1 00:01:00,059 --> 00:01:04,397 MacGyver: "What are you doing up here?" He asked himself. 2 00:01:04,464 --> 00:01:07,367 Don't you remember? You hate heights. 3 00:01:07,434 --> 00:01:10,203 Or is it that heights hate yo? 4 00:01:10,270 --> 00:01:12,572 I could never figure out which was which, 5 00:01:12,639 --> 00:01:14,741 but either way, 6 00:01:14,808 --> 00:01:18,077 I was determined that today I was going to overcome it all. 7 00:01:18,144 --> 00:01:21,314 I had a sizable rock face called the widowmaker to climb, 8 00:01:21,381 --> 00:01:22,849 and an expert to show me 9 00:01:22,916 --> 00:01:25,318 How to do it. 10 00:01:25,385 --> 00:01:27,086 Wishful thinking. 11 00:01:29,456 --> 00:01:32,091 There's an old climber's saying. 12 00:01:32,158 --> 00:01:34,394 "It's not the fall that kills you. 13 00:01:34,461 --> 00:01:37,096 It's the sudden stop." 14 00:01:40,200 --> 00:01:41,200 Mike? 15 00:01:41,234 --> 00:01:42,602 Yes, MacGyver, what is it? 16 00:01:42,669 --> 00:01:45,738 What do you suggest I do now? 17 00:01:45,805 --> 00:01:47,173 Is there a problem? 18 00:01:47,240 --> 00:01:48,141 Oh, no. 19 00:01:48,208 --> 00:01:50,109 Just hanging around down here. 20 00:01:50,176 --> 00:01:51,845 Not a foothold in sight. 21 00:01:51,911 --> 00:01:55,114 That's because you've narrowed your sights to the ground below. 22 00:01:55,181 --> 00:01:56,416 Think up. 23 00:01:56,483 --> 00:01:58,551 Now check yourself, waist high, 24 00:01:58,618 --> 00:02:00,787 Over to your left about three feet. 25 00:02:00,854 --> 00:02:02,522 There's a good hold. 26 00:02:02,589 --> 00:02:03,890 See it? 27 00:02:03,957 --> 00:02:06,392 Yeah, I see it. 28 00:02:06,459 --> 00:02:08,311 How the heck...? 29 00:02:08,312 --> 00:02:10,163 Don't look down. 30 00:02:10,230 --> 00:02:12,265 Just pull yourself up. 31 00:02:16,236 --> 00:02:17,904 You're really enjoying this, aren't you? 32 00:02:17,971 --> 00:02:19,672 Having the time of my life. 33 00:02:19,739 --> 00:02:20,673 But hurry up. 34 00:02:20,740 --> 00:02:22,675 My arms are getting tired. 35 00:02:22,742 --> 00:02:25,345 ( Grunting ) 36 00:02:42,529 --> 00:02:45,431 Mike: Your hands are probably sweaty. 37 00:02:45,498 --> 00:02:47,567 Use your chalk bag. 38 00:03:04,717 --> 00:03:06,252 ( Grunting ) 39 00:03:11,457 --> 00:03:13,726 That's it. Good. 40 00:03:13,793 --> 00:03:15,361 Keep going. 41 00:03:15,428 --> 00:03:16,863 Good! 42 00:03:20,900 --> 00:03:23,670 Very nice, MacGyver. 43 00:03:23,736 --> 00:03:25,672 Executed with pure finesse. 44 00:03:25,738 --> 00:03:28,341 Not to mention panic. 45 00:03:28,408 --> 00:03:30,243 Come on over here. 46 00:03:30,310 --> 00:03:31,644 We'll do lunch. 47 00:03:35,748 --> 00:03:36,748 I hate this stuff. 48 00:03:36,783 --> 00:03:40,520 Chalk isn't one of my favorite condiments. 49 00:03:42,055 --> 00:03:45,692 Have a bout of vertigo down there? 50 00:03:45,758 --> 00:03:46,693 Yeah. 51 00:03:46,759 --> 00:03:50,630 You know, it's weird, not knowing up from down. 52 00:03:50,697 --> 00:03:54,867 Well, you straightened yourself out just fine. 53 00:03:54,934 --> 00:03:56,803 Thanks for hanging on to me. 54 00:03:56,869 --> 00:03:58,504 Oh, come on, MacGyver. 55 00:03:58,571 --> 00:04:01,975 I've spent half my life hanging on to you. 56 00:04:03,543 --> 00:04:04,944 Uh-oh, she's getting suggestive 57 00:04:05,011 --> 00:04:06,946 And he's getting uncomfortable... 58 00:04:07,013 --> 00:04:10,850 Come on, Mike. We've been friends a long time. 59 00:04:10,917 --> 00:04:12,619 Maybe too long. 60 00:04:13,987 --> 00:04:17,256 I didn't mean it like that, I mean... 61 00:04:17,323 --> 00:04:19,425 I just want more. 62 00:04:19,492 --> 00:04:21,928 And not from someone else. 63 00:04:21,995 --> 00:04:24,263 From you. 64 00:04:26,499 --> 00:04:29,636 But then you're hopeless and I'm hapless. 65 00:04:29,702 --> 00:04:31,904 No, you're not. 66 00:04:31,971 --> 00:04:34,007 You're my best friend. 67 00:04:36,009 --> 00:04:37,769 Mike, we've always been there for each other. 68 00:04:37,810 --> 00:04:39,054 Isn't that the most important thing? 69 00:04:39,078 --> 00:04:40,813 All those women in your life 70 00:04:40,880 --> 00:04:42,949 And you never learned a thing, did you? 71 00:04:45,752 --> 00:04:48,821 Look uh... just forget about it. 72 00:04:48,888 --> 00:04:51,424 No sense ruining a beautiful friendship, right? 73 00:04:51,491 --> 00:04:52,058 Mike... 74 00:04:52,125 --> 00:04:53,159 We'd better get jamming. 75 00:04:53,226 --> 00:04:55,695 We've got to make widow's ledge and broomstick crack 76 00:04:55,762 --> 00:04:56,896 before we lose our light. 77 00:04:56,963 --> 00:04:58,431 Clip in... 78 00:04:58,498 --> 00:04:59,565 I'm on belay. 79 00:04:59,632 --> 00:05:00,933 Wait a minute. 80 00:05:02,969 --> 00:05:04,537 Belay on. 81 00:05:04,604 --> 00:05:05,838 Climbing. 