1 00:00:00,900 --> 00:00:04,404 ( Theme music playing ) 2 00:01:49,576 --> 00:01:50,510 MacGyver. 3 00:01:50,577 --> 00:01:52,445 Mr. Remick. 4 00:02:00,687 --> 00:02:04,324 It's beautiful, isn't it? 5 00:02:04,390 --> 00:02:06,192 And it won't change, you know. 6 00:02:06,259 --> 00:02:09,229 I mean I, I don't know what you think you're protecting. 7 00:02:09,295 --> 00:02:11,531 We don't want to see it change either. 8 00:02:11,598 --> 00:02:15,468 The beauty of this land enhances the value of our own investment. 9 00:02:15,535 --> 00:02:17,237 I mean, do you think we're fools? 10 00:02:17,303 --> 00:02:19,205 That we'd act against our own interests? 11 00:02:19,272 --> 00:02:21,574 I think your company's first priority 12 00:02:21,641 --> 00:02:23,443 is to get your Marina built. 13 00:02:23,510 --> 00:02:26,479 Oh, come on, you've read the geologists' reports, 14 00:02:26,546 --> 00:02:27,914 the oceanographic reports. 15 00:02:27,981 --> 00:02:30,917 They all say everything is perfectly acceptable. 16 00:02:30,984 --> 00:02:34,554 Yeah, well, our research says that a breakwater over there 17 00:02:34,621 --> 00:02:37,624 Might erode the beach here, drain the salt marshes. 18 00:02:37,690 --> 00:02:40,693 "Might." things are ambiguous. 19 00:02:40,760 --> 00:02:42,829 There are matters of opinion here. 20 00:02:42,896 --> 00:02:45,632 Come on, MacGyver, there's other beaches for your birds. 21 00:02:45,698 --> 00:02:48,935 Well, the fact is... 22 00:02:49,002 --> 00:02:51,337 We're running out of "other beaches." 23 00:02:51,404 --> 00:02:52,906 We want to build a Marina. 24 00:02:52,972 --> 00:02:55,842 You're in charge of the environmental survey 25 00:02:55,909 --> 00:02:57,710 that's standing in our way. 26 00:02:57,777 --> 00:02:59,579 Well, we respect your opinion. 27 00:02:59,646 --> 00:03:01,648 In fact, we respect it so much that we'd like 28 00:03:01,714 --> 00:03:03,883 to bring you aboard our team as a private consultant. 29 00:03:05,785 --> 00:03:08,855 And pay you, what, $100,000 a year. 30 00:03:08,922 --> 00:03:10,823 ( Chuckles ) 31 00:03:10,890 --> 00:03:11,890 Come on, remick, 32 00:03:11,925 --> 00:03:13,893 What happened to that lawyer subtlety of yours? 33 00:03:13,960 --> 00:03:15,795 I don't know what you're talking about. 34 00:03:15,862 --> 00:03:17,764 Tomorrow I'm going to ask the board 35 00:03:17,830 --> 00:03:19,399 For another three weeks. 36 00:03:19,465 --> 00:03:21,801 And if I get it, that three weeks will produce 37 00:03:21,868 --> 00:03:24,203 enough information to determine whether or not 38 00:03:24,270 --> 00:03:26,606 a full environmental impact study is in order. 39 00:03:26,673 --> 00:03:29,642 This is a $2 billion project, MacGyver. 40 00:03:29,709 --> 00:03:31,945 And the interest on that money alone could run 41 00:03:32,011 --> 00:03:34,480 well over a hundred million dollars a year 42 00:03:34,547 --> 00:03:36,416 While you're busy delaying this thing. 43 00:03:36,482 --> 00:03:39,385 Which is something you'd know if you lived in the real world. 44 00:03:39,452 --> 00:03:43,323 I live in the real world, remick. This one. 45 00:03:43,389 --> 00:03:47,794 Mr. MacGyver, you don't know anything about the real world. 46 00:03:47,860 --> 00:03:50,930 But you'll find out, I assure you. 47 00:03:58,805 --> 00:04:01,541 ( Car engine starts ) 48 00:05:08,374 --> 00:05:09,709 ( Horn blowing ) 49 00:05:15,048 --> 00:05:16,749 ( Horn blaring ) 50 00:06:07,800 --> 00:06:09,769 And the new Marina will provide housing 51 00:06:09,836 --> 00:06:12,772 For hundreds of pleasure boats, and facilities. 