1 00:01:03,329 --> 00:01:05,498 Pilot: Satellite reentry zone 2 00:01:05,565 --> 00:01:07,500 Should be about five minutes ahead, MacGyver. 3 00:01:07,567 --> 00:01:09,068 Roger. 4 00:01:12,505 --> 00:01:15,141 You with me, Pete? 5 00:01:15,208 --> 00:01:17,110 I've got you. 6 00:01:17,177 --> 00:01:19,779 Let's run a final check on Mike levels. 7 00:01:19,846 --> 00:01:22,081 Do you read me? 8 00:01:22,148 --> 00:01:22,882 Affirmative. 9 00:01:22,949 --> 00:01:25,552 Testing, one, two, three, four... 10 00:01:25,618 --> 00:01:28,688 Five, six, seven, eight. Do you copy? 11 00:01:28,755 --> 00:01:29,689 Roger. 12 00:01:29,756 --> 00:01:31,157 Activate the camera. 13 00:01:34,894 --> 00:01:37,831 Camera activated. Take a look, Pete. 14 00:01:37,897 --> 00:01:40,333 Looks good. 15 00:01:40,400 --> 00:01:41,835 Recording. 16 00:01:49,843 --> 00:01:52,212 You getting all this, Pete? 17 00:01:56,382 --> 00:01:57,684 Yeah. 18 00:01:57,750 --> 00:01:58,885 Camera works fine. 19 00:01:58,952 --> 00:02:00,286 When you pulled him out of bed 20 00:02:00,353 --> 00:02:01,788 in the middle of the night for this, 21 00:02:01,855 --> 00:02:03,223 I wonder if he really knew 22 00:02:03,289 --> 00:02:04,324 what he was getting into. 23 00:02:04,390 --> 00:02:06,226 He knew the same things all of us knew. 24 00:02:06,292 --> 00:02:07,861 I didn't hold anything back from him. 25 00:02:07,927 --> 00:02:10,129 Why him, Pete? Why MacGyver? 26 00:02:10,196 --> 00:02:11,831 Because he has the scientific knowledge 27 00:02:11,898 --> 00:02:14,701 And knows how to move fast through rough country. 28 00:02:14,767 --> 00:02:17,370 Aside from that, he's the best person I know 29 00:02:17,437 --> 00:02:19,172 to deal with... Whatever it is 30 00:02:19,239 --> 00:02:20,840 he's gonna deal with out there. 31 00:02:20,907 --> 00:02:22,509 And he volunteered. 32 00:02:22,575 --> 00:02:24,777 Wouldn't have it any other way. 33 00:02:28,515 --> 00:02:30,650 Pilot: Satellite reentry zone coming up. 34 00:02:30,717 --> 00:02:33,453 Stand by for drop-off. 35 00:02:35,889 --> 00:02:39,559 Reporter: A tragic sight greeted rancher Elmer hoggins this morning. 36 00:02:39,626 --> 00:02:42,929 He awoke to find his entire herd of 900 sheep lying dead 37 00:02:42,996 --> 00:02:43,930 in his fields. 38 00:02:43,997 --> 00:02:46,533 Our reporter, Nancy bartlett, is on the scene. 39 00:02:46,599 --> 00:02:47,467 As of now we've gone public. 40 00:02:47,534 --> 00:02:50,370 Everything I own gone, just wiped out. 41 00:02:50,436 --> 00:02:53,606 I've lived next door to this... Military station over here 42 00:02:53,673 --> 00:02:54,807 for a lot of years now, 43 00:02:54,874 --> 00:02:56,476 and I guess it always bothered me. 44 00:02:56,543 --> 00:02:57,644 But I believe in america 45 00:02:57,710 --> 00:03:00,280 And they told me this kind of thing could never happen. 46 00:03:00,346 --> 00:03:02,415 Are you accusing the United States government 47 00:03:02,482 --> 00:03:03,883 of causing this? 48 00:03:03,950 --> 00:03:04,851 Yes, ma'am, I am. 49 00:03:04,918 --> 00:03:08,254 There's nerve gas over there or something. 50 00:03:08,321 --> 00:03:09,889 Captain, how do you respond to this? 51 00:03:09,956 --> 00:03:12,292 Uh, categorically denied. 52 00:03:12,358 --> 00:03:13,769 You're denying that your installation 53 00:03:13,793 --> 00:03:15,271 is a biochemical warfare testing tank? 54 00:03:15,295 --> 00:03:16,529 Absolutely. 55 00:03:16,596 --> 00:03:18,264 Then how do you explain the 900 dead sheep 56 00:03:18,331 --> 00:03:19,832 in those pasture lands? 57 00:03:19,899 --> 00:03:21,801 We heard of the incident, and while we... 58 00:03:21,868 --> 00:03:23,269 I wonder if our good Dr. Millhouse 59 00:03:23,336 --> 00:03:24,947 Is watching the results of her great experiment. 60 00:03:24,971 --> 00:03:26,806 Well what else could have done it? 61 00:03:26,873 --> 00:03:28,474 I have no further comment. 62 00:03:32,612 --> 00:03:35,248 A harmless organism sent into space had mutated 63 00:03:35,315 --> 00:03:36,883 Into something extremely deadly. 64 00:03:36,950 --> 00:03:39,652 The satellite carrying it had crashed to earth 65 00:03:39,719 --> 00:03:41,588 without warning. 66 00:03:41,654 --> 00:03:43,990 I had to find the satellite and retrieve the capsule 67 00:03:44,057 --> 00:03:46,326 before the military unleashed "firestorm," 68 00:03:46,392 --> 00:03:48,394 the code name for a napalm strike designed 69 00:03:48,461 --> 00:03:51,364 to stop the spread of the organism. 70 00:03:54,467 --> 00:03:57,604 Confirming arrival at primary drop zone. 71 00:03:57,670 --> 00:03:58,705 Proceeding to target. 72 00:03:58,771 --> 00:04:00,573 Roger. According to our last fix, 73 00:04:00,640 --> 00:04:02,742 you're about 200 yards from target. 74 00:04:02,809 --> 00:04:05,979 Proceed now 22 degrees north by northeast. 75 00:04:06,045 --> 00:04:09,282 Roger. What's the countdown to firestorm? 76 00:04:09,349 --> 00:04:13,353 42 minutes... and counting. 77 00:04:15,722 --> 00:04:16,656 But don't worry. 78 00:04:16,723 --> 00:04:19,993 We've got plenty of time to get you out of there. 79 00:04:20,059 --> 00:04:21,794 So take it slow and easy. 80 00:04:21,861 --> 00:04:24,897 Slow and easy. Roger. 81 00:04:36,876 --> 00:04:38,745 You can tell your Dr. Millhouse 82 00:04:38,811 --> 00:04:40,647 that bug she put in the satellite 83 00:04:40,713 --> 00:04:42,281 Kills more than just sheep. 84 00:04:59,966 --> 00:05:02,435 ( Jet aircraft approaching ) 85 00:05:08,608 --> 00:05:09,642 Firestorm aircraft? 86 00:05:09,709 --> 00:05:11,377 What are they doing here already? 