82 00:05:07,006 --> 00:05:09,075 Climb on. 83 00:05:39,572 --> 00:05:41,407 Mike? 84 00:05:48,948 --> 00:05:50,750 ( Grunting ) 85 00:06:07,433 --> 00:06:08,433 Mike, you okay? 86 00:06:09,202 --> 00:06:10,937 ( Gasps ) 87 00:06:13,106 --> 00:06:16,008 Mike... you all right? 88 00:06:16,075 --> 00:06:17,810 Oh... oh... 89 00:06:18,911 --> 00:06:20,413 Falling! 90 00:06:30,523 --> 00:06:31,524 Mike! 91 00:06:40,233 --> 00:06:41,033 Mike! 92 00:06:41,100 --> 00:06:42,101 Mac... 93 00:06:44,137 --> 00:06:46,038 Mike! 94 00:06:49,075 --> 00:06:51,043 Mike! 95 00:06:52,879 --> 00:06:54,781 ( Screaming ) 96 00:07:09,829 --> 00:07:10,930 Thornton: Did MacGyver call? 97 00:07:10,997 --> 00:07:12,899 Nikki: No. Wasn't he at the funeral? 98 00:07:12,965 --> 00:07:13,800 Thornton: No. 99 00:07:13,866 --> 00:07:15,077 And he's not at his houseboat either. 100 00:07:15,101 --> 00:07:17,603 For all we know, he's probably still holed up in my cabin. 101 00:07:17,670 --> 00:07:22,508 Eh... well, I guess I've got to give him a few more days. 102 00:07:22,575 --> 00:07:24,644 This is serious, huh? 103 00:07:24,710 --> 00:07:26,512 Yeah, it's serious. 104 00:07:26,579 --> 00:07:27,814 MacGyver is running. 105 00:07:27,880 --> 00:07:29,916 The funny thing about running is, 106 00:07:29,982 --> 00:07:31,493 You always end up taking yourself with you. 107 00:07:31,517 --> 00:07:32,957 Listen, it took a chopper rescue team 108 00:07:33,019 --> 00:07:34,554 to get him off that mountain. 109 00:07:34,620 --> 00:07:35,831 He must have been paralyzed with fear. 110 00:07:35,855 --> 00:07:37,190 Maybe. 111 00:07:37,256 --> 00:07:41,194 And he's probably blaming himself for what happened. 112 00:07:41,260 --> 00:07:43,896 And god knows what did happen. 113 00:07:43,963 --> 00:07:45,965 I can't explain it. 114 00:07:46,032 --> 00:07:48,201 Mike was an expert. 115 00:07:48,267 --> 00:07:50,503 You know, she climbed the widowmaker twice before? 116 00:07:50,570 --> 00:07:51,904 She and MacGyver went way back, 117 00:07:51,971 --> 00:07:52,872 didn't they? 118 00:07:52,939 --> 00:08:00,939 Well... they were, uh... The best of friends. 119 00:08:11,157 --> 00:08:13,192 MacGyver? 120 00:08:16,095 --> 00:08:18,831 Kind of thought I'd find you here. 121 00:08:20,900 --> 00:08:23,269 You want to talk? 122 00:08:23,336 --> 00:08:25,771 No, Pete, I don't. 123 00:08:27,840 --> 00:08:32,245 All right, I'll talk. 124 00:08:35,014 --> 00:08:37,950 You may not want to hear this right now, but... 125 00:08:38,017 --> 00:08:40,853 I'm going to tell you anyway. 126 00:08:40,920 --> 00:08:43,956 I went to the service for Mike. 127 00:08:44,023 --> 00:08:45,825 And it was very special. 128 00:08:45,892 --> 00:08:49,161 There was a good feeling there. 129 00:08:49,228 --> 00:08:50,997 A lot of love. 130 00:08:52,999 --> 00:08:54,867 I want you to know that... 131 00:08:54,934 --> 00:08:58,771 Everyone understood why you weren't there. 132 00:09:00,940 --> 00:09:02,575 Thanks. 133 00:09:05,945 --> 00:09:07,680 Well... 134 00:09:07,747 --> 00:09:10,816 You've been up here over a week. 135 00:09:10,883 --> 00:09:13,085 Don't you think it's time you came home? 136 00:09:13,152 --> 00:09:15,855 To what? 137 00:09:15,922 --> 00:09:17,723 Oh, well, I don't know. 138 00:09:17,790 --> 00:09:23,029 Your life... friends... Work... the foundation. 139 00:09:24,964 --> 00:09:27,600 I've got a couple of cases that have your name on them. 140 00:09:27,667 --> 00:09:29,802 No, thanks. 141 00:09:29,869 --> 00:09:34,840 You know, that may be exactly what you need right now. 142 00:09:34,907 --> 00:09:36,142 Forget it. 143 00:09:39,011 --> 00:09:41,047 Okay. 144 00:09:44,050 --> 00:09:46,052 So what are you going to do? 145 00:09:46,118 --> 00:09:49,822 Sit around up here, beating your brains out? 146 00:09:49,889 --> 00:09:51,891 Over something you can do nothing about? 147 00:09:51,958 --> 00:09:54,093 Something that's already happened? 148 00:09:56,696 --> 00:09:58,931 Punishing yourself is not going to bring Mike back. 149 00:09:58,998 --> 00:10:01,734 Neither is working for you, so get off my case. 150 00:10:09,976 --> 00:10:16,048 Look... i know nothing's going to bring her back. 151 00:10:16,115 --> 00:10:17,783 It was my fault. 152 00:10:17,850 --> 00:10:19,819 Do you understand that? 153 00:10:19,885 --> 00:10:22,621 You want to know what I think? 154 00:10:22,688 --> 00:10:25,758 I think Mike fell. 155 00:10:25,825 --> 00:10:27,927 And there was nothing you could do about it. 156 00:10:31,230 --> 00:10:36,102 Pete, I want you to understand something. 157 00:10:36,168 --> 00:10:40,172 I want to be left alone. 158 00:10:40,239 --> 00:10:44,744 Away from everybody... Away from everything. 159 00:10:46,078 --> 00:10:47,078 Okay? 160 00:10:53,452 --> 00:10:55,021 Okay. 161 00:10:59,759 --> 00:11:01,360 You got it. 162 00:11:09,001 --> 00:11:10,970 Take care of yourself. 163 00:12:10,963 --> 00:12:13,265 Nikki: Hello. MacGyver, you home? 164 00:12:13,332 --> 00:12:17,203 This is Nikki. 165 00:12:17,269 --> 00:12:20,473 You've been gone for, uh, what, two weeks now? 166 00:12:20,539 --> 00:12:21,807 Gone? 167 00:12:21,874 --> 00:12:23,318 - I hope you're doing okay. - Gone where? 168 00:12:23,342 --> 00:12:25,010 But I guess if you're hearing this, 169 00:12:25,077 --> 00:12:28,013 you've gotten tired of playing old man of the mountain. 170 00:12:28,080 --> 00:12:30,983 Pete and I left messages for you at ellard's store... 171 00:12:31,050 --> 00:12:32,885 But I suppose you don't 172 00:12:32,952 --> 00:12:34,987 get out much. 173 00:12:35,054 --> 00:12:36,455 Anyway... 174 00:12:36,522 --> 00:12:38,390 I know this is tough for you, 175 00:12:38,457 --> 00:12:39,968 and I want you to know I'm here if you want to talk, okay? 176 00:12:39,992 --> 00:12:42,995 Call me. 177 00:12:43,062 --> 00:12:44,997 We miss you. 178 00:12:46,999 --> 00:12:49,969 But I only miss once. 179 00:12:50,035 --> 00:12:51,904 Dalton: Mac, how you doing? 180 00:12:51,971 --> 00:12:53,148 It's your old buddy, Jack Dalton. 181 00:12:53,172 --> 00:12:55,107 I missed you at the funeral. 182 00:12:55,174 --> 00:12:56,375 Everybody did. 183 00:12:56,442 --> 00:13:01,313 Listen, I want you to hang tough and call me, will you, partner? 184 00:13:01,380 --> 00:13:02,481 ( Beeping ) 185 00:13:02,548 --> 00:13:05,050 Thornton: MacGyver, it's Pete... 186 00:13:05,117 --> 00:13:08,087 Hi, Pete. How's tricks? 187 00:13:08,154 --> 00:13:09,188 All right, I know. 188 00:13:09,255 --> 00:13:10,823 You want to be left alone. 189 00:13:10,890 --> 00:13:12,000 But I'm starting to get worried. 190 00:13:12,024 --> 00:13:13,304 You know me: I'm just that way... 191 00:13:13,359 --> 00:13:15,161 I'll see that he gets the message. 192 00:13:15,227 --> 00:13:16,162 If you don't mind, 193 00:13:16,228 --> 00:13:17,439 give your old pal a call when you're ready, huh? 194 00:13:17,463 --> 00:13:18,397 I hope you're all right. 195 00:13:18,464 --> 00:13:20,099 Just take care of yourself. 196 00:13:20,166 --> 00:13:23,035 Oh, I'll take care of him all right. 197 00:13:23,102 --> 00:13:26,572 And I'll be back to take care of you. 198 00:14:39,945 --> 00:14:41,480 Carpenter: How was he? 199 00:14:41,547 --> 00:14:44,550 Not good at all. 200 00:14:44,617 --> 00:14:46,385 There was no life in him. 201 00:14:46,452 --> 00:14:48,988 Can you imagine MacGyver with no smile? 202 00:14:49,054 --> 00:14:50,923 No light behind the eyes? 203 00:14:50,990 --> 00:14:53,926 In fact, he wouldn't even talk to me really. 204 00:14:53,993 --> 00:14:56,061 Maybe somebody else should try. 205 00:14:56,128 --> 00:14:57,997 Nikki, I've known MacGyver for eight years. 206 00:14:58,063 --> 00:14:59,474 I don't think I know anyone close enough 207 00:14:59,498 --> 00:15:01,000 To get through to him right now. 208 00:15:01,066 --> 00:15:04,303 Pete, is it possible that you're too close? 209 00:15:04,370 --> 00:15:05,370 What do you mean by that? 210 00:15:05,404 --> 00:15:06,605 Well, maybe what he needs 211 00:15:06,672 --> 00:15:08,941 is someone that he doesn't know so well... 212 00:15:09,008 --> 00:15:10,342 Someone that he can open up to. 213 00:15:10,409 --> 00:15:12,578 Someone like you, maybe? 214 00:15:12,645 --> 00:15:15,648 Nikki, you and MacGyver have never agreed on anything. 215 00:15:15,714 --> 00:15:19,051 Yeah, that's true, but I was just thinking... 216 00:15:19,118 --> 00:15:20,362 You're really worried about him, aren't you? 217 00:15:20,386 --> 00:15:22,054 Well, like you said... 218 00:15:22,121 --> 00:15:24,423 No smile, no light behind the eyes. 219 00:15:24,490 --> 00:15:25,691 Somebody's got to try. 220 00:15:25,758 --> 00:15:27,393 Hmm. 221 00:15:27,459 --> 00:15:31,063 Well, maybe I've been going at it the wrong way. 222 00:15:31,130 --> 00:15:34,066 Maybe you're exactly what he does need. 223 00:15:34,133 --> 00:15:36,468 Thornton: Stop at the general store in ridgemont. 224 00:15:36,535 --> 00:15:38,037 Talk to a man named ellard. 225 00:15:38,103 --> 00:15:39,505 He'll give you whatever you need, 226 00:15:39,571 --> 00:15:41,407 and point you in the right direction. 227 00:15:41,473 --> 00:15:42,708 ( Phone rings ) 228 00:15:42,775 --> 00:15:45,244 Man: Hello. Ellard's grocery. 229 00:15:45,311 --> 00:15:47,946 Hi there, Roy. Hang on a sec. 230 00:15:48,013 --> 00:15:49,413 As I was saying, these rock climbers 231 00:15:49,448 --> 00:15:50,949 are a crazy bunch... A breed apart. 232 00:15:51,016 --> 00:15:52,718 But Mike, she was one of the sensible ones. 233 00:15:52,785 --> 00:15:54,553 Oh, not that climbing the widowmaker 234 00:15:54,620 --> 00:15:55,630 makes any sense to me at all. 235 00:15:55,654 --> 00:15:58,190 But Mike, she didn't have no death wish, you know? 236 00:15:58,257 --> 00:15:59,525 She knew what she was doing, 237 00:15:59,591 --> 00:16:01,560 or she wouldn't have taken MacGyver up there 238 00:16:01,627 --> 00:16:03,062 in the first place. 239 00:16:03,128 --> 00:16:04,730 Has MacGyver come down here? 240 00:16:04,797 --> 00:16:06,532 Nope. He's just been keeping to himself. 