1 00:00:54,854 --> 00:00:56,656 ( Sneezes ) 2 00:00:56,723 --> 00:01:00,160 MacGyver: Anyone who sounds like this should be home in bed. 3 00:01:00,226 --> 00:01:03,396 The fact is, I was, but after a weekend 4 00:01:03,463 --> 00:01:04,798 of hearing myself sneeze... 5 00:01:04,864 --> 00:01:06,332 ( Sneezes ) 6 00:01:06,399 --> 00:01:07,667 I was desperate. 7 00:01:07,734 --> 00:01:10,637 So, here I am, searching for the ingredients 8 00:01:10,703 --> 00:01:11,771 to an old home remedy. 9 00:01:11,838 --> 00:01:13,173 Excuse me. 10 00:01:13,239 --> 00:01:15,141 Can you tell me where I can find 11 00:01:15,208 --> 00:01:16,309 some eucalyptus leaves? 12 00:01:16,376 --> 00:01:17,710 Australia. 13 00:01:19,712 --> 00:01:23,650 Thanks for your help. 14 00:01:23,716 --> 00:01:25,118 ( Sneezes ) 15 00:01:36,496 --> 00:01:37,430 All right, folks! 16 00:01:37,497 --> 00:01:38,665 You know what this is! 17 00:01:38,731 --> 00:01:39,599 Everybody listen up! 18 00:01:39,666 --> 00:01:42,302 Do what you're told and you don't get hurt! 19 00:01:42,368 --> 00:01:44,304 Come on. Hands on your head now. 20 00:01:44,370 --> 00:01:46,773 You! Take this bag and fill it. 21 00:01:46,840 --> 00:01:48,141 Hurry up. Come on! 22 00:01:48,208 --> 00:01:51,177 MacGyver I knew I shouldn't have gotten out of bed this morning. 23 00:01:51,244 --> 00:01:52,879 Move it. 24 00:01:52,946 --> 00:01:54,781 You think we're playing with you? Come on! 25 00:01:54,848 --> 00:01:57,317 My search for a cure for the common cold 26 00:01:57,383 --> 00:02:00,553 Turned into finding a remedy for robbery. 27 00:02:01,387 --> 00:02:02,589 Come on! 28 00:02:02,655 --> 00:02:07,126 I figured some homemade tear gas just might do the trick. 29 00:02:07,193 --> 00:02:08,513 Come on. I'm not playing with you. 30 00:02:08,561 --> 00:02:10,663 Come on. Gimme that! 31 00:02:10,730 --> 00:02:12,899 Everybody shut up and nobody gets hurt. 32 00:02:12,966 --> 00:02:14,767 - You first. - Don't hurt me! 33 00:02:14,834 --> 00:02:15,768 - Now you. - Please! 34 00:02:15,835 --> 00:02:17,804 Start stuffing that bag. Let's go. 35 00:02:18,771 --> 00:02:20,907 Forget the checks and coins. Come on. Come on. 36 00:02:20,974 --> 00:02:23,910 Woman: Please, stop. 37 00:02:25,311 --> 00:02:26,355 - Come on. - No. No, not this! 38 00:02:26,379 --> 00:02:27,313 Put it in the bag. 39 00:02:27,380 --> 00:02:28,381 All right. 40 00:02:28,448 --> 00:02:31,651 Robber: All right... you! 41 00:02:31,718 --> 00:02:34,787 A dash of the right spices, a little baking soda... 42 00:02:34,854 --> 00:02:36,923 Robber: You too, lady. 43 00:02:36,990 --> 00:02:38,458 Some vinegar... 44 00:02:38,525 --> 00:02:39,459 What? Come on. Come on. 45 00:02:39,526 --> 00:02:40,527 And we have the recipe 46 00:02:40,593 --> 00:02:43,496 For a very unpleasant surpris. 47 00:02:43,563 --> 00:02:44,764 Where you going, buddy? 48 00:02:44,831 --> 00:02:46,666 Hold it right there. 49 00:02:48,401 --> 00:02:50,670 Robber 2: That's it. 50 00:02:50,737 --> 00:02:51,771 Okay, people. 51 00:02:51,838 --> 00:02:54,841 The quicker we're done, the quicker we're out of here. 52 00:02:56,843 --> 00:02:58,645 The ring too, lady. 53 00:02:58,711 --> 00:03:00,813 Woman: I can't get it off. 54 00:03:00,880 --> 00:03:03,616 Robber: Come on. Get it off. 55 00:03:03,683 --> 00:03:04,884 Come on, lady. 56 00:03:07,353 --> 00:03:08,688 The necklace, come on. 57 00:03:11,925 --> 00:03:13,826 Woman: I can't do it any faster. 58 00:03:13,893 --> 00:03:14,761 Hold it! 59 00:03:14,827 --> 00:03:16,496 Just freeze where you are. 60 00:03:16,563 --> 00:03:17,840 Give me your wallet and your watch. 61 00:03:17,864 --> 00:03:18,898 Now! 62 00:03:18,965 --> 00:03:19,899 Right. 63 00:03:19,966 --> 00:03:21,467 Right, it's yours. 64 00:03:21,534 --> 00:03:23,536 That's it. Get the watch. Get the watch! 65 00:03:23,603 --> 00:03:25,338 It's just a cheapo. 66 00:03:27,941 --> 00:03:29,809 ( Shrieks ) 67 00:03:44,824 --> 00:03:47,427 Way to go, kid! 68 00:03:47,493 --> 00:03:50,496 ( Cheering and applause ) 69 00:03:54,901 --> 00:03:56,336 ( Sneezes ) 70 00:03:56,402 --> 00:03:57,770 MacGyver, I thought you were going 71 00:03:57,837 --> 00:04:00,306 To stay home in bed and take care of that cold. 72 00:04:00,373 --> 00:04:02,508 I was. I am. How was I to know 73 00:04:02,575 --> 00:04:04,944 I was going to walk into a robbery? 74 00:04:05,011 --> 00:04:06,279 Police kept me 75 00:04:06,346 --> 00:04:07,480 tied up for hours. 76 00:04:07,547 --> 00:04:09,515 Well, the hidden cost of heroism. 77 00:04:09,582 --> 00:04:10,216 ( Sneezes ) 78 00:04:10,283 --> 00:04:11,851 Do yourself a favor, will you? 79 00:04:11,918 --> 00:04:14,754 Go down to the research library, find the books you want, 80 00:04:14,821 --> 00:04:15,821 and go home to bed. 81 00:04:15,855 --> 00:04:17,490 Well, good morning, MacGyver. 82 00:04:17,557 --> 00:04:18,958 I thought you were home in bed. 83 00:04:19,025 --> 00:04:19,959 I'm working on it. 84 00:04:20,026 --> 00:04:21,961 Here you go, Pete. 85 00:04:22,028 --> 00:04:23,463 I guess that makes it official. 86 00:04:23,529 --> 00:04:25,632 Well, it certainly does. 87 00:04:25,698 --> 00:04:27,033 Congratulations. 88 00:04:27,100 --> 00:04:28,868 Welcome to the Phoenix foundation. 89 00:04:28,935 --> 00:04:30,403 Carpenter: Thank you. 90 00:04:30,470 --> 00:04:31,710 Thornton: The executive committee 91 00:04:31,738 --> 00:04:32,848 met yesterday, and officially 92 00:04:32,872 --> 00:04:34,007 voted Nikki on board. 93 00:04:34,073 --> 00:04:35,842 Oh, hey. 94 00:04:35,908 --> 00:04:36,909 That's terrific. 95 00:04:36,976 --> 00:04:38,611 Congratulations. 96 00:04:38,678 --> 00:04:39,612 Thank you. 97 00:04:39,679 --> 00:04:40,747 Of course, you understand 98 00:04:40,813 --> 00:04:43,883 This doesn't necessarily mean we'll be working together. 99 00:04:43,950 --> 00:04:44,960 Carpenter: Oh, of course not. 100 00:04:44,984 --> 00:04:47,353 MacGyver: It's nothing personal here, mind you, 101 00:04:47,420 --> 00:04:49,756 But we do seem to work in different ways. 102 00:04:49,822 --> 00:04:51,624 - People. - That's right. I'm a professional, 103 00:04:51,691 --> 00:04:53,359 And you make up stuff as you go along. 104 00:04:53,426 --> 00:04:54,427 Whatever works. 105 00:04:54,494 --> 00:04:55,795 - That's right. - Nikki. 106 00:04:55,862 --> 00:04:57,342 We all know that a well-organized plan 107 00:04:57,397 --> 00:04:59,465 is much better than your seat-of-the-pants-approach. 108 00:04:59,532 --> 00:05:01,768 To each his own. It's not your problem. 109 00:05:01,834 --> 00:05:03,703 Look, if it'll make any difference, 110 00:05:03,770 --> 00:05:05,738 there is a specific clause in Nikki's contract 111 00:05:05,805 --> 00:05:09,475 guaranteeing that she is allowed to work alone, 112 00:05:09,542 --> 00:05:11,878 unless circumstances dictate otherwise. 113 00:05:11,944 --> 00:05:13,613 All right? 114 00:05:13,680 --> 00:05:15,014 Does that clear this up? 115 00:05:16,849 --> 00:05:17,849 Yeah. 116 00:05:17,884 --> 00:05:19,485 It's fine. 117 00:05:19,552 --> 00:05:20,553 Oh, thank you. 118 00:05:20,620 --> 00:05:21,554 Good. 119 00:05:21,621 --> 00:05:23,956 Now, you go home and take care of your cold, 120 00:05:24,023 --> 00:05:25,958 and you... Take the rest of the day off. 121 00:05:26,025 --> 00:05:29,996 Just... get out of my hair, will you? 122 00:05:30,063 --> 00:05:32,498 Some of us have work to do. 123 00:05:32,565 --> 00:05:33,966 Okay. 124 00:05:35,902 --> 00:05:37,737 What's gotten into him? 125 00:05:37,804 --> 00:05:39,806 He gets cranky sometimes. 126 00:05:55,121 --> 00:05:57,657 You ought to watch where you're going! 127 00:05:57,724 --> 00:05:59,592 Oh. Hey, give me a hand. 128 00:06:00,126 --> 00:06:01,126 Hey! 129 00:06:02,061 --> 00:06:03,362 My wallet! 130 00:06:07,800 --> 00:06:09,669 My wallet! 131 00:06:28,788 --> 00:06:31,791 ( Ticking ) 132 00:07:22,108 --> 00:07:23,709 Man: You let that woman see you? 133 00:07:23,776 --> 00:07:25,511 You're a fool! 134 00:07:25,578 --> 00:07:27,713 How can you be so careless? 135 00:07:27,780 --> 00:07:29,715 The freedom of Markus is at stake here. 136 00:07:29,782 --> 00:07:30,983 Hey, listen. I never signed on 137 00:07:31,050 --> 00:07:32,718 to get in this deep to begin with. 138 00:07:32,785 --> 00:07:34,720 I'm supposed to be a supplier, 139 00:07:34,787 --> 00:07:35,521 not a delivery boy. 140 00:07:35,588 --> 00:07:38,057 In for a penny, in for a pound. 141 00:07:38,124 --> 00:07:39,792 You'll swing with the rest of us 142 00:07:39,859 --> 00:07:41,594 if that woman identifies you. 143 00:07:41,661 --> 00:07:42,728 That's your problem. 144 00:07:42,795 --> 00:07:44,030 That's our problem. 145 00:07:44,096 --> 00:07:45,731 Then you take care of it. 146 00:07:45,798 --> 00:07:47,533 Murder isn't part of our deal. 147 00:07:47,600 --> 00:07:49,969 Our "deal" was for you to see 148 00:07:50,036 --> 00:07:51,971 that our arrangements are carried out smoothly. 149 00:07:52,038 --> 00:07:53,506 What's with you guys? 150 00:07:53,573 --> 00:07:54,507 I get you cars. 151 00:07:54,574 --> 00:07:56,576 I fix you up real nice here in my warehouse. 152 00:07:56,642 --> 00:07:58,711 I even supply your fireworks. 153 00:07:58,778 --> 00:08:00,646 Now you want me to make a hit. 154 00:08:08,754 --> 00:08:11,057 Okay. 155 00:08:11,123 --> 00:08:12,725 I'll do it. 156 00:08:12,792 --> 00:08:14,160 But it's gonna cost you. 157 00:08:14,227 --> 00:08:16,829 Who are you kidding? 158 00:08:16,896 --> 00:08:20,700 You don't want my business, shop someplace else. 159 00:08:20,766 --> 00:08:21,901 You should be flattered 160 00:08:21,968 --> 00:08:23,836 I'm willing to do this for you personally. 161 00:08:30,309 --> 00:08:31,711 Very well. 162 00:08:34,780 --> 00:08:36,582 Nicole carpenter. 163 00:08:36,649 --> 00:08:37,817 Attractive. 164 00:08:39,118 --> 00:08:40,720 All right. 165 00:08:40,786 --> 00:08:42,822 Make it clean. 166 00:08:42,889 --> 00:08:44,657 We don't need any more complications. 