52 00:06:12,839 --> 00:06:15,641 We are talking about thousands of jobs, 53 00:06:15,708 --> 00:06:17,710 thousands of paychecks. 54 00:06:17,777 --> 00:06:20,847 The panel thanks you for your presentation, Mr. Knapp. 55 00:06:20,913 --> 00:06:21,848 MacGyver: Mr. Chairman, 56 00:06:21,914 --> 00:06:23,082 there's more to all this 57 00:06:23,149 --> 00:06:28,688 Than just taking water samples or making a few soil tests. 58 00:06:28,755 --> 00:06:30,675 Before we can make any recommendation whatsoever, 59 00:06:30,723 --> 00:06:32,592 we're going to need a little more time. 60 00:06:32,658 --> 00:06:33,659 How much time? 61 00:06:33,726 --> 00:06:36,095 Oh, I'll be finished with the preliminary testing 62 00:06:36,162 --> 00:06:37,162 in about three weeks. 63 00:06:37,196 --> 00:06:39,465 After that, 64 00:06:39,532 --> 00:06:40,833 if my concerns are confirmed, 65 00:06:40,900 --> 00:06:42,769 I'll recommend an 18-month study. 66 00:06:42,835 --> 00:06:43,736 18-month study? 67 00:06:43,803 --> 00:06:44,737 The man says it 68 00:06:44,804 --> 00:06:47,140 like it's a drop in the bucket! 69 00:06:47,206 --> 00:06:48,775 Mr. Chairman, that's an... 70 00:06:51,878 --> 00:06:57,049 Mr. MacGyver, I stand ready to break ground today, 71 00:06:57,116 --> 00:06:59,852 but I'd throw it all away if I thought for one moment 72 00:06:59,919 --> 00:07:02,722 that my life's work would be viewed as a disaster 73 00:07:02,789 --> 00:07:04,023 rather than an asset. 74 00:07:04,090 --> 00:07:06,759 I invite you to make your three-week study. 75 00:07:06,826 --> 00:07:08,027 Chairman: Well, Mr. MacGyver, 76 00:07:08,094 --> 00:07:10,463 it seems the parties are in agreement here. 77 00:07:10,530 --> 00:07:11,831 So if there's no other business, 78 00:07:11,898 --> 00:07:15,034 These proceedings will reconvene in three weeks. 79 00:07:15,101 --> 00:07:16,135 Adjourned. 80 00:07:17,937 --> 00:07:19,939 Well, I still think 81 00:07:20,006 --> 00:07:21,984 we should have brought up the incident about the truck. 82 00:07:22,008 --> 00:07:26,479 Pete, one stolen truck and no driver adds up to no evidence. 83 00:07:26,546 --> 00:07:28,614 We would have never gotten it into the record. 84 00:07:28,681 --> 00:07:30,259 We're just going to have to watch our backs, huh? 85 00:07:30,283 --> 00:07:31,751 Yeah. 86 00:07:31,818 --> 00:07:33,119 Oh, uh... 87 00:07:33,186 --> 00:07:35,655 Thanks for wearing a shirt and tie. 88 00:07:35,721 --> 00:07:37,156 Looks great. 89 00:07:38,157 --> 00:07:40,660 Can't talk you into a haircut, can I? 90 00:07:55,708 --> 00:07:57,176 This MacGyver is no pushover. 91 00:07:57,243 --> 00:07:59,045 I mean, he's not like other guys. 92 00:07:59,111 --> 00:08:00,780 I don't know what to make of him. 93 00:08:00,847 --> 00:08:02,648 But there's got to be a way, and I'll find it. 94 00:08:02,715 --> 00:08:03,583 No, you won't. 95 00:08:03,649 --> 00:08:05,251 We have three weeks to turn him around. 96 00:08:05,318 --> 00:08:06,619 I don't have time for any more 97 00:08:06,686 --> 00:08:07,587 of your amateur stunts. 98 00:08:07,653 --> 00:08:09,755 The situation calls for a different approach. 99 00:08:18,798 --> 00:08:20,566 A remarkable piece of work. 100 00:08:20,633 --> 00:08:21,567 Oil, isn't it? 101 00:08:21,634 --> 00:08:23,636 Acrylic, actually. 102 00:08:23,703 --> 00:08:26,239 I hear the artist is left-handed. 103 00:08:26,305 --> 00:08:28,774 Follow me, Mr. Knapp. 104 00:08:30,943 --> 00:08:33,012 Half a million dollars is a lot of money. 