241 00:16:06,598 --> 00:16:08,701 Oh, some of the locals have seen him now and then... 242 00:16:08,767 --> 00:16:10,369 Hiking, fishing, whatnot. 243 00:16:10,436 --> 00:16:12,604 I know what he's going through. 244 00:16:12,671 --> 00:16:16,575 I was on a destroyer went down in the battle of midway. 245 00:16:16,642 --> 00:16:19,078 Lost some good buddies. 246 00:16:19,144 --> 00:16:21,747 Well, you put them to bed, but you never forget them. 247 00:16:21,814 --> 00:16:23,449 Know what I mean? 248 00:16:23,515 --> 00:16:27,486 Yeah. Oh, listen, no need to keep your friend waiting. 249 00:16:27,553 --> 00:16:29,088 Go on. I can take it from here. 250 00:16:29,154 --> 00:16:30,255 You sure? 251 00:16:30,322 --> 00:16:31,757 I'm sure. Thanks, ellard. 252 00:16:31,824 --> 00:16:34,059 And I'll be sure to tell Pete you said hello. 253 00:16:51,777 --> 00:16:55,080 ( Engine grinding ) 254 00:16:55,147 --> 00:16:57,249 Terrific! 255 00:16:57,316 --> 00:16:59,151 Man: You want to pop your hood, lady? 256 00:17:07,493 --> 00:17:10,462 Let me see what the problem is. 257 00:17:10,529 --> 00:17:14,099 I know there's plenty of gas. 258 00:17:14,166 --> 00:17:16,201 You want to try her now, ma'am? 259 00:17:18,303 --> 00:17:21,073 ( Engine starts ) 260 00:17:24,643 --> 00:17:28,714 Looks like you got some frayed spark plug wires there, ma'am. 261 00:17:28,781 --> 00:17:30,716 You going to be traveling far today? 262 00:17:30,783 --> 00:17:31,650 Well, not right away. 263 00:17:31,717 --> 00:17:33,719 I'm heading up to the end of widow canyon. 264 00:17:33,786 --> 00:17:35,087 Visiting a friend. 265 00:17:35,154 --> 00:17:36,255 Widow canyon? 266 00:17:36,321 --> 00:17:39,658 It's mighty beautiful up there, ma'am. 267 00:17:39,725 --> 00:17:44,329 Your friend... he'd be, uh... Mechanically inclined? 268 00:17:44,396 --> 00:17:46,799 Oh, yes. Most definitely. 269 00:17:46,865 --> 00:17:50,369 Well, I'd have him strip and clean those wires real good. 270 00:17:50,436 --> 00:17:52,571 I will. Thank you. 271 00:18:24,803 --> 00:18:26,872 Hello! 272 00:18:26,939 --> 00:18:28,774 MacGyver? 273 00:18:36,315 --> 00:18:38,383 Anybody home? 274 00:18:39,952 --> 00:18:43,155 ( Door creaks ) 275 00:19:09,481 --> 00:19:10,883 Hi, stranger. 276 00:19:29,968 --> 00:19:31,370 I was going to ask you 277 00:19:31,436 --> 00:19:32,838 how you're keeping yourself, 278 00:19:32,905 --> 00:19:34,740 but the answer's pretty obvious. 279 00:19:34,806 --> 00:19:36,608 You look awful. 280 00:19:36,675 --> 00:19:38,443 You came all the way up here 281 00:19:38,510 --> 00:19:39,745 to give a critique? 282 00:19:39,811 --> 00:19:41,513 It's a start. 283 00:19:42,781 --> 00:19:44,416 How did you find me? 284 00:19:44,483 --> 00:19:45,717 Pete. 285 00:19:45,784 --> 00:19:47,419 I told him to leave me alone. 286 00:19:47,486 --> 00:19:48,754 And he has. 287 00:19:48,820 --> 00:19:50,255 So what are you doing here? 288 00:19:50,322 --> 00:19:51,957 Trying to help. 289 00:19:53,659 --> 00:19:56,428 Don't need any. 290 00:19:58,330 --> 00:19:59,898 So... that's it? 291 00:19:59,965 --> 00:20:02,734 Over and out, huh? 292 00:20:02,801 --> 00:20:06,204 Listen, MacGyver, time to get back with the living. 293 00:20:06,271 --> 00:20:07,806 Nikki... 294 00:20:07,873 --> 00:20:09,441 Go home. 295 00:20:09,508 --> 00:20:11,944 Oh, I will, soon as you get your act together. 296 00:20:14,613 --> 00:20:15,747 Did you hear me? 297 00:20:15,814 --> 00:20:18,550 Yeah. Now, I'm going to be running you a hot bath in there 298 00:20:18,617 --> 00:20:19,694 while I put the supplies away. 299 00:20:19,718 --> 00:20:21,753 Figured you'd be tired of eating fish by now, huh? 300 00:20:21,820 --> 00:20:23,989 Look! I don't want you here! 301 00:20:24,056 --> 00:20:25,591 I don't need you! 302 00:20:25,657 --> 00:20:27,693 I can take care of myself! 303 00:20:27,759 --> 00:20:30,796 Boy, you sure know how to make a girl feel welcome, don't you? 304 00:20:30,862 --> 00:20:31,863 You invited yourself. 305 00:20:31,930 --> 00:20:33,365 I came here because 306 00:20:33,432 --> 00:20:34,967 I care about you, you jerk. 307 00:20:35,033 --> 00:20:37,769 Now, MacGyver, we are friends, aren't we? 308 00:20:37,836 --> 00:20:39,905 Spare yourself. 309 00:20:39,972 --> 00:20:41,907 Friends of mine end up getting hurt. 310 00:20:41,974 --> 00:20:43,542 Oh, I'd sure like to see you 311 00:20:43,609 --> 00:20:44,977 scrub some of that self-pity off 312 00:20:45,043 --> 00:20:46,845 along with the rest of the dirt. 313 00:20:46,912 --> 00:20:49,781 To hear you talk, it's as if you pushed Mike off the mountain. 314 00:20:49,848 --> 00:20:51,617 Hey! You know nothing about it. 315 00:20:51,683 --> 00:20:53,251 That's why I came here. 316 00:20:53,318 --> 00:20:54,820 Tell me about it. 317 00:20:56,822 --> 00:20:58,724 You're staying, I'm leaving. 318 00:20:58,790 --> 00:21:00,425 That's right. Go ahead. 319 00:21:00,492 --> 00:21:01,869 Let it make a basket case out of you. 320 00:21:01,893 --> 00:21:04,429 That way, you don't have to be any good to anybody... 321 00:21:04,496 --> 00:21:05,764 Not even yourself. 322 00:21:05,831 --> 00:21:07,799 Look at me. You've got one hell of a nerve 323 00:21:07,866 --> 00:21:10,402 thinking you're responsible for what happened. 324 00:21:10,469 --> 00:21:12,871 Mike was the expert climber, not you. 325 00:21:12,938 --> 00:21:14,773 Mike made the mistake. Not you. 326 00:21:14,840 --> 00:21:16,274 You don't understand. 327 00:21:16,341 --> 00:21:17,776 No, I don't. 328 00:21:17,843 --> 00:21:19,954 I don't understand how you can go on blaming yourself. 329 00:21:19,978 --> 00:21:21,613 You didn't push her, did you? 330 00:21:21,680 --> 00:21:23,782 Yes! Yes, I did. 331 00:21:23,849 --> 00:21:27,686 I pushed her away when she needed something from me. 332 00:21:27,753 --> 00:21:29,755 I hurt her... And she fell. 333 00:21:29,821 --> 00:21:32,924 And there wasn't anything you could do to save her, was there? 334 00:21:34,359 --> 00:21:35,761 It's not as simple as that. 335 00:21:35,827 --> 00:21:37,429 You know something? 336 00:21:37,496 --> 00:21:39,364 The funny thing about running away 337 00:21:39,431 --> 00:21:41,900 is that you've got to take yourself with you. 338 00:21:41,967 --> 00:21:44,503 Look, Nikki, there's something I want you to understand. 339 00:21:45,604 --> 00:21:47,372 What? 340 00:21:47,439 --> 00:21:49,675 What is it? 341 00:22:04,990 --> 00:22:06,692 What are those? 342 00:22:19,504 --> 00:22:22,674 Woman's voice: I have it arranged... Just in case. 343 00:22:25,510 --> 00:22:28,447 Male voice: And you cooperated so beautifully. 344 00:22:28,513 --> 00:22:30,916 She's a man. 345 00:22:30,982 --> 00:22:32,751 He's a killer. 346 00:22:39,524 --> 00:22:41,526 Murdoc. 347 00:22:48,567 --> 00:22:49,801 His pictures. 348 00:22:49,868 --> 00:22:51,536 His calling card. 349 00:22:51,603 --> 00:22:54,005 That's impossible. 350 00:22:55,507 --> 00:22:56,975 He's dead. 351 00:22:57,976 --> 00:22:59,444 Murdoc's dead. 352 00:22:59,511 --> 00:23:00,979 Murdoc: Not quite, MacGyver! 353 00:23:05,617 --> 00:23:08,687 It's your turn to burn, MacGyver! 354 00:23:12,124 --> 00:23:13,825 MacGyver! 355 00:23:23,502 --> 00:23:25,070 Remember me, MacGyver? 356 00:23:25,137 --> 00:23:27,806 When last we parted, I had a couple of broken bones 357 00:23:27,873 --> 00:23:30,642 And you left me with a whole lot of burnt flesh! 358 00:23:30,709 --> 00:23:32,844 I saw that maniac at ellard's store. 359 00:23:32,911 --> 00:23:33,712 That's murdoc. 360 00:23:33,779 --> 00:23:36,448 He's not your normal professional killer. 361 00:23:40,051 --> 00:23:42,521 Get ready to break for the door. 362 00:23:52,831 --> 00:23:55,000 Where are you going? 363 00:23:55,066 --> 00:23:56,501 Nikki: Look out! 364 00:23:56,568 --> 00:23:58,036 Oh...! 365 00:23:59,838 --> 00:24:01,606 ( Screams ): No! 366 00:24:03,508 --> 00:24:05,110 Get the door! 367 00:24:15,120 --> 00:24:16,454 Go, run! 368 00:24:16,521 --> 00:24:18,590 Get in the Jeep! 369 00:24:30,735 --> 00:24:32,470 Your car or mine? 370 00:24:32,537 --> 00:24:33,538 Mine. 371 00:24:35,006 --> 00:24:36,641 - Oh, no. - We'll take yours. 372 00:24:37,742 --> 00:24:38,777 Keys. 373 00:24:41,947 --> 00:24:44,783 That fire won't keep him stalled for long. 374 00:24:44,850 --> 00:24:48,019 ( Beeping ) 375 00:24:55,927 --> 00:24:57,229 This guy's a nut case. 376 00:24:57,295 --> 00:24:58,597 Yeah, no kidding. 377 00:25:03,268 --> 00:25:05,103 Oh, god. 378 00:25:06,872 --> 00:25:07,806 ( Muted beeping ) 379 00:25:07,873 --> 00:25:08,873 Wait a minute. 380 00:25:08,907 --> 00:25:09,908 Quiet. Quiet! 381 00:25:09,975 --> 00:25:11,610 ( Muted beeping ) 382 00:25:11,676 --> 00:25:13,011 What's that noise? 383 00:25:13,078 --> 00:25:14,846 ( Muted beeps ) 384 00:25:14,913 --> 00:25:17,849 ( Beeping ) 385 00:25:17,916 --> 00:25:19,851 That's bad news. 386 00:25:25,323 --> 00:25:27,292 ( Beeping ) 387 00:25:41,006 --> 00:25:42,140 Come on. 388 00:25:43,141 --> 00:25:44,141 ( Beeping ) 389 00:26:10,902 --> 00:26:12,103 That jerk. 390 00:26:12,170 --> 00:26:14,139 He's nuts! 391 00:26:14,205 --> 00:26:15,707 Wait a minute. 392 00:26:15,774 --> 00:26:16,841 Come on! 393 00:26:16,908 --> 00:26:19,210 - He's probably halfway down the trail by now. - Look. 394 00:26:23,348 --> 00:26:25,617 He's mined the whole road going out. 395 00:26:25,684 --> 00:26:27,652 Mines? 396 00:26:27,719 --> 00:26:29,955 He carries around mines with him? 397 00:26:30,021 --> 00:26:32,791 How on earth did you get mixed up with this guy? 398 00:26:32,857 --> 00:26:35,293 Wrong place, wrong time... 399 00:26:35,360 --> 00:26:37,729 It's a long story. 400 00:26:40,865 --> 00:26:42,667 What now? 401 00:26:42,734 --> 00:26:44,803 MacGyver, he's going to be on us. 402 00:26:44,869 --> 00:26:46,171 Get with it. 403 00:26:46,237 --> 00:26:47,772 There's no telling how many mines 404 00:26:47,839 --> 00:26:48,940 He set down the road there. 