167 00:08:47,126 --> 00:08:50,029 Carpenter: He got my wallet, and everything in it. 168 00:08:50,096 --> 00:08:53,699 Yes, officer. No, actually, I got a very good look at him. 169 00:08:53,766 --> 00:08:54,834 Yes. Hey! 170 00:08:54,901 --> 00:08:57,169 Stop that! Bad boy! 171 00:08:57,236 --> 00:08:59,076 No, I'm sorry. I'm not talking to you, officer, 172 00:08:59,138 --> 00:09:00,740 i'm, I'm baby-sitting my neighbor's dog, 173 00:09:00,806 --> 00:09:03,042 and he's driving me absolutely crazy. 174 00:09:03,109 --> 00:09:03,910 The credit cards, yes, 175 00:09:03,976 --> 00:09:06,178 All the notifications have been made. 176 00:09:07,847 --> 00:09:11,284 A report? I'm giving you the report now. 177 00:09:11,350 --> 00:09:15,788 Can't we just do this over the phone? 178 00:09:15,855 --> 00:09:16,689 No. 179 00:09:16,756 --> 00:09:18,758 Tonight? I-I can't tonight. 180 00:09:18,824 --> 00:09:20,159 I've got to work in the morning. 181 00:09:20,226 --> 00:09:21,827 All right, all right. Yes. 182 00:09:21,894 --> 00:09:23,229 I'll be down there in 20 minutes. 183 00:09:29,902 --> 00:09:32,705 ( Dog yapping ) 184 00:09:41,781 --> 00:09:43,582 ( Car starting ) 185 00:09:45,885 --> 00:09:47,620 Come on, bunky. 186 00:10:06,339 --> 00:10:07,773 Hey! 187 00:10:35,701 --> 00:10:37,703 ( Coughing ) 188 00:10:46,412 --> 00:10:48,214 ( Knocking ) 189 00:10:48,280 --> 00:10:49,815 Door's open. 190 00:10:49,882 --> 00:10:52,284 ( Barking ) 191 00:10:54,720 --> 00:10:56,355 Hey. 192 00:10:56,422 --> 00:10:57,356 Come back here. 193 00:10:57,423 --> 00:10:58,424 Come on. 194 00:10:59,291 --> 00:11:01,694 Come on. Come on. Come on. 195 00:11:01,761 --> 00:11:03,362 ( Laughing ) 196 00:11:03,429 --> 00:11:05,197 Nikki, what's going on? 197 00:11:05,264 --> 00:11:06,298 What are you doing here? 198 00:11:06,365 --> 00:11:11,670 Listen, I'm sorry to drop in on you like this, but... 199 00:11:11,737 --> 00:11:13,739 MacGyver, I need to talk to you. 200 00:11:13,806 --> 00:11:16,342 You? And me? Talk? 201 00:11:16,409 --> 00:11:18,210 I think somebody's trying to kill me. 202 00:11:18,277 --> 00:11:20,780 What? 203 00:11:21,814 --> 00:11:23,716 Well, for starters, 204 00:11:23,783 --> 00:11:25,684 I got mugged today. 205 00:11:25,751 --> 00:11:27,753 Mugged? 206 00:11:27,820 --> 00:11:29,355 Yeah. 207 00:11:29,422 --> 00:11:32,825 This guy comes flying out of nowhere, 208 00:11:32,892 --> 00:11:34,794 knocks me down, grabs my wallet, 209 00:11:34,860 --> 00:11:36,762 jumps into a getaway car, 210 00:11:36,829 --> 00:11:37,863 complete with driver, 211 00:11:37,930 --> 00:11:38,731 and then tonight, 212 00:11:38,798 --> 00:11:40,800 I'm headed down to the police station 213 00:11:40,866 --> 00:11:41,634 to fill out a report, 214 00:11:41,700 --> 00:11:44,136 And some maniac nearly runs me down. 215 00:11:44,203 --> 00:11:45,337 Are you okay? 216 00:11:45,404 --> 00:11:46,338 I'm fine. 217 00:11:46,405 --> 00:11:49,308 Robbed, nearly flattened by some lunatic driver. 218 00:11:49,375 --> 00:11:51,210 It's been a perfectly swell day. 219 00:11:51,277 --> 00:11:52,478 Yeah. 220 00:11:52,545 --> 00:11:55,481 Well, what'd the police say? 221 00:11:55,548 --> 00:11:56,882 What could they say? 222 00:11:56,949 --> 00:11:58,217 I gave them a description 223 00:11:58,284 --> 00:12:01,487 Of the mugger, what I could see of the car. 224 00:12:01,554 --> 00:12:03,856 There's not a heck of a lot they can do. 225 00:12:03,923 --> 00:12:06,826 Well, we've all got enemies in this business. 226 00:12:06,892 --> 00:12:09,795 You got any heavyweights in your past that could have done this? 227 00:12:09,862 --> 00:12:11,497 Well, sure. 228 00:12:11,564 --> 00:12:13,508 First thing tomorrow morning, we should call Pete. 229 00:12:13,532 --> 00:12:16,001 He can run down some names in your personnel file. 230 00:12:16,068 --> 00:12:18,804 Kind of check on their whereabouts, stuff like that. 231 00:12:20,840 --> 00:12:23,175 Oh, I don't want to bother Pete about this. 232 00:12:23,242 --> 00:12:26,345 I mean, it's probably a full moon or something. 233 00:12:26,412 --> 00:12:29,482 Or just plain old life in the big city. 234 00:12:29,548 --> 00:12:32,885 Look, let's... Let's just forget it. 235 00:12:32,952 --> 00:12:34,353 Bunky! Come on, bunky! 236 00:12:34,420 --> 00:12:35,354 ( Whistles ) 237 00:12:35,421 --> 00:12:36,989 I'll call you in the morning. 238 00:12:37,056 --> 00:12:38,257 Thanks, MacGyver. 239 00:12:47,433 --> 00:12:50,402 Thornton: Look, I don't care how late it is. 240 00:12:50,469 --> 00:12:52,304 I want every scrap of information 241 00:12:52,371 --> 00:12:55,307 relating to that terrorist attack on the cruise ship 242 00:12:55,374 --> 00:12:57,243 in the mediterranean last month. 243 00:12:58,544 --> 00:13:00,412 Well, then cross-reference it 244 00:13:00,479 --> 00:13:02,148 and put a printout on my desk 245 00:13:02,214 --> 00:13:03,482 before tomorrow morning. 246 00:13:03,549 --> 00:13:05,151 That's right. 247 00:13:05,217 --> 00:13:06,785 In case you're not aware of it, 248 00:13:06,852 --> 00:13:08,988 we're operating in a crisis mode around here. 249 00:13:09,054 --> 00:13:10,456 - ( Sneezes ) - You all right? 