87 00:05:14,647 --> 00:05:16,783 Only standing by. That's sop. 88 00:05:16,849 --> 00:05:18,918 I've still got more than 30 minutes left. 89 00:05:18,985 --> 00:05:19,985 Get 'em out of here. 90 00:05:20,019 --> 00:05:22,088 MacGyver, I thought we all understood the rules 91 00:05:22,155 --> 00:05:23,356 we have to play by here. 92 00:05:23,423 --> 00:05:24,057 Pete?! 93 00:05:24,123 --> 00:05:25,425 Call them off! 94 00:05:25,491 --> 00:05:26,959 Right now! 95 00:05:27,026 --> 00:05:28,027 I don't want him worried 96 00:05:28,094 --> 00:05:29,729 about getting fried in a napalm strike 97 00:05:29,796 --> 00:05:31,497 While he's looking for that thing! 98 00:05:31,564 --> 00:05:33,099 Call them off! 99 00:05:35,868 --> 00:05:37,937 Firestorm team, extend your radius two miles 100 00:05:38,004 --> 00:05:38,905 and stand by. 101 00:05:38,971 --> 00:05:41,741 Extend 20 miles, 20 miles! 102 00:05:41,808 --> 00:05:43,076 That's two minutes flying time. 103 00:05:43,142 --> 00:05:44,877 Let's have a little margin of safety here. 104 00:05:44,944 --> 00:05:46,813 Correction, firestorm team: 105 00:05:46,879 --> 00:05:49,949 Make that 20 miles and await further orders. 106 00:05:50,016 --> 00:05:51,350 Roger, twin Ridge. 107 00:05:51,417 --> 00:05:53,953 Extending patrol radius to two-zero miles. 108 00:06:12,572 --> 00:06:13,852 It looks like very dense forest. 109 00:06:13,906 --> 00:06:15,007 Watch yourself. 110 00:06:15,074 --> 00:06:16,876 Right. 111 00:06:45,171 --> 00:06:47,607 Whatever it is, it killed them fast. 112 00:06:47,673 --> 00:06:51,077 Dropped 'em right in their tracks. 113 00:06:53,780 --> 00:06:55,047 It's devastating, Pete. 114 00:07:01,587 --> 00:07:04,757 Like walking through a graveyard. 115 00:07:04,824 --> 00:07:06,993 Yeah, we see it. 116 00:07:07,059 --> 00:07:09,529 Do you see anything, any evidence of burning? 117 00:07:09,595 --> 00:07:12,198 The satellite would have been red-hot from reentry. 118 00:07:12,265 --> 00:07:14,834 No. Nothing yet. 119 00:07:32,552 --> 00:07:34,720 MacGyver? 120 00:07:36,155 --> 00:07:38,591 I'm okay, Pete. 121 00:07:51,571 --> 00:07:53,773 I've never seen anything like this. 122 00:07:53,840 --> 00:07:56,742 Everything's dead. 123 00:08:00,213 --> 00:08:01,781 Everything. 124 00:08:12,925 --> 00:08:14,894 I see the satellite, Pete. 125 00:08:14,961 --> 00:08:16,495 It's on the... 126 00:08:21,767 --> 00:08:24,237 MacGyver? What's happening? 127 00:08:24,303 --> 00:08:27,707 MacGyver? What's going on out there? 128 00:08:27,773 --> 00:08:28,773 MacGyver! 129 00:08:31,244 --> 00:08:32,845 Talk to me! 130 00:08:35,781 --> 00:08:36,925 He's down. It's taken him down. 131 00:08:36,949 --> 00:08:38,551 We don't know that, not yet. 132 00:08:38,618 --> 00:08:39,652 Pete, you saw what I saw. 133 00:08:39,719 --> 00:08:40,486 He's flat on his back. 134 00:08:40,553 --> 00:08:42,088 Something dropped him like a rock. 135 00:08:42,154 --> 00:08:42,989 We have to wait. 136 00:08:43,055 --> 00:08:44,166 Anything could have happened out there. 137 00:08:44,190 --> 00:08:46,692 That's right, and the recovery plan spells out exactly 138 00:08:46,759 --> 00:08:48,704 What our obligation is if anything like this happens. 139 00:08:48,728 --> 00:08:50,796 I know the plan. I also know MacGyver. 140 00:08:55,868 --> 00:09:00,539 Hey, listen... 141 00:09:00,606 --> 00:09:01,807 I'm still in one piece. 142 00:09:01,874 --> 00:09:02,942 I'm okay. 143 00:09:03,009 --> 00:09:04,076 Maybe his suit got torn, 144 00:09:04,143 --> 00:09:06,245 Or whatever wiped out that area ate through his suit. 145 00:09:06,312 --> 00:09:07,680 But he's not answering. 146 00:09:07,747 --> 00:09:09,649 We agreed, you agreed, and MacGyver agreed 147 00:09:09,715 --> 00:09:10,583 what had to be done. 148 00:09:10,650 --> 00:09:12,885 We have to wait! We have to give him time! 149 00:09:12,952 --> 00:09:14,687 It's part of the plan, Pete. 150 00:09:19,325 --> 00:09:22,695 Oh, great. Broken antenna. 151 00:09:22,762 --> 00:09:23,696 Give him more time! 152 00:09:23,763 --> 00:09:24,923 Anything could have happened. 153 00:09:24,964 --> 00:09:27,066 We can't take that chance. 154 00:09:29,302 --> 00:09:32,071 Firestorm team, come in. 155 00:09:32,138 --> 00:09:34,073 Give him five more minutes, please! 156 00:09:34,140 --> 00:09:39,078 Pete? Pete, do we have audio? 157 00:09:39,145 --> 00:09:40,346 Pete? 158 00:09:40,413 --> 00:09:42,048 It could be a technical glitch. Anything! 159 00:09:42,114 --> 00:09:43,149 Pete, it's too late. 160 00:09:43,215 --> 00:09:44,784 We have a possible armageddon here. 161 00:09:44,850 --> 00:09:46,986 I can't let that happen. 162 00:09:47,053 --> 00:09:48,154 And neither can you. 163 00:09:49,755 --> 00:09:52,158 Firestorm team, resume previous coordinates. 164 00:09:52,224 --> 00:09:54,260 Go to code two. 165 00:09:54,327 --> 00:09:56,662 Roger, twin Ridge, proceeding to heading 090. 166 00:09:58,064 --> 00:10:00,266 I now have a lock on kill zone. 167 00:10:00,333 --> 00:10:03,302 Eta to napalm strike 90 seconds. 168 00:10:11,143 --> 00:10:14,080 Firestorm to twin Ridge. 80 seconds to kill zone. 169 00:10:14,146 --> 00:10:16,849 Phelps: Roger, firestorm. Proceed. 170 00:10:16,916 --> 00:10:19,618 Phelps, listen to me. Call them off. 171 00:10:19,685 --> 00:10:22,088 Buy him five minutes. That's all I ask. 172 00:10:22,154 --> 00:10:24,623 I have no choice, Pete, and you know it. 173 00:10:24,690 --> 00:10:26,792 Firestorm, advise your position. 174 00:10:26,859 --> 00:10:28,394 60 seconds to kill zone. 175 00:10:28,461 --> 00:10:30,296 Advise your final approach. 176 00:10:30,363 --> 00:10:32,798 Roger, twin Ridge. On approach now. 177 00:10:32,865 --> 00:10:34,033 MacGyver, 178 00:10:34,100 --> 00:10:37,970 Come in, please! Answer me, MacGyver! 