405 00:26:49,007 --> 00:26:51,109 The only way to go is up. 406 00:26:51,176 --> 00:26:53,011 The last thing we need is some madman 407 00:26:53,078 --> 00:26:55,246 With a flame-thrower on our backs. 408 00:26:55,313 --> 00:26:57,849 Grab the jumper cables. They're in the back. 409 00:27:15,166 --> 00:27:16,277 What are you going to do with these? 410 00:27:16,301 --> 00:27:18,269 Hook them to this battery. 411 00:27:20,372 --> 00:27:22,841 Then I'll wire the whole thing to that radio antenna 412 00:27:22,907 --> 00:27:25,944 And make a kind of, arc welder. 413 00:27:52,203 --> 00:27:54,339 Nikki: Hurry, MacGyver. 414 00:27:54,406 --> 00:27:56,207 I hear him coming. 415 00:28:02,047 --> 00:28:04,182 ( Yells ) 416 00:28:04,249 --> 00:28:07,118 Go! 417 00:28:22,067 --> 00:28:23,968 It's not over. 418 00:28:51,262 --> 00:28:53,331 So we've knocked out his flame thrower. 419 00:28:53,398 --> 00:28:54,332 But something tells me 420 00:28:54,399 --> 00:28:55,867 this guy doesn't give up easily. 421 00:28:55,934 --> 00:28:57,102 No, he doesn't. 422 00:28:59,137 --> 00:29:00,772 We're gonna need some help. 423 00:29:00,839 --> 00:29:02,073 Oh, really? 424 00:29:02,140 --> 00:29:04,809 Brilliant deduction. 425 00:29:04,876 --> 00:29:06,044 You know, unless you're close 426 00:29:06,111 --> 00:29:08,079 personal friends of smokey the bear, 427 00:29:08,146 --> 00:29:09,356 we're not going to find much help 428 00:29:09,380 --> 00:29:10,991 between here and the top of this mountain. 429 00:29:11,015 --> 00:29:14,819 Come on. I've got to make a phone call. 430 00:29:14,886 --> 00:29:16,988 A phone call?! 431 00:29:27,532 --> 00:29:29,868 How do you plan on making this call? 432 00:29:29,934 --> 00:29:31,803 Well, two to one ellard's gabbing to somebody 433 00:29:31,870 --> 00:29:33,304 down at the store. 434 00:29:33,371 --> 00:29:35,974 Uh, lend me your bracelet and your belt. 435 00:29:36,040 --> 00:29:37,041 What for? 436 00:29:37,108 --> 00:29:40,445 I'm gonna climb up and tap an sos into the line. 437 00:29:40,512 --> 00:29:42,447 Ellard's a Navy man. 438 00:29:42,514 --> 00:29:44,482 Hopefully, he'll pick up on it. 439 00:29:44,549 --> 00:29:45,783 If he's on the line. 440 00:29:45,850 --> 00:29:47,352 Well, it's the best I can do. 441 00:29:47,418 --> 00:29:50,955 With any luck, he'll call for help. 442 00:29:51,022 --> 00:29:52,290 What can I do to help? 443 00:29:52,357 --> 00:29:54,459 Cross your fingers. 444 00:30:51,983 --> 00:30:55,386 ( Tapping ) 445 00:30:55,453 --> 00:30:57,055 ( Chuckling ) 446 00:30:57,121 --> 00:31:00,458 Oh, buzz is a lady-killer, you know that. 447 00:31:00,525 --> 00:31:03,094 Buzz?! Are you chipped? 448 00:31:03,161 --> 00:31:04,596 Have a good day, Margaret. 449 00:31:04,662 --> 00:31:06,564 Well, I bet you my bottom dollar 450 00:31:06,631 --> 00:31:08,933 he's over at Helen's place right now. 451 00:31:09,000 --> 00:31:09,934 - Think so? - Yeah. 452 00:31:10,001 --> 00:31:11,603 And I don't mean for tea. 453 00:31:11,669 --> 00:31:13,938 ( Clicking ) 454 00:31:14,005 --> 00:31:16,174 What's that confounded clicking going on? 455 00:31:16,241 --> 00:31:17,542 - Huh? - Do you hear that? 456 00:31:17,609 --> 00:31:18,977 ( Clicking ) 457 00:31:21,346 --> 00:31:22,280 Wait... 458 00:31:22,347 --> 00:31:23,948 Wait, that's an sos. 459 00:31:24,015 --> 00:31:25,049 Son of a gun. 460 00:31:25,116 --> 00:31:26,284 That's an sos! 461 00:31:26,351 --> 00:31:27,919 - Naw... - Don't you tell me. 462 00:31:27,986 --> 00:31:29,697 I was a signal man, 20 years active service, bub. 463 00:31:29,721 --> 00:31:31,356 Now hush up. 464 00:31:31,422 --> 00:31:34,359 W-i... 465 00:31:34,425 --> 00:31:36,894 ( Clicking ) 466 00:31:38,029 --> 00:31:40,265 Widowmaker. 467 00:31:40,331 --> 00:31:43,034 M-a... 468 00:31:46,504 --> 00:31:48,940 ( Clicking ) 469 00:31:49,007 --> 00:31:50,007 Oh, MacGyver! 470 00:31:50,675 --> 00:31:51,976 Is it working? 471 00:31:52,043 --> 00:31:53,544 There's no way to tell yet. 472 00:32:04,422 --> 00:32:05,690 ( Gun cocks ) 473 00:32:10,361 --> 00:32:12,130 MacGyver... 474 00:32:12,196 --> 00:32:14,332 You're about to be disconnected. 475 00:32:15,500 --> 00:32:16,701 ( Gunshot ) 476 00:32:18,269 --> 00:32:19,637 ( Gun cocks ) 477 00:32:29,614 --> 00:32:30,648 ( Gunshot ) 478 00:32:30,715 --> 00:32:31,716 Nikki: MacGyver! Get down! 479 00:32:43,461 --> 00:32:45,229 All right, let's go. 480 00:32:45,296 --> 00:32:47,465 There's no place else to run. 481 00:32:47,532 --> 00:32:50,301 Yes, there is: Up. 482 00:33:42,120 --> 00:33:44,288 ( Quietly ): Oh, no. 483 00:33:51,496 --> 00:33:52,797 Helen, Pete here. 484 00:33:52,864 --> 00:33:54,499 Call the dsx. 485 00:33:54,565 --> 00:33:56,768 Tell them murdoc is alive. 486 00:33:56,834 --> 00:33:58,636 That's right. 487 00:33:58,703 --> 00:34:00,304 A what? 488 00:34:00,371 --> 00:34:03,207 An sos from who? 489 00:34:03,274 --> 00:34:05,676 Ellard? 