250 00:13:10,523 --> 00:13:12,825 Yeah. What's going on around here, Pete? 251 00:13:12,892 --> 00:13:14,326 Markus... again. 252 00:13:14,393 --> 00:13:19,064 Markus? Didn't you help the feds nail him weeks ago? 253 00:13:19,131 --> 00:13:21,867 I did. Now it turns out that he's got friends in town 254 00:13:21,934 --> 00:13:23,936 laying down threats to get him released. 255 00:13:24,003 --> 00:13:26,472 They blew the face off a post office this afternoon. 256 00:13:26,539 --> 00:13:28,007 Anybody get hurt? 257 00:13:28,073 --> 00:13:29,508 No, fortunately. 258 00:13:29,575 --> 00:13:31,110 But now they're threatening 259 00:13:31,177 --> 00:13:33,579 to blow up a whole city block by noon tomorrow 260 00:13:33,646 --> 00:13:37,249 If he's not released by 11:00 with a full press conference. 261 00:13:37,316 --> 00:13:39,385 Anything I can do to help? 262 00:13:39,451 --> 00:13:41,854 Yes. Go home and take care of that cold. 263 00:13:41,921 --> 00:13:45,424 I've got all the help I need to chase down this one lead. 264 00:13:45,491 --> 00:13:47,059 Friend of Markus? 265 00:13:47,126 --> 00:13:48,561 Yeah. We got it from Interpol. 266 00:13:48,627 --> 00:13:51,163 Seems that, uh... Markus' #1 man... 267 00:13:51,230 --> 00:13:52,310 Somebody they call major... 268 00:13:52,364 --> 00:13:55,901 Has managed to slip into the country with a bomb expert. 269 00:13:55,968 --> 00:13:58,204 Come on, Pete. There's got to be something I can do. 270 00:13:58,270 --> 00:13:59,471 ( Sneezes ) 271 00:13:59,538 --> 00:14:01,173 There is. 272 00:14:01,240 --> 00:14:03,442 Go home and take care of the cold. 273 00:14:03,509 --> 00:14:05,911 MacGyver, I don't need your help now. 274 00:14:05,978 --> 00:14:07,580 Okay. All right. 275 00:14:07,646 --> 00:14:09,882 But I do need yours. 276 00:14:10,683 --> 00:14:12,985 Pete... 277 00:14:13,052 --> 00:14:15,621 I need to look at Nikki's dossier. 278 00:14:15,688 --> 00:14:17,323 ( Sneezes ) 279 00:14:17,389 --> 00:14:18,591 Why? 280 00:14:18,657 --> 00:14:20,492 Somebody snatched her wallet 281 00:14:20,559 --> 00:14:24,163 And, apparently, tried to run her over... deliberately. 282 00:14:24,230 --> 00:14:25,497 - Run her over? - Yeah. 283 00:14:25,564 --> 00:14:26,465 Is she all right? 284 00:14:26,532 --> 00:14:28,167 Oh, yeah, she's fine. 285 00:14:28,234 --> 00:14:30,502 But, apparently, it rattled her enough 286 00:14:30,569 --> 00:14:32,304 that she had to come see me. 287 00:14:32,371 --> 00:14:33,639 She started to ask for help, 288 00:14:33,706 --> 00:14:34,974 and then backed off. 289 00:14:35,040 --> 00:14:36,575 It wasn't something you said? 290 00:14:36,642 --> 00:14:39,478 No. As a matter of fact, I tried to be very helpful. 291 00:14:39,545 --> 00:14:41,547 ( Sneezes ) 292 00:14:41,614 --> 00:14:43,649 look, if somebody is after her, 293 00:14:43,716 --> 00:14:46,518 it could be somebody from her past, 294 00:14:46,585 --> 00:14:49,488 and the only way I can think of helping 295 00:14:49,555 --> 00:14:51,490 is to look at her files. 296 00:14:53,592 --> 00:14:56,028 Well, she's not going to like it. You know that. 297 00:14:56,095 --> 00:14:58,464 You got a better suggestion? 298 00:14:58,530 --> 00:15:00,966 Oh, boy. You two amaze me. 299 00:15:01,033 --> 00:15:02,468 You know that? 300 00:15:02,534 --> 00:15:03,902 She comes to you for help, 301 00:15:03,969 --> 00:15:05,304 and then won't ask for it. 302 00:15:05,371 --> 00:15:06,438 And then you come to me 303 00:15:06,505 --> 00:15:08,507 to tell me that you're worried about her. 304 00:15:08,574 --> 00:15:11,510 Did you two ever think of having a normal conversation? 305 00:15:11,577 --> 00:15:14,446 We'll have plenty to talk about once I get this information. 306 00:15:14,513 --> 00:15:16,448 ( Sneezes ) 307 00:15:16,515 --> 00:15:18,484 You sure there's nothing I can do to help? 308 00:15:18,550 --> 00:15:19,618 Positive. 309 00:15:19,685 --> 00:15:21,453 ( Phone rings ) 310 00:15:21,520 --> 00:15:22,521 Thornton. 311 00:15:23,689 --> 00:15:25,324 Really? 312 00:15:25,391 --> 00:15:27,126 All right. I'll be right down. 313 00:15:27,192 --> 00:15:28,460 That was the FBI. 314 00:15:28,527 --> 00:15:29,695 They finally got a lead. 315 00:15:29,762 --> 00:15:33,432 It seems this guy major may have recruited some local talent. 316 00:15:33,499 --> 00:15:35,134 Oh, by the way. 317 00:15:35,200 --> 00:15:36,535 That information is classified. 318 00:15:36,602 --> 00:15:38,237 It doesn't leave this office. 319 00:15:38,304 --> 00:15:39,938 I know that, Pete. 320 00:15:40,005 --> 00:15:42,675 And, uh... press the "clear" button before you leave. 321 00:15:42,741 --> 00:15:44,043 ( Sneezes ) 322 00:15:44,109 --> 00:15:46,645 Or die. 323 00:16:22,281 --> 00:16:23,515 ( Barks ) 324 00:16:23,582 --> 00:16:25,284 Forget it, bunky. 325 00:16:25,351 --> 00:16:26,652 I bathe alone. 326 00:16:34,626 --> 00:16:37,096 ( Whining ) 327 00:16:39,765 --> 00:16:41,400 ( Click ) 328 00:16:41,467 --> 00:16:45,104 ( Barking ) 329 00:16:45,170 --> 00:16:46,438 Give me a break, bunky. 330 00:16:46,505 --> 00:16:48,440 I've had a bad day. 331 00:16:48,507 --> 00:16:54,179 ( Barking ) 332 00:16:59,852 --> 00:17:01,520 ( Barking ) 333 00:17:01,587 --> 00:17:04,523 Bunky. 334 00:17:24,476 --> 00:17:26,412 Oh, great. 335 00:17:26,478 --> 00:17:28,380 The power's gone out. 336 00:17:39,658 --> 00:17:41,460 ( Barks ) 337 00:17:41,527 --> 00:17:42,828 Bunky? 338 00:18:14,493 --> 00:18:16,495 ( Gasps ) 339 00:18:23,435 --> 00:18:25,537 ( Gasps ) 340 00:18:40,486 --> 00:18:44,423 ( Nikki screaming ) 341 00:19:40,812 --> 00:19:42,481 Nikki? 342 00:19:45,317 --> 00:19:46,618 You all right? 343 00:19:47,619 --> 00:19:49,788 He would have killed me. 344 00:19:53,358 --> 00:19:56,295 MacGyver: You know, what you need is a good night's sleep. 345 00:19:56,361 --> 00:19:59,498 I can find a room someplace, you know. 346 00:20:00,265 --> 00:20:03,402 No. Until we get this thing figured out, 347 00:20:03,468 --> 00:20:07,272 This is the safest place for you. 348 00:20:07,339 --> 00:20:10,909 That clown was no professional hit man; That's for sure. 349 00:20:10,976 --> 00:20:12,411 Meaning? 350 00:20:12,477 --> 00:20:14,680 Meaning I don't think he was enough of a pro 351 00:20:14,746 --> 00:20:17,883 to be connected to any of the five families you investigated 352 00:20:17,950 --> 00:20:21,386 While you were with senator tagney. 353 00:20:21,453 --> 00:20:24,323 How did you know about those investigations? 354 00:20:26,792 --> 00:20:30,429 You have read my file. 355 00:20:30,495 --> 00:20:32,497 Haven't you? 356 00:20:34,333 --> 00:20:36,735 Yeah. I had to. 357 00:20:36,802 --> 00:20:40,906 How dare you go digging into my private life! 358 00:20:40,973 --> 00:20:42,674 Somebody is after you. 359 00:20:42,741 --> 00:20:44,676 You came to me for help. 360 00:20:44,743 --> 00:20:46,912 Well, I don't need your help. 361 00:20:46,979 --> 00:20:48,947 I don't want you involved. 362 00:20:49,014 --> 00:20:50,582 Do you understand me? 363 00:20:50,649 --> 00:20:52,851 I'll just handle this myself. 364 00:20:52,918 --> 00:20:55,253 Nobody gets close to Nikki carpenter 365 00:20:55,320 --> 00:20:57,456 because Nikki is jinxed. Is that it? 366 00:20:57,522 --> 00:20:59,567 - Let me out of here! - You think my involvement here 367 00:20:59,591 --> 00:21:00,826 Is going to get me killed 368 00:21:00,892 --> 00:21:02,572 because it got your husband killed, right?! 369 00:21:02,628 --> 00:21:04,396 Stop it! 370 00:21:04,463 --> 00:21:06,465 How much longer can you go on 371 00:21:06,531 --> 00:21:09,401 telling people you're divorced? 372 00:21:09,468 --> 00:21:13,505 How much longer can you go on blaming yourself? 373 00:21:15,474 --> 00:21:17,576 It was my fault. 374 00:21:18,877 --> 00:21:21,279 I should have known. 375 00:21:21,346 --> 00:21:24,383 It was a mob hit, and that car bomb 376 00:21:24,449 --> 00:21:27,886 was meant for me, not him. 377 00:21:27,953 --> 00:21:30,389 Oh, god, not him. 378 00:21:30,455 --> 00:21:33,458 ( Sobbing ) 379 00:21:37,496 --> 00:21:39,731 It's all right. 380 00:21:39,798 --> 00:21:41,466 Nobody's going to get hurt. 381 00:21:43,435 --> 00:21:45,537 I'm sorry. 382 00:21:49,374 --> 00:21:51,677 Oh, I'm sorry. 383 00:21:59,451 --> 00:22:00,819 Carpenter: This place is a mess. 384 00:22:00,886 --> 00:22:02,587 They still haven't fixed the window. 385 00:22:02,654 --> 00:22:04,423 Look, why don't you just get changed? 386 00:22:04,489 --> 00:22:06,425 I'll take you back to the houseboat. 387 00:22:06,491 --> 00:22:07,771 I appreciate your help, MacGyver, 388 00:22:07,826 --> 00:22:09,361 but it's me this maniac is after. 389 00:22:09,428 --> 00:22:10,662 I can't just sit on my tail 390 00:22:10,729 --> 00:22:12,531 And wait for you to solve the problem. 391 00:22:12,597 --> 00:22:16,001 You can keep your tail from getting shot off. 392 00:22:16,068 --> 00:22:18,370 Will you just let me handle it? 393 00:22:18,437 --> 00:22:20,605 How about no? 394 00:22:34,486 --> 00:22:36,121 You know, your place is a lot different 395 00:22:36,188 --> 00:22:38,523 than I thought it would be. 396 00:22:38,590 --> 00:22:40,392 Carpenter: What were you expecting? 397 00:22:40,459 --> 00:22:42,894 I don't know. Something a little... 398 00:22:42,961 --> 00:22:45,430 Fluffier, I guess. 399 00:22:45,497 --> 00:22:48,366 Carpenter: Fluffier? Well, at least it isn't early boy scout. 400 00:22:48,433 --> 00:22:49,868 Or should I say, wasn't? 401 00:22:49,935 --> 00:22:53,939 Not until that lunatic showed up here last night. 402 00:22:54,005 --> 00:22:56,475 God. I hope I can get that 403 00:22:56,541 --> 00:22:58,110 nightmare out of my mind. 404 00:23:03,448 --> 00:23:06,518 That's it, isn't it? 405 00:23:06,585 --> 00:23:09,821 That's what he must have used last night. 406 00:23:09,888 --> 00:23:11,690 Yeah, probably. 407 00:23:11,757 --> 00:23:13,391 This is asbestos wire... 408 00:23:13,458 --> 00:23:15,527 The kind they use for explosives. 409 00:23:15,594 --> 00:23:18,797 You don't pick this stuff up at your local hardware store. 410 00:23:19,998 --> 00:23:22,100 What? 411 00:23:22,167 --> 00:23:24,469 Where were you mugged yesterday? 412 00:23:24,536 --> 00:23:26,138 Shopping area around fifth and town. 413 00:23:26,204 --> 00:23:27,639 Near the post office? 414 00:23:27,706 --> 00:23:30,675 - Yeah. - That's where the terrorist's bomb went off. 415 00:23:30,742 --> 00:23:31,743 What bomb? 416 00:23:31,810 --> 00:23:33,445 It's been all over the news. 417 00:23:33,512 --> 00:23:35,514 It connects with the Markus extradition 418 00:23:35,580 --> 00:23:36,715 Pete worked on last month. 419 00:23:36,782 --> 00:23:37,983 They want him released. 420 00:23:38,049 --> 00:23:39,217 You mean the Markus? 421 00:23:39,284 --> 00:23:42,621 The terrorist that killed those Americans on that cruise ship? 422 00:23:42,687 --> 00:23:45,457 Yeah. It's just possible the people trying to spring him 423 00:23:45,524 --> 00:23:47,559 got their hands on your wallet yesterday. 424 00:23:47,626 --> 00:23:49,427 Why? 425 00:23:49,494 --> 00:23:51,530 You got a good look at him, didn't you? 426 00:23:53,031 --> 00:23:54,966 You could identify him? 427 00:23:56,268 --> 00:23:58,837 That's why. Get your coat. 428 00:24:01,773 --> 00:24:04,476 MacGyver: All right, let's get on with the composite. 429 00:24:05,210 --> 00:24:07,012 How's that for the eyes? 430 00:24:07,078 --> 00:24:08,747 Carpenter: Much narrower. 431 00:24:10,916 --> 00:24:12,484 How's that? 432 00:24:12,551 --> 00:24:13,718 No. That's too narrow. 433 00:24:13,785 --> 00:24:14,920 Widen them up a bit. 434 00:24:19,090 --> 00:24:20,625 There. 435 00:24:20,692 --> 00:24:22,127 But somehow the nose doesn't match 436 00:24:22,194 --> 00:24:23,271 quite right with those eyes. 437 00:24:23,295 --> 00:24:24,563 It was longer, I think. 438 00:24:25,897 --> 00:24:27,165 Longer. 439 00:24:27,232 --> 00:24:30,202 Was it flat, do you remember? 440 00:24:30,268 --> 00:24:32,137 More chiseled. 441 00:24:32,204 --> 00:24:33,905 Chiseled. 442 00:24:35,240 --> 00:24:36,842 There. 443 00:24:36,908 --> 00:24:38,510 That's it. That's him. 444 00:24:38,577 --> 00:24:40,017 The forensic team came up with a lead 445 00:24:40,078 --> 00:24:41,158 on the source of that wire. 446 00:24:41,213 --> 00:24:42,480 They traced it already? 447 00:24:42,547 --> 00:24:44,149 Yeah. Weber pyrotechnics. 448 00:24:44,216 --> 00:24:47,185 They reported a large inventory loss two weeks ago, 449 00:24:47,252 --> 00:24:48,386 and it turns out 450 00:24:48,453 --> 00:24:51,223 that the identification taggets from the post office blast 451 00:24:51,289 --> 00:24:53,225 verify that it's the same batch of explosives. 452 00:24:53,291 --> 00:24:55,927 I thought those places were supposed to be high-security. 453 00:24:55,994 --> 00:25:00,198 They are. It's being investigated as an inside job. 454 00:25:00,265 --> 00:25:02,234 So, is this our man? 455 00:25:02,300 --> 00:25:03,001 Carpenter: Pretty close. 456 00:25:03,068 --> 00:25:05,170 Good, I'll put it into the system 457 00:25:05,237 --> 00:25:06,597 and see if we can get a make on him 458 00:25:06,638 --> 00:25:07,672 through Interpol files. 459 00:25:07,739 --> 00:25:08,740 MacGyver: We can check out 460 00:25:08,807 --> 00:25:09,841 the explosives plant. 461 00:25:09,908 --> 00:25:11,543 Maybe somebody out there knows the guy. 462 00:25:29,761 --> 00:25:31,763 ( Engine shuts off ) 463 00:25:31,830 --> 00:25:33,207 Well, we can start with the personnel office. 464 00:25:33,231 --> 00:25:34,232 Maybe the guy 465 00:25:34,299 --> 00:25:35,567 works here. 466 00:25:35,634 --> 00:25:36,935 Don't bother. 467 00:25:37,002 --> 00:25:38,169 Why? 468 00:25:38,236 --> 00:25:39,704 That's him. 469 00:25:39,771 --> 00:25:42,307 The driver. 470 00:25:42,374 --> 00:25:44,242 Okay. 471 00:25:44,309 --> 00:25:45,577 Let's take him. 472 00:25:45,644 --> 00:25:46,778 Wait! 473 00:25:46,845 --> 00:25:47,913 Wait. 474 00:25:47,979 --> 00:25:50,282 He'll get away. 475 00:25:50,348 --> 00:25:53,018 Well, that's the idea. 476 00:25:53,084 --> 00:25:54,319 Just wait here. 477 00:27:25,944 --> 00:27:28,013 This is the last time. 478 00:27:28,079 --> 00:27:29,390 You don't like the deal. Is that it? 479 00:27:29,414 --> 00:27:31,082 I don't like people getting hurt. 480 00:27:31,149 --> 00:27:32,149 I read the papers. 481 00:27:32,183 --> 00:27:33,651 You're breaking my heart. 482 00:27:33,718 --> 00:27:34,519 I'll tell you what. 483 00:27:34,586 --> 00:27:36,388 This is your chance to take a stand. 484 00:27:36,454 --> 00:27:40,025 You don't want to do business with me, don't take the money. 485 00:27:40,091 --> 00:27:41,192 Damn you. 486 00:27:41,259 --> 00:27:42,427 Your moral fiber's 487 00:27:42,494 --> 00:27:45,330 an example to all of us. 488 00:27:49,000 --> 00:27:51,669 ( Engine starting ) 489 00:28:28,273 --> 00:28:29,274 What was that all about? 490 00:28:29,340 --> 00:28:31,076 Well, we give him a head start, 491 00:28:31,142 --> 00:28:33,144 and then follow the yellow brick road. 492 00:29:04,342 --> 00:29:06,778 And a ten percent chance of rain. 493 00:29:06,845 --> 00:29:08,346 That's it for kbly news. 494 00:29:08,413 --> 00:29:10,181 - Now back to music... - So be it. 495 00:29:15,320 --> 00:29:16,221 Well? 496 00:29:16,287 --> 00:29:18,089 Was Markus on the news? 497 00:29:18,156 --> 00:29:20,425 Not a word. 498 00:29:20,492 --> 00:29:22,994 So they will hear from us at noon. 499 00:29:30,201 --> 00:29:32,971 Did you get those blasting caps I asked for? 500 00:29:33,037 --> 00:29:34,506 I'll put them on your bill. 501 00:29:34,572 --> 00:29:35,773 Major: The girl... 502 00:29:35,840 --> 00:29:36,984 You've taken care of that, too? 503 00:29:37,008 --> 00:29:39,978 No problem. She's singing with the angels. 504 00:29:40,044 --> 00:29:41,246 Good. 505 00:29:43,348 --> 00:29:45,483 You fool. 506 00:29:48,553 --> 00:29:50,288 Look at this! 507 00:29:50,355 --> 00:29:52,123 What? 508 00:29:55,160 --> 00:29:56,094 Where'd that come from? 509 00:29:56,161 --> 00:29:57,929 Somebody's trying to follow him. 510 00:29:57,996 --> 00:30:00,832 Well, then... we shouldn't disappoint them. 511 00:30:00,899 --> 00:30:02,100 ( Gun cocking ) 512 00:30:02,167 --> 00:30:04,302 What are you doing? 513 00:30:04,369 --> 00:30:07,205 I'm going to leave them a little surprise. 514 00:30:07,272 --> 00:30:09,107 You, Erik. 515 00:30:22,887 --> 00:30:25,390 MacGyver: Well, it sure doesn't look like emerald city, 516 00:30:25,456 --> 00:30:27,458 but it's definitely the end of the line. 517 00:30:27,525 --> 00:30:28,893 Get me Pete, will you? 518 00:30:31,963 --> 00:30:33,932 ( Phone ringing ) 519 00:30:33,998 --> 00:30:35,200 Yeah? 520 00:30:35,266 --> 00:30:37,402 Pete, we're down in the industrial area, 521 00:30:37,468 --> 00:30:39,170 just north of boundary road. 522 00:30:39,237 --> 00:30:41,873 The trail leads to a warehouse down here. 523 00:30:41,940 --> 00:30:43,041 Okay, good work. 524 00:30:43,107 --> 00:30:44,542 We've ID'd him as Erik dunlap. 525 00:30:44,609 --> 00:30:46,344 And he's just the kind of lowlife 526 00:30:46,411 --> 00:30:48,513 That major would need to pull this off. 527 00:30:48,580 --> 00:30:51,082 I'll be down there as soon as I can, with backup. 528 00:30:51,149 --> 00:30:53,051 Right. 529 00:30:53,117 --> 00:30:54,352 I'm going in. 530 00:30:54,419 --> 00:30:57,288 Please, stay put. 531 00:33:22,633 --> 00:33:24,302 ( Clicks ) 532 00:33:40,118 --> 00:33:41,185 He's dead? 533 00:33:41,252 --> 00:33:43,454 Nikki, get out of here. 534 00:33:43,521 --> 00:33:45,490 What is it? 535 00:33:45,556 --> 00:33:48,259 Plastic explosives wired to a weight displacement pad. 536 00:33:48,326 --> 00:33:50,395 If I move, it blows. 537 00:33:50,461 --> 00:33:51,596 What are you going to do? 538 00:33:52,630 --> 00:33:54,232 I, uh... 539 00:33:56,334 --> 00:34:00,071 if I can displace my weight with something that weighs as much, 540 00:34:00,138 --> 00:34:00,972 or more than I do, 541 00:34:01,038 --> 00:34:03,508 I'll be able to step off this thing... 542 00:34:03,574 --> 00:34:06,177 I think. 543 00:34:06,244 --> 00:34:07,445 Now get out of here. 544 00:34:07,512 --> 00:34:09,480 Go. 545 00:34:51,155 --> 00:34:54,225 ( Chair creaking ) 546 00:34:54,292 --> 00:34:56,360 ( Wheels squeaking ) 547 00:35:06,671 --> 00:35:09,240 ( Creaking ) 548 00:35:55,219 --> 00:35:57,221 ( Creaking ) 549 00:36:01,759 --> 00:36:03,261 ( Yells ) 550 00:36:14,972 --> 00:36:16,674 MacGyver! 551 00:36:17,975 --> 00:36:19,677 MacGyver! 552 00:36:24,482 --> 00:36:25,816 ( Nikki sighs ) 553 00:36:25,883 --> 00:36:27,952 Interesting way to travel. 554 00:36:28,019 --> 00:36:30,354 You had me scared to death. 555 00:36:30,421 --> 00:36:31,522 Are you all right? 556 00:36:31,523 --> 00:36:32,623 ( Groans ) 557 00:36:32,690 --> 00:36:34,225 Yeah, I'm okay. 558 00:36:34,292 --> 00:36:36,193 ( Siren blaring in distance ) 559 00:36:36,260 --> 00:36:38,796 Sure cleared the sinuses. 560 00:36:50,308 --> 00:36:52,310 Look familiar? 561 00:36:53,778 --> 00:36:55,846 Thornton: MacGyver? Nikki? 562 00:36:55,913 --> 00:36:58,549 Over here, Pete. 563 00:36:58,616 --> 00:37:00,618 Man: Yeah, look at this. 564 00:37:01,986 --> 00:37:03,254 What happened? 565 00:37:03,321 --> 00:37:04,889 They were expecting me. 566 00:37:04,956 --> 00:37:06,357 You all right? 567 00:37:06,424 --> 00:37:07,558 Yeah, we're fine. 568 00:37:07,625 --> 00:37:09,894 The guy in there could use a coroner. 569 00:37:09,961 --> 00:37:11,662 Erik dunlap. 570 00:37:11,729 --> 00:37:13,931 Well, Markus is still behind bars where he belongs, 571 00:37:13,998 --> 00:37:15,666 so the bomb threat is on. 572 00:37:15,733 --> 00:37:18,536 That guy major's gonna blow something up at high noon. 573 00:37:18,603 --> 00:37:20,838 MacGyver: Pete? 574 00:37:20,905 --> 00:37:22,573 Yeah? 575 00:37:23,908 --> 00:37:26,010 Isn't that the post office they blew up? 576 00:37:26,077 --> 00:37:28,746 Yes, it sure is. 577 00:37:28,813 --> 00:37:30,748 What about that? 578 00:37:30,815 --> 00:37:32,883 That's the hall of justice. 579 00:37:32,950 --> 00:37:34,852 That could be their next target. 580 00:37:34,919 --> 00:37:37,788 That is right smack in the middle of downtown! 581 00:37:37,855 --> 00:37:41,859 My god, that place is huge. We may never find that bomb. 582 00:37:46,631 --> 00:37:49,634 I'd be willing to bet they pieced together a mail truck. 583 00:37:49,700 --> 00:37:52,436 And turned it into a bomb. 584 00:37:52,503 --> 00:37:53,604 Let's go. 585 00:37:53,671 --> 00:37:55,406 - Yes? - Officer. 586 00:37:55,473 --> 00:37:56,717 I recommend you put out a bulletin 587 00:37:56,741 --> 00:37:59,710 to evacuate the hall of justice and all surrounding buildings 588 00:37:59,777 --> 00:38:01,679 And start a surveillance on any mail trucks. 589 00:38:14,825 --> 00:38:18,295 Major: This is where we teach them the meaning of compliance. 590 00:38:18,362 --> 00:38:20,064 Activate the bomb. 591 00:38:51,862 --> 00:38:53,864 ( Beeping ) 592 00:39:08,512 --> 00:39:11,115 Juice! 593 00:39:11,182 --> 00:39:13,584 ( Beeping continues ) 594 00:39:13,651 --> 00:39:15,386 Let's go. 595 00:39:23,060 --> 00:39:23,994 Hold it! Freeze! 596 00:39:24,061 --> 00:39:25,061 ( Shotgun blast ) 597 00:39:25,096 --> 00:39:26,831 Hit the sidewalk! Now! 598 00:39:26,897 --> 00:39:28,065 You do what I say, 599 00:39:28,132 --> 00:39:30,601 Or I'll put a hole in you! 600 00:39:30,668 --> 00:39:33,037 ( Siren blaring in distance ) 601 00:40:09,940 --> 00:40:12,777 The bomb... how do you disarm it? 602 00:40:12,843 --> 00:40:13,911 You're too late. 603 00:40:13,978 --> 00:40:15,913 Maybe next time you'll listen to us. 604 00:40:15,980 --> 00:40:18,015 I suggest we all get out of here. 605 00:40:18,082 --> 00:40:19,162 It's going to blow at noon. 606 00:40:19,216 --> 00:40:20,451 Nothing can stop it. 607 00:40:24,054 --> 00:40:25,890 Whoa. 608 00:40:25,956 --> 00:40:27,525 MacGyver! 609 00:40:27,591 --> 00:40:29,426 They say they can't turn it off. 610 00:40:29,493 --> 00:40:30,928 Can you do anything? 611 00:40:30,995 --> 00:40:32,029 - No. - No? 612 00:40:32,096 --> 00:40:33,130 No! 613 00:40:33,197 --> 00:40:34,965 MacGyver, what do you mean, no? 614 00:40:35,032 --> 00:40:36,200 Where's that bomb squad?! 615 00:40:36,267 --> 00:40:37,835 Pete, it's too late for that. 616 00:40:37,902 --> 00:40:38,636 The whole truck's a bomb. 617 00:40:38,702 --> 00:40:40,604 I've got to get it out of here. 618 00:40:40,671 --> 00:40:43,874 Well, you've got less than ten minutes. 619 00:40:43,941 --> 00:40:46,510 I got to drive it off the 2nd street pier. 620 00:40:46,577 --> 00:40:48,579 That's the only chance we got. 621 00:40:50,848 --> 00:40:53,684 2nd street pier, run an escort. Let's go! 622 00:40:55,953 --> 00:40:57,888 ( Siren blaring ) 623 00:41:16,807 --> 00:41:19,844 You're never gonna make it to the harbor; It's too far. 624 00:41:43,167 --> 00:41:44,501 Come on! 625 00:41:44,568 --> 00:41:46,604 ( Tires squealing ) 626 00:41:54,745 --> 00:41:57,181 ( Tires screech ) 627 00:41:57,248 --> 00:41:59,583 MacGyver, you've got less than five minutes left! 628 00:41:59,650 --> 00:42:00,851 Get out of here! 629 00:42:09,860 --> 00:42:13,964 ( Siren blaring in distance ) 630 00:42:30,915 --> 00:42:33,017 ( Horn honking ) 631 00:42:35,252 --> 00:42:36,720 ( Horn honks ) 632 00:42:56,707 --> 00:42:59,944 I need you to fill that mail truck with cement fast! 633 00:43:00,010 --> 00:43:01,612 What is this? You kidding? 634 00:43:01,679 --> 00:43:03,747 No, I'm not kidding! There's a bomb in it! 635 00:43:03,814 --> 00:43:06,016 Caught your old lady taking a "special delivery" 636 00:43:06,083 --> 00:43:07,251 from the mailman, huh? 637 00:43:07,318 --> 00:43:08,953 Ha! Nice touch. 638 00:43:09,019 --> 00:43:10,287 Very original. 639 00:43:10,354 --> 00:43:12,890 Please, will you just move your truck forward 640 00:43:12,957 --> 00:43:15,826 and back it into the Van when I get behind you? 641 00:43:15,893 --> 00:43:17,695 You're not kidding, are you? 642 00:43:17,761 --> 00:43:18,963 No, I'm not! 643 00:43:21,365 --> 00:43:24,668 Get people out of here. There's a bomb in here! 644 00:43:24,735 --> 00:43:26,937 Get out of here! There's a bomb! 645 00:43:27,004 --> 00:43:30,140 ( Man shouting excitedly ) 646 00:43:32,810 --> 00:43:36,146 There's a bomb! Get out of here! 647 00:43:37,448 --> 00:43:38,649 ( Whistles ) 648 00:43:38,716 --> 00:43:40,718 ( Beeping ) 649 00:43:42,386 --> 00:43:45,255 MacGyver: Come on back. 650 00:43:50,961 --> 00:43:52,696 Come on. Keep it coming. 651 00:43:59,069 --> 00:44:01,105 Come on. 652 00:44:01,171 --> 00:44:03,007 Keep it coming. 653 00:44:10,848 --> 00:44:11,982 Whoa! 654 00:44:14,485 --> 00:44:16,987 Now, get out of here! 655 00:45:00,898 --> 00:45:03,033 Ten, nine, 656 00:45:03,100 --> 00:45:05,169 eight, seven, 657 00:45:05,235 --> 00:45:06,235 Six... 658 00:45:08,839 --> 00:45:09,873 three... 659 00:45:20,084 --> 00:45:21,351 It worked. 660 00:45:21,418 --> 00:45:24,154 Thornton: It sure did. 661 00:45:24,221 --> 00:45:25,856 MacGyver, you could've been... 662 00:45:25,923 --> 00:45:27,925 What if that cement truck hadn't have been there? 663 00:45:27,991 --> 00:45:29,259 I'd have gone to plan b. 664 00:45:29,326 --> 00:45:30,461 What was that? 665 00:45:30,527 --> 00:45:32,863 I don't know. 666 00:45:32,930 --> 00:45:34,398 Plan a worked. 667 00:45:36,233 --> 00:45:39,970 ( Sneezes ) 668 00:45:42,873 --> 00:45:44,241 Sorry.