179 00:10:38,037 --> 00:10:39,405 They're starting the firestorm run. 180 00:10:39,472 --> 00:10:41,173 Please, come in! 181 00:10:41,240 --> 00:10:43,042 Come on! Come on! 182 00:10:43,109 --> 00:10:46,412 Phelps: Firestorm, what is your etd to napalm drop? 183 00:10:46,479 --> 00:10:49,015 Stall 'em, Pete. Stall 'em. 184 00:10:49,081 --> 00:10:52,651 Twin Ridge, firestorm is 45 seconds to kill zone. 185 00:10:52,718 --> 00:10:54,387 Roger, firestorm team. 186 00:10:54,453 --> 00:10:56,022 Stand by to arm weapons. 187 00:10:56,088 --> 00:10:58,657 Roger, twin Ridge. Standing by. 188 00:10:58,724 --> 00:11:00,359 You've got to call them back! 189 00:11:00,426 --> 00:11:02,828 Phelps: You know better. You saw. 190 00:11:02,895 --> 00:11:04,930 Look, we've got to give him the full time allowed. 191 00:11:04,997 --> 00:11:06,232 That's what we all agreed to. 192 00:11:06,298 --> 00:11:07,776 Phelps: We agreed to what would happen if this thing went bad. 193 00:11:07,800 --> 00:11:09,402 Everything's dead out there, Pete. 194 00:11:09,468 --> 00:11:10,603 Your friend, too. 195 00:11:10,669 --> 00:11:12,381 You got to face it, Pete: The only thing that matters now 196 00:11:12,405 --> 00:11:15,741 is killing that organism! 197 00:11:15,808 --> 00:11:18,677 Pete! Phelps! 198 00:11:18,744 --> 00:11:22,381 Don't do this, please! 199 00:11:22,448 --> 00:11:23,949 Arm weapons. Fire when ready. 200 00:11:24,016 --> 00:11:25,951 Roger, twin Ridge. 201 00:11:26,018 --> 00:11:27,686 Arming weapons. 202 00:11:27,753 --> 00:11:30,689 On final approach now. 203 00:11:34,927 --> 00:11:35,927 I'm here! 204 00:11:35,961 --> 00:11:38,264 Do you read me? I'm okay! 205 00:11:41,167 --> 00:11:44,270 Pete! Phelps! 206 00:11:44,336 --> 00:11:45,871 I'm here. I'm okay! 207 00:11:45,938 --> 00:11:47,840 He's okay! Call them off! 208 00:11:47,907 --> 00:11:51,410 Base to firestorm, break it off. I repeat: Break it off. 209 00:11:51,477 --> 00:11:54,313 Break off, firestorm. Do you read me? 210 00:11:54,380 --> 00:11:57,416 Roger, twin Ridge. Breaking off. 211 00:12:03,989 --> 00:12:06,859 Are you all right, MacGyver? 212 00:12:06,926 --> 00:12:13,799 Yeah, Pete, I'm okay. 213 00:12:13,866 --> 00:12:16,368 Send in the chopper. 214 00:12:16,435 --> 00:12:18,871 We got what we came for. 215 00:13:10,389 --> 00:13:11,957 Right through here, colonel. 216 00:13:12,024 --> 00:13:14,393 The security lab is six stories underground. 217 00:13:17,429 --> 00:13:20,032 Elevator's over there. 218 00:13:20,966 --> 00:13:23,035 What about all your personnel? 219 00:13:23,102 --> 00:13:25,804 They've been told there's an unscheduled maintenance shutdown 220 00:13:25,871 --> 00:13:26,939 till after the weekend. 221 00:13:27,006 --> 00:13:28,340 Kind of a pleasant surprise. 222 00:13:28,407 --> 00:13:30,176 A few days paid vacation. 223 00:13:30,242 --> 00:13:32,311 So the place is deserted. 224 00:13:32,378 --> 00:13:34,346 Oh, except for essential personnel, 225 00:13:34,413 --> 00:13:36,182 And only as long as necessary. 226 00:13:36,248 --> 00:13:37,483 ( Device beeps ) 227 00:13:46,125 --> 00:13:47,860 And Sandra millhouse feels she can handle 228 00:13:47,927 --> 00:13:49,371 All the testing procedures by herself? 229 00:13:49,395 --> 00:13:50,996 Listen, that young lady thinks 230 00:13:51,063 --> 00:13:51,897 she can run the world. 231 00:13:51,964 --> 00:13:54,066 What are a few tests on a little superbug? 232 00:13:58,370 --> 00:14:00,339 There's a phone at the security station. 233 00:14:03,342 --> 00:14:05,377 Code 34 to Washington, DC. 234 00:14:06,378 --> 00:14:07,580 Sandra? 235 00:14:25,598 --> 00:14:28,067 Sandra, are you in there? Sandra? 236 00:14:28,133 --> 00:14:29,168 May I come in? 237 00:14:29,235 --> 00:14:30,169 Sandra? 238 00:14:30,236 --> 00:14:31,937 ( Dog yaps ) 239 00:14:34,039 --> 00:14:36,242 All right. Hello, puppy. How are you? 240 00:14:36,308 --> 00:14:37,376 Ah! 241 00:14:37,443 --> 00:14:39,945 Dr. Millhouse, where are you? 242 00:14:49,688 --> 00:14:52,157 So... here you are. 243 00:14:52,224 --> 00:14:53,359 Hello, Pete. 244 00:14:53,425 --> 00:14:56,028 "Hello, Pete?" That's it? 245 00:14:56,095 --> 00:14:58,364 Sandra, how could you do this? 246 00:14:58,430 --> 00:15:00,299 You smuggled that organism of yours 247 00:15:00,366 --> 00:15:01,900 onto a Phoenix satellite! 248 00:15:01,967 --> 00:15:03,636 It was essential to my work, Pete. 249 00:15:03,702 --> 00:15:06,038 But you had no clearance! 250 00:15:06,105 --> 00:15:09,041 But as usual, Dr. Millhouse knows best, right? 251 00:15:09,108 --> 00:15:10,042 The same stunt you pulled 252 00:15:10,109 --> 00:15:13,012 With that Dutch elm tree disease two years ago. 253 00:15:13,078 --> 00:15:14,623 Haven't you learned anything since then? 254 00:15:14,647 --> 00:15:17,216 Yes. I've learned that progress will not wait for a bunch 255 00:15:17,283 --> 00:15:19,018 of bureaucrats to get off their duffs 256 00:15:19,084 --> 00:15:19,952 to make a decision. 257 00:15:20,019 --> 00:15:22,087 Yeah, well, because progress can't wait, 258 00:15:22,154 --> 00:15:24,189 We are faced with a potential disaster here! 259 00:15:24,256 --> 00:15:25,958 Pete, listen to me. 260 00:15:26,025 --> 00:15:27,502 If you push the panic button too soon, 261 00:15:27,526 --> 00:15:29,695 we're not gonna learn anything from this. 262 00:15:31,497 --> 00:15:33,465 Look, don't talk to me about panic. 263 00:15:33,532 --> 00:15:36,535 This has gone as far as I can let it go. 264 00:15:36,602 --> 00:15:38,470 I'm sorry, Sandra, but you can't be trusted. 265 00:15:38,537 --> 00:15:40,939 - Mmm. - You are not a responsible scientist. 266 00:15:41,006 --> 00:15:42,241 How did I know the damn thing 267 00:15:42,308 --> 00:15:43,509 was gonna fall out of orbit? 268 00:15:43,575 --> 00:15:45,520 - I didn't expect to see it again. - Nobody knows that. They fall! 269 00:15:45,544 --> 00:15:48,080 That is why I've been monitoring growth data 270 00:15:48,147 --> 00:15:49,248 on the telemetry gear, 271 00:15:49,315 --> 00:15:52,217 and Pete, the information I'm receiving is fantastic. 272 00:15:52,284 --> 00:15:54,353 We have got to see this thing through. 273 00:15:54,420 --> 00:15:56,388 Please, don't let them panic. 274 00:15:56,455 --> 00:15:59,024 You don't even hear me, do you? 275 00:15:59,091 --> 00:16:00,259 Sandra, it's over. 276 00:16:00,326 --> 00:16:02,294 It stops right here. 277 00:16:04,296 --> 00:16:07,299 Word from topside: Your man's on his way. 278 00:17:38,157 --> 00:17:40,225 Technician: As soon as we incinerate your suit, 279 00:17:40,292 --> 00:17:42,361 We'll begin the decontamination process. 280 00:17:53,472 --> 00:17:54,506 Can we make this fast? 281 00:17:54,573 --> 00:17:56,175 It's a little chilly in here. 282 00:17:56,241 --> 00:17:57,109 We'll warm you up quick. 283 00:17:57,176 --> 00:17:59,445 This decontamination chamber's gonna zap off 284 00:17:59,511 --> 00:18:01,213 The outer layer of your skin. 285 00:18:01,280 --> 00:18:02,280 Strictly a precaution. 286 00:18:02,314 --> 00:18:05,250 Now, there's eyecups in there for you. Put 'em on. 287 00:18:05,317 --> 00:18:07,519 Set it on medium well. 288 00:18:07,586 --> 00:18:08,787 Will do. 289 00:18:21,667 --> 00:18:22,868 All set. 290 00:18:35,914 --> 00:18:37,783 Okay. That's it, Mr. MacGyver. 291 00:18:37,850 --> 00:18:40,452 If you'll step out, we'll get you dusted off. 292 00:18:55,968 --> 00:18:58,303 Reporter: With 2,000 acres already burned, 293 00:18:58,370 --> 00:19:00,172 and thousands more in jeopardy, 294 00:19:00,239 --> 00:19:03,842 the remote twin Ridge forest fire blazes out of control. 295 00:19:03,909 --> 00:19:06,912 Authorities see little hope of containment at this hour, 296 00:19:06,979 --> 00:19:09,681 with 60-mile-an-hour winds adding to the danger. 297 00:19:09,748 --> 00:19:12,451 300 firefighters presently battle the flames, 298 00:19:12,518 --> 00:19:14,219 and reserve teams brought up 299 00:19:14,286 --> 00:19:16,355 from the Sierra monument forest... 300 00:19:16,421 --> 00:19:17,623 Thornton and Dr. Millhouse 301 00:19:17,689 --> 00:19:20,158 Are about to start the test on the canister. 302 00:19:20,225 --> 00:19:21,026 You're not going to be there? 303 00:19:21,093 --> 00:19:22,895 I have to give Washington an update, 304 00:19:22,961 --> 00:19:25,831 Then look into buying up that sheep ranch. 305 00:19:25,898 --> 00:19:27,866 MacGyver, about firestorm, I, uh... 306 00:19:27,933 --> 00:19:30,369 Not necessary. 307 00:19:30,435 --> 00:19:32,170 You had your orders. 308 00:19:32,237 --> 00:19:34,439 This is the same area, you may remember, 309 00:19:34,506 --> 00:19:36,475 where rancher Elmer hoggins 310 00:19:36,542 --> 00:19:39,945 found more than 900 sheep dead just yesterday. 311 00:19:40,012 --> 00:19:42,447 The hoggins ranch was consumed by the flames. 312 00:20:02,267 --> 00:20:04,803 Will you look at that, Pete? 313 00:20:04,870 --> 00:20:07,306 In the few months the organism was up there, 314 00:20:07,372 --> 00:20:08,874 the weightless vacuum of space 315 00:20:08,941 --> 00:20:10,809 allowed it to mutate at an amazing rate. 316 00:20:10,876 --> 00:20:12,811 An alarming rate is more like it. 317 00:20:12,878 --> 00:20:14,346 Oh, come on, Pete. 318 00:20:14,413 --> 00:20:15,347 You're missing the point. 319 00:20:15,414 --> 00:20:16,915 All I sent up was a simple mixture 320 00:20:16,982 --> 00:20:19,318 of synthetic growth accelerators, nothing, 321 00:20:19,384 --> 00:20:20,786 and it came back something else, 322 00:20:20,852 --> 00:20:23,855 something I've never seen before. 323 00:20:23,922 --> 00:20:26,792 Whatever it is, it's killing things. 324 00:20:26,858 --> 00:20:29,795 MacGyver, this is Dr. Millhouse. 325 00:20:29,861 --> 00:20:31,797 Dragon lady, as I'm sure you've been told. 326 00:20:31,863 --> 00:20:32,931 Nice work out there. 327 00:20:32,998 --> 00:20:33,732 Thanks. 328 00:20:33,799 --> 00:20:35,601 Well, shall we get on with this? 329 00:20:35,667 --> 00:20:36,935 Yes. First of all I want to see 330 00:20:37,002 --> 00:20:38,002 how the organism 331 00:20:38,036 --> 00:20:40,872 affects a live test subject. 332 00:20:49,047 --> 00:20:52,784 Ah, haven't enough animals died for one day? 333 00:20:52,851 --> 00:20:54,419 Listen, this is a laboratory, 334 00:20:54,486 --> 00:20:56,521 not a high-school biology class, MacGyver. 335 00:20:56,588 --> 00:21:00,425 Look, doctor, I saw animals out there drop dead on the spot. 336 00:21:00,492 --> 00:21:01,760 They didn't get sick. 337 00:21:01,827 --> 00:21:03,595 They didn't run off and hide. 338 00:21:03,662 --> 00:21:05,764 They just died, hundreds of them. 339 00:21:10,602 --> 00:21:11,903 Point made. 340 00:21:14,906 --> 00:21:16,475 Well, what about the, uh, satellite? 341 00:21:16,541 --> 00:21:17,901 Was there enough of it left to show 342 00:21:17,943 --> 00:21:19,778 What might have caused it to go down? 343 00:21:19,845 --> 00:21:21,880 No, reentry pretty much fried it. 344 00:21:21,947 --> 00:21:24,616 There was a crack at one end of that canister. 345 00:21:24,683 --> 00:21:26,752 Are you implying that there's a connection? 346 00:21:26,818 --> 00:21:29,821 Oh, come on, you created this thing. You tell us. 347 00:21:34,026 --> 00:21:35,360 Let's take a look. 348 00:21:51,443 --> 00:21:55,580 Everything's new here. 349 00:21:55,647 --> 00:21:58,083 The DNA structure is changed... 350 00:21:58,150 --> 00:22:00,952 And whatever it is, it's getting stronger. 351 00:22:02,154 --> 00:22:04,523 What do you mean, stronger? 352 00:22:04,589 --> 00:22:06,758 This is so far away from the organism I sent up, 353 00:22:06,825 --> 00:22:09,728 we could be dealing with an entirely new form of life here. 354 00:22:11,463 --> 00:22:12,774 I just got the pathologist's report 355 00:22:12,798 --> 00:22:13,732 on those dead sheep. 356 00:22:13,799 --> 00:22:15,067 And? 357 00:22:15,133 --> 00:22:17,736 Arterial blockage, brain malfunction, 358 00:22:17,803 --> 00:22:20,472 Rapid and sudden muscle deterioration... 359 00:22:20,539 --> 00:22:21,473 My god. 360 00:22:21,540 --> 00:22:22,607 Well, what does that mean? 361 00:22:22,674 --> 00:22:24,910 They died of old age. 362 00:22:24,976 --> 00:22:27,546 Washington wants to discuss its disposition. 363 00:22:27,612 --> 00:22:29,881 Oh, great. I guess this means we run scared and kill it 364 00:22:29,948 --> 00:22:31,959 Before we have a chance to understand what it means. 365 00:22:31,983 --> 00:22:34,920 Come on, Sandra. This bug has already shown us what it can do. 366 00:22:34,986 --> 00:22:36,026 Pete, don't you understand 367 00:22:36,054 --> 00:22:37,556 the potential of what we've got here? 368 00:22:37,622 --> 00:22:38,390 Think about it: 369 00:22:38,457 --> 00:22:39,858 Four crops a year instead of two; 370 00:22:39,925 --> 00:22:41,605 livestock that matures three times as fast; 371 00:22:41,660 --> 00:22:42,861 Shorter gestation periods. 372 00:22:42,928 --> 00:22:44,596 The potentials are endless. 373 00:22:44,663 --> 00:22:45,931 So are the risks. 374 00:22:45,997 --> 00:22:48,834 - What if that thing had dropped on a city? - It didn't. 375 00:22:48,900 --> 00:22:51,436 Pete! What are you going to tell them? 376 00:22:51,503 --> 00:22:52,804 The truth. 377 00:22:59,111 --> 00:23:01,046 I suppose you think I'm a crackpot too? 378 00:23:01,113 --> 00:23:04,716 No, I think you're a dedicated scientist... 379 00:23:04,783 --> 00:23:07,052 Who's gone too far. 380 00:23:07,119 --> 00:23:10,789 May I show you just how far I've gone? 381 00:23:10,856 --> 00:23:11,856 Please. 382 00:23:35,113 --> 00:23:38,683 This is what Dr. Sandra millhouse is all about. 383 00:23:38,750 --> 00:23:40,986 Some day, very soon, I'm going to be able 384 00:23:41,052 --> 00:23:43,688 to plant these trees in the Sahara, the arctic, 385 00:23:43,755 --> 00:23:46,024 and they will still bear fruit. 386 00:23:46,091 --> 00:23:50,695 Heat, cold, pollution... they won't be a problem. And why? 387 00:23:50,762 --> 00:23:54,432 Because they've absorbed organisms created in this lab... 388 00:23:54,499 --> 00:23:55,967 Created by me. 389 00:23:56,034 --> 00:24:00,672 Look, doctor, no one is saying your work isn't valid... 390 00:24:00,739 --> 00:24:04,543 I'm a big fan of experimentation... 391 00:24:04,609 --> 00:24:06,812 But there comes a time when you have to acknowledge 392 00:24:06,878 --> 00:24:08,847 a right and a wrong way of doing things. 393 00:24:11,616 --> 00:24:14,052 Have you ever seen hunger, MacGyver? 394 00:24:15,287 --> 00:24:17,689 Yes, ma'am, I have. 395 00:24:17,756 --> 00:24:20,692 I've also seen what an out- of-control experiment can do. 396 00:24:20,759 --> 00:24:22,727 Those animals this morning? 900 sheep. 397 00:24:22,794 --> 00:24:24,806 What about the millions of people who starved to death 398 00:24:24,830 --> 00:24:26,207 in Africa last year? What about them? 399 00:24:26,231 --> 00:24:27,666 That is not a rational argument 400 00:24:27,732 --> 00:24:28,910 for what we're dealing with here. 401 00:24:28,934 --> 00:24:30,669 Yes, it is. 402 00:24:30,735 --> 00:24:32,871 If you'd watched a child starve to death 403 00:24:32,938 --> 00:24:35,006 or seen old people living on dog food, 404 00:24:35,073 --> 00:24:36,751 You might understand what I'm trying to do here. 405 00:24:36,775 --> 00:24:38,877 An end to world hunger. That's it, huh? 406 00:24:38,944 --> 00:24:40,812 You know, you're not the only one 407 00:24:40,879 --> 00:24:42,180 Who wants to see that happen. 408 00:24:42,247 --> 00:24:46,651 I am on to something that can make it happen. 409 00:24:46,718 --> 00:24:49,654 So I don't care about right ways or wrong ways. 410 00:24:49,721 --> 00:24:52,657 I care about results, and i'm going to keep on caring 411 00:24:52,724 --> 00:24:54,192 Until I have my answers. 412 00:24:54,259 --> 00:24:58,663 Yes, I'm sure you will, but this isn't the way. 413 00:25:03,134 --> 00:25:04,502 Well, the decision's been made. 414 00:25:04,569 --> 00:25:06,638 We've got orders to destroy the organism. 415 00:25:06,705 --> 00:25:09,641 No. 416 00:25:09,708 --> 00:25:11,509 No, Pete. 417 00:25:11,576 --> 00:25:13,845 I am not going to have years of work lost 418 00:25:13,912 --> 00:25:15,647 because of some paranoid bureaucrat. 419 00:25:15,714 --> 00:25:18,283 ( Speaker buzzes ) 420 00:25:18,350 --> 00:25:19,517 Attention, all personnel. 421 00:25:19,584 --> 00:25:24,789 Attention, bio lab seal integrity compromised. Attention. 422 00:25:24,856 --> 00:25:25,624 The lab! 423 00:25:25,690 --> 00:25:28,760 Bio lab seal integrity compromised. 424 00:25:33,031 --> 00:25:35,901 ( Alarm ringing ) 425 00:25:41,239 --> 00:25:42,641 Attention, all personnel. 426 00:25:42,707 --> 00:25:43,475 What's happening? 427 00:25:43,541 --> 00:25:45,877 Bio lab seal integrity compromised. 428 00:25:45,944 --> 00:25:47,579 What's wrong with the seal? 429 00:25:47,646 --> 00:25:48,813 I don't see anything. 430 00:25:53,752 --> 00:25:54,619 Thornton: There! 431 00:25:54,686 --> 00:25:55,620 There, look. 432 00:25:55,687 --> 00:25:56,621 Pete, stop! 433 00:25:56,688 --> 00:25:57,889 Don't touch it. 434 00:26:03,762 --> 00:26:05,163 Sandra, what is going on? 435 00:26:05,230 --> 00:26:06,698 I'm not sure, Pete. 436 00:26:06,765 --> 00:26:11,136 MacGyver: It's mutating even further... 437 00:26:11,202 --> 00:26:12,671 and whatever it's become, 438 00:26:12,737 --> 00:26:15,273 it's eating through that sealing compound. 439 00:26:15,340 --> 00:26:16,241 It's getting loose. 440 00:26:16,308 --> 00:26:20,145 Attention: If seal integrity is not restored, 441 00:26:20,211 --> 00:26:24,149 Destruct sequence must begin in seven minutes. 442 00:26:24,215 --> 00:26:28,219 Repeat: Destruct sequence in seven minutes. 443 00:26:39,397 --> 00:26:41,266 If seal integrity is not restored, 444 00:26:41,333 --> 00:26:43,768 Destruct sequence will begin in six minutes. 445 00:26:43,835 --> 00:26:46,671 All right, everybody, stay away from that window. 446 00:26:48,940 --> 00:26:50,709 Wait. 447 00:27:04,222 --> 00:27:05,357 What are you going to do? 448 00:27:05,423 --> 00:27:07,826 Got to seal it, Pete. 449 00:27:09,928 --> 00:27:11,763 Attention: 450 00:27:11,830 --> 00:27:13,999 if seal integrity is not restored, 451 00:27:14,065 --> 00:27:15,300 destruct sequence 452 00:27:15,367 --> 00:27:18,303 Will begin in six minutes. 453 00:27:18,370 --> 00:27:22,040 ( Hissing ) 454 00:27:36,454 --> 00:27:39,691 Attention: If seal integrity 455 00:27:39,758 --> 00:27:40,525 is not restored... 456 00:27:40,592 --> 00:27:42,060 Well, that's not going to stop it. 457 00:27:42,127 --> 00:27:44,062 Not by itself it's not, you're right. 458 00:27:44,129 --> 00:27:45,397 Five and a half minutes. 459 00:27:45,463 --> 00:27:47,232 Sandra, give me a hand here. 460 00:27:50,335 --> 00:27:52,771 Keep that going right there. 461 00:28:01,880 --> 00:28:03,782 What are you going to do with the refrigerator? 462 00:28:03,848 --> 00:28:05,884 Going to use the freon. 463 00:28:08,420 --> 00:28:11,389 Need a pliers, vise grips, anything. 464 00:28:11,456 --> 00:28:12,457 I'll see what I can find. 465 00:28:12,524 --> 00:28:14,726 Attention: If seal integrity 466 00:28:14,793 --> 00:28:16,694 is not restored... 467 00:28:16,761 --> 00:28:18,930 Ah! Here. 468 00:28:18,997 --> 00:28:21,099 Destruct sequence will begin in five minutes. 469 00:28:21,166 --> 00:28:23,001 Perfect. 470 00:28:35,980 --> 00:28:37,248 Attention: 471 00:28:37,315 --> 00:28:39,184 If seal integrity is not restored, 472 00:28:39,185 --> 00:28:41,052 step back. 473 00:28:41,119 --> 00:28:43,455 Destruct sequence will begin 474 00:28:43,521 --> 00:28:45,090 in four and a half minutes. 475 00:28:45,156 --> 00:28:46,324 Phelps: What's he doing? 476 00:28:46,391 --> 00:28:48,359 Well, he put the torch on it before 477 00:28:48,426 --> 00:28:50,228 to melt the casement material 478 00:28:50,295 --> 00:28:51,963 so it would fill in the holes. 479 00:28:52,030 --> 00:28:53,865 Now freezing it locks it tight. 480 00:28:54,933 --> 00:28:56,067 Right? 481 00:28:56,134 --> 00:28:58,503 That's pretty good, Pete. 482 00:29:09,581 --> 00:29:14,452 Attention: Seal integrity restored. 483 00:29:14,519 --> 00:29:16,488 Resume non-emergency status. 484 00:29:16,554 --> 00:29:17,422 All right. 485 00:29:17,489 --> 00:29:19,257 Now kill that thing! 486 00:29:19,324 --> 00:29:21,092 No. 487 00:29:21,159 --> 00:29:23,361 Look, that patch isn't going to last forever, 488 00:29:23,428 --> 00:29:25,063 and whatever that stuff is, 489 00:29:25,130 --> 00:29:28,366 it could mutate into something that could eat through glass. 490 00:29:28,433 --> 00:29:29,433 Now, come on. 491 00:29:36,341 --> 00:29:38,076 Laser on-line. 492 00:29:50,155 --> 00:29:51,289 Do it! 493 00:29:53,424 --> 00:29:54,526 ( Humming ) 494 00:29:57,462 --> 00:29:58,563 ( Whirring ) 495 00:30:06,137 --> 00:30:08,840 How can we be absolutely sure that that thing is dead? 496 00:30:08,907 --> 00:30:12,143 There's only one way. 497 00:31:14,572 --> 00:31:17,976 I'll inform Washington. 498 00:31:18,042 --> 00:31:21,512 One giant step backwards for mankind. 499 00:31:21,579 --> 00:31:24,616 Now why don't you two go back to where you came from 500 00:31:24,682 --> 00:31:26,584 and get the hell out of my lab. 501 00:31:44,102 --> 00:31:47,272 Listen, you go on ahead, and I'll catch up with you. 502 00:31:53,278 --> 00:31:54,212 ( Knocking ) 503 00:31:54,279 --> 00:31:56,948 Millhouse: Yes? 504 00:31:57,015 --> 00:31:59,284 You're pushing it, MacGyver. 505 00:31:59,350 --> 00:32:00,361 Can't I even say good-bye? 506 00:32:00,385 --> 00:32:02,387 Good-bye. 507 00:32:02,453 --> 00:32:05,523 Look, for what it's worth... 508 00:32:05,590 --> 00:32:09,060 the things you're trying to do... 509 00:32:09,127 --> 00:32:10,395 I think they're good things. 510 00:32:10,461 --> 00:32:11,496 Thank you. 511 00:32:11,562 --> 00:32:14,232 But I've decided to go into a different direction. 512 00:32:14,299 --> 00:32:15,299 I'm going to develop 513 00:32:15,333 --> 00:32:18,102 An organism that eats red tape. 514 00:32:18,169 --> 00:32:20,938 Hey, I'm not a big fan of red tape either, 515 00:32:21,005 --> 00:32:23,274 but this... 516 00:32:23,341 --> 00:32:24,442 I agree with 'em. 517 00:32:24,509 --> 00:32:25,610 Some things take time. 518 00:32:25,677 --> 00:32:27,145 Time. 519 00:32:27,211 --> 00:32:29,147 This is time, MacGyver. 520 00:32:29,213 --> 00:32:30,214 Time well spent. 521 00:32:30,281 --> 00:32:31,049 Years of research 522 00:32:31,115 --> 00:32:33,685 that ultimately could feed the world. 523 00:32:37,488 --> 00:32:41,225 Don't miss your chopper, MacGyver. 524 00:32:45,096 --> 00:32:46,230 One thing happened here. 525 00:32:46,297 --> 00:32:47,999 You saw what was possible. 526 00:32:48,066 --> 00:32:49,467 Might take a little longer, 527 00:32:49,534 --> 00:32:52,370 but the world's going to hear from you again. 528 00:32:53,404 --> 00:32:56,741 You can be sure of it. 529 00:33:07,518 --> 00:33:09,487 ( Barks ) 530 00:33:11,322 --> 00:33:14,659 Thornton: I'll be in touch with the final report. 531 00:33:14,726 --> 00:33:16,294 Thanks again. 532 00:33:22,433 --> 00:33:24,168 Well, I'm glad that's over with. 533 00:33:24,235 --> 00:33:25,236 Me, too. 534 00:33:25,303 --> 00:33:27,071 What's going to happen to her, Pete? 535 00:33:27,138 --> 00:33:29,207 Well, I'm going to make my recommendation 536 00:33:29,273 --> 00:33:31,442 and I'm afraid that's not going to be too good, 537 00:33:31,509 --> 00:33:33,644 but it's really up to the executive board. 538 00:33:33,711 --> 00:33:35,513 Listen, she and that dog of hers 539 00:33:35,580 --> 00:33:37,582 Are going to land safely someplace. 540 00:33:37,648 --> 00:33:38,716 She's too good not to. 541 00:33:38,783 --> 00:33:41,252 Did I ever tell you the story about how she smuggled 542 00:33:41,319 --> 00:33:43,187 Another bug out of the lab a few years ago? 543 00:33:43,254 --> 00:33:44,422 Uh-uh. 544 00:33:44,489 --> 00:33:46,357 Had to do with Dutch elm disease, right? 545 00:33:46,424 --> 00:33:49,560 She transfused the bug into the dog's bladder. 546 00:33:49,627 --> 00:33:50,561 Yeah. 547 00:33:50,628 --> 00:33:52,330 He smuggled it out. 548 00:33:52,397 --> 00:33:54,098 All she had to do was lead it to the trees, 549 00:33:54,165 --> 00:33:55,199 let him lift the old leg. 550 00:33:55,266 --> 00:33:57,034 Did it work? 551 00:33:57,101 --> 00:33:59,270 Yeah. Strongest stand of Dutch elm 552 00:33:59,337 --> 00:34:00,571 In the whole country. 553 00:34:00,638 --> 00:34:02,240 But that's the problem. 554 00:34:02,306 --> 00:34:03,341 She doesn't stop. 555 00:34:03,408 --> 00:34:04,509 She won't give up. 556 00:34:04,575 --> 00:34:06,711 Yeah, well, she gave up this time. 557 00:34:08,146 --> 00:34:10,148 What? 558 00:34:11,182 --> 00:34:12,817 She gave up way too easily. 559 00:34:26,164 --> 00:34:27,298 Come on. 560 00:34:37,308 --> 00:34:38,760 ( Barks ) 561 00:34:38,761 --> 00:34:40,211 ( Gasps ) 562 00:34:40,278 --> 00:34:41,779 Well, at least you still love me, 563 00:34:41,846 --> 00:34:44,282 Don't you, ace? 564 00:34:44,348 --> 00:34:46,317 Well, the hell with them. 565 00:34:54,425 --> 00:34:56,327 Come on. Come on. 566 00:35:08,239 --> 00:35:09,106 All right, that's good. 567 00:35:09,173 --> 00:35:11,409 We'll play in a little bit. Don't worry. 568 00:35:11,476 --> 00:35:14,245 Right now... 569 00:35:14,312 --> 00:35:18,449 We have a lot of work to do. 570 00:35:19,450 --> 00:35:21,219 Sandra? 571 00:35:28,860 --> 00:35:30,428 I'm sorry, MacGyver. 572 00:35:30,495 --> 00:35:32,196 How'd you do it? 573 00:35:32,263 --> 00:35:35,166 Well, I knew they were going to destroy it... 574 00:35:35,233 --> 00:35:36,634 Or at least try to. 575 00:35:36,701 --> 00:35:38,836 So I took just a little bit of the smear 576 00:35:38,903 --> 00:35:40,738 before Pete got back to the lab. 577 00:35:41,873 --> 00:35:43,207 It's too big a breakthrough. 578 00:35:43,274 --> 00:35:45,209 I couldn't just walk away from that. 579 00:35:45,276 --> 00:35:46,577 Sandra, it's too dangerous! 580 00:35:46,644 --> 00:35:48,212 Nothing is going to happen. 581 00:35:48,279 --> 00:35:49,747 Look what we have here, MacGyver. 582 00:35:49,814 --> 00:35:51,282 Look at this. 583 00:35:51,349 --> 00:35:53,818 No! Don't! 584 00:35:53,885 --> 00:35:54,885 Ace! 585 00:35:54,919 --> 00:35:57,188 Stay away from... 586 00:36:10,868 --> 00:36:12,270 Sandra. 587 00:36:12,336 --> 00:36:15,439 ( Ace whimpering ) 588 00:36:20,545 --> 00:36:23,748 You stay away from there, baby. 589 00:36:23,814 --> 00:36:24,849 Stay away. 590 00:36:24,916 --> 00:36:27,318 Oh, ace. 591 00:36:27,385 --> 00:36:28,819 Ace, come here. 592 00:36:28,886 --> 00:36:30,788 ( Whimpering ) 593 00:36:30,855 --> 00:36:31,923 Come here, baby. 594 00:36:31,989 --> 00:36:33,324 Oh, come here. 595 00:36:33,391 --> 00:36:34,892 Oh, ace, baby, 596 00:36:34,959 --> 00:36:37,962 Does it hurt? 597 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 Oh, no. 598 00:36:39,931 --> 00:36:43,601 ( Sobbing ): Oh, please tell me it doesn't hurt. 599 00:36:43,668 --> 00:36:44,969 ( Alarm blaring ) 600 00:36:45,036 --> 00:36:49,240 Computer voice: Attention: Contamination recorded. 601 00:36:49,307 --> 00:36:50,775 Hydroponics lab. 602 00:36:50,841 --> 00:36:53,210 Organism unidentified. 603 00:36:53,277 --> 00:36:55,513 This is a priority alert. 604 00:36:55,580 --> 00:36:58,215 Repeat: Priority alert. 605 00:36:58,282 --> 00:37:00,751 So here we are. 606 00:37:00,818 --> 00:37:03,321 I guess you were right. 607 00:37:03,387 --> 00:37:06,524 I love you, ace. 608 00:37:06,591 --> 00:37:10,528 And look what I've done to you. 609 00:37:10,595 --> 00:37:12,930 Oh, my sweet little friend. 610 00:37:15,499 --> 00:37:17,268 I'm so sorry. 611 00:37:21,005 --> 00:37:22,974 I'm sorry. 612 00:37:23,040 --> 00:37:24,942 Attention: 613 00:37:25,009 --> 00:37:26,344 Hydroponics lab. 614 00:37:26,410 --> 00:37:28,713 Seal integrity compromised. 615 00:37:28,779 --> 00:37:31,949 Repeat: Hydroponics lab. 616 00:37:32,016 --> 00:37:33,951 Seal integrity compromised. 617 00:37:35,720 --> 00:37:37,254 Sandra! Where is she? 618 00:37:37,321 --> 00:37:38,589 She's in the hydroponics lab. 619 00:37:38,656 --> 00:37:39,757 She held out on us, Pete. 620 00:37:39,824 --> 00:37:41,025 She's been exposed. 621 00:37:41,092 --> 00:37:42,026 Don't go in there! 622 00:37:42,093 --> 00:37:43,828 Attention: 623 00:37:43,894 --> 00:37:45,329 Hydroponics lab. 624 00:37:45,396 --> 00:37:47,898 Seal integrity compromised. 625 00:37:47,965 --> 00:37:50,601 Repeat: Hydroponics lab. 626 00:37:50,668 --> 00:37:52,937 Seal integrity compromised. 627 00:37:54,972 --> 00:37:56,941 Oh, my god. 628 00:37:58,542 --> 00:38:00,878 My dear god. 629 00:38:00,945 --> 00:38:03,848 ( Strained breathing ) 630 00:38:03,914 --> 00:38:04,849 Here, Pete. 631 00:38:04,915 --> 00:38:06,317 Put this on. 632 00:38:18,896 --> 00:38:21,032 Thank you anyway. 633 00:38:21,098 --> 00:38:25,770 Attention: If seal integrity is not restored, 634 00:38:25,836 --> 00:38:29,874 destruct sequence will begin in seven minutes. 635 00:38:29,940 --> 00:38:33,878 It's very interesting. 636 00:38:33,944 --> 00:38:37,815 The contagion has mutated 637 00:38:37,882 --> 00:38:40,818 to infest plant life. 638 00:38:40,885 --> 00:38:43,754 It didn't do that before. 639 00:38:43,821 --> 00:38:46,857 Sandra... 640 00:38:46,924 --> 00:38:48,926 I'm sorry. 641 00:38:48,993 --> 00:38:53,030 Pete. 642 00:38:53,097 --> 00:38:56,100 Save my work. 643 00:38:56,167 --> 00:38:57,868 Please. 644 00:38:57,935 --> 00:39:01,005 All my other work, Pete. 645 00:39:01,072 --> 00:39:06,877 It can be important. 646 00:39:06,944 --> 00:39:08,479 I'll get it. 647 00:39:08,546 --> 00:39:12,516 Attention: If seal integrity is not restored, 648 00:39:12,583 --> 00:39:17,054 destruct sequence will begin in six and a half minutes. 649 00:39:17,121 --> 00:39:18,389 Sandra? 650 00:39:26,063 --> 00:39:27,998 I suppose... 651 00:39:28,065 --> 00:39:29,734 ( Labored breathing ) 652 00:39:29,800 --> 00:39:33,003 an "I told you so" is in order. 653 00:39:33,070 --> 00:39:37,675 Attention: If seal integrity is not restored, 654 00:39:37,742 --> 00:39:41,912 destruct sequence will begin in six minutes. 655 00:39:49,987 --> 00:39:51,055 Did you get it? 656 00:39:51,122 --> 00:39:52,122 Yeah. 657 00:39:52,156 --> 00:39:54,925 Sandra. 658 00:39:54,992 --> 00:39:56,594 We saved them. 659 00:40:00,197 --> 00:40:01,799 We've got them. 660 00:40:01,866 --> 00:40:03,701 We're going to get them out. 661 00:40:07,671 --> 00:40:11,442 Thank... you... 662 00:40:18,149 --> 00:40:20,885 She's gone, MacGyver. 663 00:40:20,951 --> 00:40:23,788 There's nothing more we can do for her now. 664 00:40:28,192 --> 00:40:29,794 - Attention: - ( Alarm blaring ) 665 00:40:29,860 --> 00:40:33,664 Biolaboratories and corridors will be sealed in sequence. 666 00:40:33,731 --> 00:40:35,466 They're closing the sections, one by one. 667 00:40:35,533 --> 00:40:37,034 We've got to get out of here. 668 00:40:37,101 --> 00:40:39,870 Let's go! 669 00:40:39,937 --> 00:40:43,207 Section one, hydroponics lab, sealed. 670 00:40:43,274 --> 00:40:48,779 Section two, general biology lab, sealed. 671 00:40:48,846 --> 00:40:53,184 Section three, bacteriology lab, sealed. 672 00:40:53,250 --> 00:40:54,852 Section four... 673 00:40:54,919 --> 00:40:57,855 The elevator shaft is our only way out! 674 00:40:57,922 --> 00:41:01,091 ( Grunting ) 675 00:41:01,158 --> 00:41:06,230 This facility will self-destruct in four and a half minutes. 676 00:41:06,297 --> 00:41:07,031 There's got to be 677 00:41:07,097 --> 00:41:09,533 a maintenance override switch up top. 678 00:41:09,600 --> 00:41:11,502 You first. 679 00:41:14,271 --> 00:41:16,707 One, two, three, go. 680 00:41:22,179 --> 00:41:23,614 Push! 681 00:41:26,650 --> 00:41:27,885 Okay, come on. 682 00:41:34,959 --> 00:41:40,231 ( Motor pulsating ) 683 00:41:40,297 --> 00:41:45,970 This facility will self-destruct in four minutes. 684 00:41:46,036 --> 00:41:48,505 It's too slow! 685 00:41:52,877 --> 00:41:53,887 We're never going to get up there 686 00:41:53,911 --> 00:41:55,646 Before it blows up. 687 00:42:09,360 --> 00:42:12,296 ( Motor pulsating ) 688 00:42:12,363 --> 00:42:14,798 This facility 689 00:42:14,865 --> 00:42:18,102 Will self-destruct in three minutes. 690 00:42:18,168 --> 00:42:19,637 What are you doing? 691 00:42:19,703 --> 00:42:21,272 We certainly can't climb out of here. 692 00:42:21,338 --> 00:42:23,140 I'm going to have to speed things up. 693 00:42:23,207 --> 00:42:25,075 Crank those doors open for me. 694 00:42:34,685 --> 00:42:38,155 ( Alarm wailing ) 695 00:42:44,361 --> 00:42:49,199 This facility will self-destruct in two and a half minutes. 696 00:42:57,374 --> 00:43:00,811 ( Electrical popping ) 697 00:43:10,020 --> 00:43:11,322 Come on. 698 00:43:13,390 --> 00:43:14,591 All right, Pete, 699 00:43:14,658 --> 00:43:15,826 let the doors go. 700 00:43:15,893 --> 00:43:18,062 Come here and grab this. 701 00:43:18,128 --> 00:43:23,834 This facility will self-destruct in two minutes. 702 00:43:46,090 --> 00:43:53,163 This facility will self-destruct in one and a half minutes. 703 00:43:53,230 --> 00:43:55,699 This transformer should zap the override, 704 00:43:55,766 --> 00:43:59,169 make it all go faster, I think. 705 00:44:02,439 --> 00:44:05,743 First we'll bypass the normal circuit to the transformer. 706 00:44:05,809 --> 00:44:10,080 That'll juice the power, and if we're lucky, we're home free. 707 00:44:14,718 --> 00:44:19,156 This facility will self-destruct in one minute. 708 00:44:19,223 --> 00:44:21,759 All right, it's all yours. 709 00:44:21,825 --> 00:44:24,294 ( Motor whirs ) 710 00:44:24,361 --> 00:44:25,362 It's working. 711 00:44:28,832 --> 00:44:29,933 I got it. 712 00:44:39,276 --> 00:44:44,815 This facility will self-destruct in 30 seconds. 713 00:44:49,953 --> 00:44:54,091 This facility will self-destruct in 20 seconds. 714 00:44:54,158 --> 00:44:55,759 19... 715 00:44:55,826 --> 00:44:57,694 - 18... - Come on! 716 00:44:57,761 --> 00:45:02,800 17, 16, 15, 14, 717 00:45:02,866 --> 00:45:07,171 13, 12, 11, 718 00:45:07,237 --> 00:45:09,173 - ten, nine, - ( alarm wailing ) 719 00:45:09,239 --> 00:45:12,209 Eight, seven, six, 720 00:45:12,276 --> 00:45:13,511 five, four, 721 00:45:13,512 --> 00:45:14,745 let's go! 722 00:45:14,812 --> 00:45:19,083 Three, two, one, destruct. 723 00:45:19,149 --> 00:45:20,050 ( Explosions ) 724 00:45:20,117 --> 00:45:22,486 ( Grunting ) 725 00:45:22,553 --> 00:45:28,092 ( Explosions ) 726 00:45:28,158 --> 00:45:30,160 ( Grunting ) 727 00:45:30,227 --> 00:45:31,361 Go! 728 00:45:39,303 --> 00:45:43,440 ( Panting ) 729 00:45:43,507 --> 00:45:45,776 Oh, my god. 730 00:45:45,843 --> 00:45:47,945 What a loss.