490 00:34:05,743 --> 00:34:07,278 Oh, no. 491 00:34:07,345 --> 00:34:09,380 Listen, I want a chopper waiting for me 492 00:34:09,447 --> 00:34:11,215 at the heliport in ten minutes. 493 00:34:11,282 --> 00:34:13,551 That's right. I'm going up to widow canyon. 494 00:34:13,618 --> 00:34:14,752 Murdoc's up there! 495 00:34:14,819 --> 00:34:16,154 He's after MacGyver. 496 00:34:28,232 --> 00:34:30,201 ( Nikki sighs ) 497 00:34:32,904 --> 00:34:35,606 So, what do you think? 498 00:34:38,409 --> 00:34:41,345 MacGyver, what's the matter with you? 499 00:34:41,412 --> 00:34:43,448 Nothing. 500 00:34:43,514 --> 00:34:44,682 I'm all right. 501 00:34:44,749 --> 00:34:47,652 Somehow we got to find a way down there. 502 00:34:47,718 --> 00:34:50,087 MacGyver: That's 1,200 feet of vertical face. 503 00:34:50,154 --> 00:34:51,589 Look, if we don't find a way, 504 00:34:51,656 --> 00:34:54,225 Our only other alternative is murdoc and his rifle. 505 00:34:54,292 --> 00:34:56,360 There's one chance. 506 00:34:56,427 --> 00:34:58,863 There's cover below widow ledge. 507 00:34:58,930 --> 00:35:02,800 But we'd have to free climb broomstick crack to get to it. 508 00:35:02,867 --> 00:35:04,168 Free climb? 509 00:35:04,235 --> 00:35:06,204 I know. 510 00:35:06,270 --> 00:35:08,539 I'm not looking forward to it, either. 511 00:35:19,283 --> 00:35:21,752 ( Birds chirping ) 512 00:35:36,334 --> 00:35:37,802 MacGyver: All right. 513 00:35:37,869 --> 00:35:41,172 Keep coming, Nikki. You're doing good. 514 00:35:41,239 --> 00:35:42,573 Come on. 515 00:35:42,640 --> 00:35:43,641 That's it. 516 00:35:43,708 --> 00:35:47,512 Nikki: Okay. Hold me. Hold me. 517 00:35:47,578 --> 00:35:48,813 MacGyver: No, no, no, come on. 518 00:35:48,880 --> 00:35:50,348 Nikki, you're doing fine. 519 00:35:50,414 --> 00:35:52,283 Just take it easy, an inch at a time. 520 00:36:16,908 --> 00:36:19,477 Sorry I got you into this. 521 00:36:19,544 --> 00:36:23,414 ( Chuckles ): That's what I get for crashing your party. 522 00:36:42,633 --> 00:36:43,834 You all right? 523 00:36:45,670 --> 00:36:46,837 Falling! 524 00:36:48,272 --> 00:36:50,708 ( Grunting ) 525 00:36:50,775 --> 00:36:53,344 ( Grunts ) 526 00:36:54,512 --> 00:36:55,913 Yeah. 527 00:36:57,982 --> 00:37:01,419 It was Mike's. 528 00:37:01,485 --> 00:37:03,654 This is where she fell. 529 00:37:07,758 --> 00:37:09,794 Wait here. 530 00:37:28,946 --> 00:37:31,716 Nikki: MacGyver? 531 00:37:34,085 --> 00:37:37,455 ( Grunting ) 532 00:37:37,521 --> 00:37:38,689 MacGyver! 533 00:37:38,756 --> 00:37:39,890 ( Grunts ) 534 00:37:39,957 --> 00:37:42,493 ( Panting ): Stay put! 535 00:37:42,560 --> 00:37:43,894 Don't move. 536 00:37:43,961 --> 00:37:45,730 I'm all right. 537 00:37:46,797 --> 00:37:49,600 I got Mike's rope. 538 00:38:27,805 --> 00:38:31,042 Nikki: MacGyver... you all right? 539 00:38:37,915 --> 00:38:40,518 All right, stick this around your waist. 540 00:38:41,585 --> 00:38:43,554 Go ahead. Toss it. I'm ready. 541 00:39:14,618 --> 00:39:16,887 Okay, here I come. 542 00:39:17,755 --> 00:39:19,890 That's it, Nikki. 543 00:39:19,957 --> 00:39:23,461 Keep coming. Come on. 544 00:39:39,944 --> 00:39:42,646 ( Sighing ) 545 00:39:42,713 --> 00:39:44,949 Oh, finally. 546 00:39:46,884 --> 00:39:50,788 That wasn't so bad, was it? 547 00:39:50,855 --> 00:39:54,759 Sit down, will you? Stay back. 548 00:39:54,825 --> 00:39:56,927 What's this? 549 00:39:56,994 --> 00:39:59,663 It's a chalk bag. 550 00:39:59,730 --> 00:40:01,799 It was Mike's, too. 551 00:40:01,866 --> 00:40:04,401 Climbers use it to keep their hands dry. 552 00:40:08,672 --> 00:40:10,674 What's this? 553 00:40:12,843 --> 00:40:14,912 It's part of her harness. 554 00:40:18,682 --> 00:40:20,985 Nikki: You mean it just came off? 555 00:40:25,256 --> 00:40:27,992 So that's what happened, isn't it, MacGyver? 556 00:40:30,795 --> 00:40:33,531 Something like that. 557 00:40:33,597 --> 00:40:35,866 So it wasn't your fault. 558 00:40:37,835 --> 00:40:39,937 Is that all I have to tell myself? 559 00:40:40,004 --> 00:40:42,606 No, more. The truth. 560 00:40:42,673 --> 00:40:45,442 You were her friend. You did all that you could do. 561 00:40:45,509 --> 00:40:47,778 It wasn't enough, was it? 562 00:40:47,845 --> 00:40:49,647 MacGyver, you can't bring her back. 563 00:40:49,713 --> 00:40:51,215 Even if you could relive the moment, 564 00:40:51,282 --> 00:40:52,817 Mike still would have fallen. 565 00:40:52,883 --> 00:40:54,919 Please, come back to the present. 566 00:40:54,985 --> 00:40:58,756 Murdoc is still after us. 567 00:40:58,823 --> 00:41:01,692 There's a ledge right below us... 568 00:41:01,759 --> 00:41:04,695 Where we can hide out of sight. 569 00:41:06,063 --> 00:41:08,866 Put some of this on your hands. 570 00:41:10,701 --> 00:41:12,937 Then we stay put, right? 571 00:41:13,003 --> 00:41:14,872 Right. 572 00:41:18,209 --> 00:41:20,578 ( Birds chirping ) 573 00:41:52,910 --> 00:41:54,078 That's it, Nikki. 574 00:41:54,144 --> 00:41:56,213 Keep coming. 575 00:41:56,280 --> 00:41:58,816 Come on. 576 00:41:58,883 --> 00:42:00,084 You're all right. I got you. 577 00:42:00,150 --> 00:42:02,953 Oh, the things I get into with you. 578 00:42:04,655 --> 00:42:06,790 Thanks, friend. 579 00:42:07,758 --> 00:42:10,861 Anytime. 580 00:42:10,928 --> 00:42:12,529 Now what? 581 00:42:12,596 --> 00:42:14,231 We're gonna need climbing harnesses. 582 00:42:14,298 --> 00:42:16,033 We can make it out of this rope. 583 00:42:16,100 --> 00:42:17,768 Are you kidding me? 584 00:42:17,835 --> 00:42:20,070 I thought we were just gonna wait this out. 585 00:42:20,137 --> 00:42:22,106 Well, we are, but we're still gonna have 586 00:42:22,172 --> 00:42:23,941 to climb up after they nail murdoc. 587 00:42:24,008 --> 00:42:26,644 Up? You never said anything about up. 588 00:42:27,711 --> 00:42:30,214 You're expecting a sky hook? 589 00:42:30,281 --> 00:42:31,982 ( Sighs ) 590 00:42:32,049 --> 00:42:33,951 That might be nice. 591 00:42:34,018 --> 00:42:36,820 Mind if I drop in? 592 00:42:38,322 --> 00:42:40,591 Nikki: Oh, no, no... 593 00:42:42,626 --> 00:42:43,677 ( Roars ) 594 00:42:43,678 --> 00:42:44,728 ( Nikki screams ) 595 00:42:46,397 --> 00:42:48,265 ( Nikki screams ) 596 00:42:49,700 --> 00:42:50,701 Nikki? 597 00:42:50,768 --> 00:42:52,002 MacGyver! 598 00:42:52,069 --> 00:42:55,606 ( Murdoc roars, grunts ) 599 00:42:58,409 --> 00:43:01,779 ( Yelling ) 600 00:43:01,845 --> 00:43:03,280 - I gotcha. - ( Gasping ) 601 00:43:05,282 --> 00:43:06,684 ( Roars ) 602 00:43:10,921 --> 00:43:12,723 Say good-bye, MacGyver! 603 00:43:14,191 --> 00:43:18,295 MacGyver...! 604 00:43:22,232 --> 00:43:23,167 I got you! 605 00:43:23,233 --> 00:43:24,168 I can't... 606 00:43:24,234 --> 00:43:25,803 Just hold on. 607 00:43:25,869 --> 00:43:27,171 ( Panting ) 608 00:43:27,237 --> 00:43:29,840 ( Grunting ) 609 00:43:29,907 --> 00:43:30,907 All right, now, hold on. 610 00:43:30,941 --> 00:43:32,843 Hold on? You hold on. 611 00:43:32,910 --> 00:43:34,345 MacGyver, you can't! 612 00:43:34,411 --> 00:43:36,080 Just grab on to my wrists. 613 00:43:36,146 --> 00:43:37,781 Go ahead. Do it! 614 00:43:39,883 --> 00:43:40,784 - That's it. - ( Gasping ) 615 00:43:40,851 --> 00:43:41,919 Now the other one. 616 00:43:41,986 --> 00:43:43,220 I can't! 617 00:43:43,287 --> 00:43:44,855 Walk! 618 00:43:46,156 --> 00:43:49,393 Now, press your feet into the rock. 619 00:43:49,460 --> 00:43:52,229 Just walk yourself up. 620 00:43:52,296 --> 00:43:53,397 Walk! 621 00:43:53,464 --> 00:43:55,032 ( Grunts ) 622 00:44:05,342 --> 00:44:06,877 You okay? 623 00:44:06,944 --> 00:44:09,246 ( Panting ) 624 00:44:09,313 --> 00:44:11,882 How about yourself? 625 00:44:13,017 --> 00:44:15,085 Good. 626 00:44:15,152 --> 00:44:16,987 Real good. 627 00:44:29,500 --> 00:44:31,235 Nikki: No way, 628 00:44:31,301 --> 00:44:33,370 MacGyver, forget it. 629 00:44:33,437 --> 00:44:35,806 Come on, you got down here, didn't you? 630 00:44:35,873 --> 00:44:38,108 We'll have these harnesses on the way up. 631 00:44:38,175 --> 00:44:41,879 You go up. I'm staying put till the cavalry arrives. 632 00:44:41,945 --> 00:44:45,082 Look, I don't know if the sos got through. 633 00:44:45,149 --> 00:44:49,686 And even if it did, it'll take them hours to De-mine that road. 634 00:44:49,753 --> 00:44:51,722 I can wait. 635 00:44:51,789 --> 00:44:55,726 Come on, Nikki. Where's your spirit of adventure? 636 00:44:55,793 --> 00:44:57,194 I left it back at Pete's cabin. 637 00:44:57,261 --> 00:44:59,363 Okay. 638 00:45:01,398 --> 00:45:03,067 What are you doing? 639 00:45:03,133 --> 00:45:05,169 I told you, I'm not climbing out. 640 00:45:05,235 --> 00:45:06,703 I heard you. 641 00:45:06,770 --> 00:45:08,772 This'll keep you from rolling off the ledge, 642 00:45:08,839 --> 00:45:11,075 if you happen to fall asleep tonight. 643 00:45:11,141 --> 00:45:12,743 Tonight? MacGyver, you... 644 00:45:12,810 --> 00:45:14,845 You are not gonna leave me here. 645 00:45:14,912 --> 00:45:17,247 Oh, I'll be back with a chopper in the morning. 646 00:45:19,183 --> 00:45:21,952 One minute you can't even look down the mountain, 647 00:45:22,019 --> 00:45:25,255 And the next minute you're a mountain goat. 648 00:45:30,160 --> 00:45:31,862 ( Sighs loudly ) 649 00:45:32,830 --> 00:45:34,765 I'm glad that you're back among the living. 650 00:45:34,832 --> 00:45:36,166 Really, I am. 651 00:45:36,233 --> 00:45:38,769 I only wish you could do it with a little balance. 652 00:45:38,836 --> 00:45:40,737 These extreme changes are not good. 653 00:45:40,804 --> 00:45:42,806 I'll work on it. 654 00:45:42,873 --> 00:45:43,907 ( Sighs ) 655 00:45:43,974 --> 00:45:49,113 Now, like I taught you: By the numbers. 656 00:45:51,982 --> 00:45:53,784 All right. 657 00:45:53,851 --> 00:45:55,219 Belay on. 658 00:45:59,323 --> 00:46:00,858 Climbing. 659 00:46:00,924 --> 00:46:01,925 Climb on.