105 00:08:33,079 --> 00:08:36,883 I'm worth it. 106 00:08:36,949 --> 00:08:39,518 $250,000 down payment, as we agreed. 107 00:08:39,585 --> 00:08:41,153 You'll receive the balance 108 00:08:41,220 --> 00:08:43,956 when MacGyver is either... On our side 109 00:08:44,023 --> 00:08:45,023 or out of the way. 110 00:08:46,626 --> 00:08:48,294 You're very beautiful. 111 00:08:48,361 --> 00:08:49,795 That's part of it. 112 00:08:51,664 --> 00:08:52,841 You know what I need to accomplish. 113 00:08:52,865 --> 00:08:54,133 You know how important this is. 114 00:08:54,200 --> 00:08:56,569 I'm a negotiator, Mr. Knapp. 115 00:08:56,636 --> 00:08:58,704 I'll deliver the best deal possible 116 00:08:58,771 --> 00:08:59,906 to accomplish your ends. 117 00:08:59,972 --> 00:09:01,007 That's guaranteed. 118 00:09:01,073 --> 00:09:03,209 What you're paying for is what I'll do. 119 00:09:03,276 --> 00:09:04,410 Whatever is required. 120 00:09:04,477 --> 00:09:06,913 Some rather primitive attempts at getting through to him 121 00:09:06,979 --> 00:09:08,915 have already failed. It may complicate things. 122 00:09:08,981 --> 00:09:10,049 It doesn't matter. 123 00:09:11,784 --> 00:09:12,518 I don't know 124 00:09:12,585 --> 00:09:14,654 what to tell you about this MacGyver. 125 00:09:14,720 --> 00:09:15,855 We put together this file. 126 00:09:15,922 --> 00:09:18,624 He's not married, there's no relatives that we could find, 127 00:09:18,691 --> 00:09:19,592 close ones anyway. 128 00:09:19,659 --> 00:09:21,661 There's a grandfather somewhere in Minnesota. 129 00:09:21,727 --> 00:09:24,163 I do my own research, Mr. Knapp. 130 00:09:32,905 --> 00:09:35,007 Are you sure you really need my services? 131 00:09:35,074 --> 00:09:36,008 What? 132 00:09:36,075 --> 00:09:37,343 Well, this MacGyver, 133 00:09:37,410 --> 00:09:41,013 he may study the data and tip in your favor. 134 00:09:43,849 --> 00:09:46,319 Several years ago I commissioned a survey. 135 00:09:46,385 --> 00:09:49,121 It's very technical, very subtle, 136 00:09:49,188 --> 00:09:50,856 but at the bottom of it is, 137 00:09:50,923 --> 00:09:55,361 if they do a detailed survey and study it carefully, 138 00:09:55,428 --> 00:09:57,730 they'll find out he's right. 139 00:09:59,432 --> 00:10:02,101 That beach will wash away. 140 00:10:02,168 --> 00:10:04,337 Just curious. 141 00:11:54,246 --> 00:11:55,347 ( Ringing ) 142 00:11:58,918 --> 00:12:01,420 Recorded voice: Hi, this is MacGyver. 143 00:12:01,487 --> 00:12:03,089 We all know how these things work, 144 00:12:03,155 --> 00:12:05,324 so when you hear the beep, go for it. 145 00:12:05,391 --> 00:12:06,391 ( Beep ) 146 00:12:06,425 --> 00:12:09,261 Carpenter ( On phone ): You go for it. 147 00:12:09,328 --> 00:12:10,496 Yeah, it's Nikki. 148 00:12:10,563 --> 00:12:13,399 Listen, I left my briefcase in the back seat of your Jeep 149 00:12:13,466 --> 00:12:14,767 at the survey site. 150 00:12:14,834 --> 00:12:16,168 Yeah, I know, I know. 151 00:12:16,235 --> 00:12:19,105 Will you hang onto it for me until tomorrow? 152 00:12:19,171 --> 00:12:21,307 And, uh, don't get nosy, if you don't mind, 153 00:12:21,373 --> 00:12:24,276 Or you'll learn all of my secrets. Thanks. Bye. 154 00:13:23,169 --> 00:13:24,537 ( Door unlocking, keys jingling ) 155 00:13:44,490 --> 00:13:47,359 ( Clatter over speaker ) 156 00:13:51,363 --> 00:13:53,365 ( Liquid pouring ) 157 00:14:12,518 --> 00:14:14,386 ( Groans ) 158 00:14:16,188 --> 00:14:18,991 ( Guitar strumming softly ) 159 00:14:23,395 --> 00:14:26,198 ( Guitar playing mellow song ) 160 00:14:29,401 --> 00:14:31,537 ( