,736 I am so honored. 551 00:35:55,820 --> 00:35:57,154 Of course you are. 552 00:35:59,323 --> 00:36:04,078 Merlin: I don't suppose you care to tell me what you're doing. 553 00:36:04,161 --> 00:36:07,081 If we can get the kite up through the window in the turret, 554 00:36:07,164 --> 00:36:09,458 conduct a bolt of electricity through the wet string, 555 00:36:09,542 --> 00:36:12,086 we can blow the door and start a fire in morgana's lab 556 00:36:12,170 --> 00:36:13,254 at the same time. 557 00:36:13,337 --> 00:36:15,590 But might I ask how you intend 558 00:36:15,673 --> 00:36:18,593 To persuade this bolt of yours to perform this task? 559 00:36:20,177 --> 00:36:22,138 With your robe, my friend. 560 00:36:44,368 --> 00:36:46,454 This is definitely gonna take luck. 561 00:36:54,253 --> 00:36:58,132 Morgana: And now, I have a very special task for you. 562 00:36:58,215 --> 00:37:00,301 Guard: At your command, your highness. 563 00:37:00,384 --> 00:37:01,385 Go to the table. 564 00:37:01,469 --> 00:37:04,263 Pick out one of the lead balls and bring it to me. 565 00:37:04,347 --> 00:37:06,349 Yes, highness, one of the balls. 566 00:37:07,725 --> 00:37:09,310 Take your time. 567 00:37:09,393 --> 00:37:11,687 I want it to be your personal favorite. 568 00:37:18,194 --> 00:37:19,820 Guard: Here, a perfect sphere. 569 00:37:19,904 --> 00:37:22,156 One worthy of your magnificence. 570 00:37:22,239 --> 00:37:25,201 Morgana: Thank you. Now... 571 00:37:41,425 --> 00:37:43,636 All right, now I'm gonna mix up some chemicals. 572 00:37:43,719 --> 00:37:45,262 Pour out your wine, I need the bag. 573 00:37:45,763 --> 00:37:46,681 (Sighs) 574 00:37:46,764 --> 00:37:50,893 Why not? You've stripped me of everything else. 575 00:37:50,977 --> 00:37:53,187 Ah, no! No, drinking. Just dump it. 576 00:37:58,442 --> 00:37:59,819 Wow. 577 00:37:59,902 --> 00:38:02,029 We have vitriol. You have any zinc? 578 00:38:02,113 --> 00:38:04,240 Second pocket down. 579 00:38:09,578 --> 00:38:12,248 You're putting zinc with vitriol? 580 00:38:12,331 --> 00:38:14,542 What do you expect from that combination? 581 00:38:14,625 --> 00:38:16,377 Gas. 582 00:38:16,460 --> 00:38:18,838 A vapor we call hydrogen gas. 583 00:38:21,007 --> 00:38:22,883 I have relieved it of its contents. 584 00:38:22,967 --> 00:38:24,385 All right, get ready to put it over 585 00:38:24,468 --> 00:38:26,721 the mouth of the bottle when I say. 586 00:38:30,141 --> 00:38:32,184 (Fizzing) 587 00:38:41,986 --> 00:38:43,070 Cap it. 588 00:38:46,157 --> 00:38:47,867 (Hissing) 589 00:39:04,717 --> 00:39:08,262 Now then, a little bit more to the left. 590 00:39:08,346 --> 00:39:09,764 Good. 591 00:39:09,847 --> 00:39:12,224 See, we want you perfectly aligned 592 00:39:12,308 --> 00:39:14,810 with your own chosen metal sphere. 593 00:39:20,232 --> 00:39:22,651 If my calculations are correct, 594 00:39:22,735 --> 00:39:26,614 You will soon become part of the new history of the world. 595 00:39:26,697 --> 00:39:29,283 Oh, well, thank you, highness. 596 00:39:29,366 --> 00:39:32,286 All right, keep your fingers crossed. 597 00:39:32,369 --> 00:39:35,873 Uh, he says strange things like that all the time. 598 00:39:48,719 --> 00:39:50,096 Cecilia: It's working. 599 00:39:58,229 --> 00:40:00,606 It's still got to catch that breeze up there. 600 00:40:21,418 --> 00:40:23,379 That's it. It's up. 601 00:40:23,462 --> 00:40:26,340 Merlin: Maciver, I forgive you for everything. 602 00:40:26,423 --> 00:40:28,801 You are indeed a very great wizard. 603 00:40:34,431 --> 00:40:35,933 This is yours. 604 00:40:38,269 --> 00:40:40,771 Why don't you hang on to that, Merlin? 605 00:40:40,855 --> 00:40:43,190 It might come in handy some day. 606 00:40:43,274 --> 00:40:46,527 Maciver, you mean it? 607 00:40:46,610 --> 00:40:47,653 Yeah. 608 00:40:49,071 --> 00:40:51,615 Think of it as a token of friendship. 609 00:40:53,784 --> 00:40:54,910 I am honored. 610 00:41:03,127 --> 00:41:04,461 Stand erect. 611 00:41:06,130 --> 00:41:08,632 Big smile. 612 00:41:10,134 --> 00:41:11,802 Nice. 613 00:41:12,469 --> 00:41:14,513 (Groaning) 614 00:41:17,141 --> 00:41:18,475 I've got it. 615 00:41:47,338 --> 00:41:49,381 Forgive me, magnificence, but I... 616 00:41:49,465 --> 00:41:51,592 You're just in time. 617 00:41:51,675 --> 00:41:53,677 We were practicing. 618 00:41:53,761 --> 00:41:55,804 Practicing, magnificence? 619 00:41:55,888 --> 00:41:59,934 Yes. Now, you load that one. 620 00:42:00,017 --> 00:42:01,227 Load? 621 00:42:05,689 --> 00:42:06,482 (Clinking) 622 00:42:06,565 --> 00:42:08,067 Like this. 623 00:42:13,405 --> 00:42:14,531 Hurry. 624 00:42:16,700 --> 00:42:17,952 Hurry! 625 00:42:23,332 --> 00:42:26,126 It's time to make history. 626 00:42:36,011 --> 00:42:37,805 When is it going to happen? 627 00:42:37,888 --> 00:42:40,057 Well, soon, I hope. 628 00:42:45,729 --> 00:42:47,314 What is this? 629 00:42:47,398 --> 00:42:50,234 Some of your feeble magic, Merlin? 630 00:42:50,317 --> 00:42:52,486 I'm afraid those days are over. 631 00:42:53,362 --> 00:42:56,156 Uh, morgana, 632 00:42:56,240 --> 00:42:58,200 you're standing in a very dangerous spot. 633 00:42:58,284 --> 00:43:00,452 The best you could do right now is run. 634 00:43:00,536 --> 00:43:04,498 Yes. The m'iver defiance. 635 00:43:04,581 --> 00:43:08,043 I knew there was something about you I despised. 636 00:43:08,127 --> 00:43:10,170 I wouldn't have it any other way. 637 00:43:10,254 --> 00:43:13,173 Then it pleases me that you will be 638 00:43:13,257 --> 00:43:15,884 the first official victim of the weapon 639 00:43:15,968 --> 00:43:18,012 That will ultimately conquer the world. 640 00:43:21,932 --> 00:43:24,893 I bid you a fond farewell. 641 00:43:25,936 --> 00:43:28,314 (Buzzing) 642 00:43:43,495 --> 00:43:44,495 No! 643 00:43:46,915 --> 00:43:48,834 My research! 644 00:43:48,917 --> 00:43:52,296 You! You did this! 645 00:43:53,756 --> 00:43:55,632 You will pay! 646 00:43:58,260 --> 00:43:59,678 (Screaming) 647 00:44:18,155 --> 00:44:20,324 Morgana's journal! Wait! 648 00:44:22,785 --> 00:44:24,036 MacGyver: Merlin! 649 00:44:24,953 --> 00:44:27,498 But all that knowledge. No! 650 00:44:27,581 --> 00:44:28,707 I must have it! 651 00:44:29,500 --> 00:44:30,959 Maciver! 652 00:45:23,053 --> 00:45:25,639 (Sirens blaring) 653 00:45:26,890 --> 00:45:28,642 Thornton: MacGyver? 654 00:45:28,725 --> 00:45:30,978 (Police radio chattering) 655 00:45:33,605 --> 00:45:35,149 Arthur. 656 00:45:35,232 --> 00:45:38,110 No. It's me, Pete. 657 00:45:39,778 --> 00:45:41,196 Thornton: Are you all right? 658 00:45:44,700 --> 00:45:47,119 Uh, yeah, I think so. 659 00:45:48,912 --> 00:45:50,080 A little dazed. 660 00:45:50,164 --> 00:45:51,248 You had me worried there. 661 00:45:53,250 --> 00:45:56,128 I'd recommend going home and getting some rest. 662 00:45:56,211 --> 00:45:57,546 Please. 663 00:45:57,629 --> 00:46:00,215 You got a pretty good bonk on the head. 664 00:46:02,301 --> 00:46:03,844 Yeah, that's a good idea. 665 00:46:03,927 --> 00:46:05,029 Paramedic: You want to stand up? 666 00:46:05,053 --> 00:46:06,221 Yep. 667 00:46:09,725 --> 00:46:12,769 - Wow. - I wanted to thank you, sir. You saved my life. 668 00:46:14,771 --> 00:46:17,274 Thank you, from both of us. 669 00:46:26,116 --> 00:46:27,451 Um, I'm glad I could help. 670 00:46:29,411 --> 00:46:31,413 Here, let me finish this up. 671 00:46:39,797 --> 00:46:41,006 You okay? 672 00:46:44,760 --> 00:46:45,760 Yeah.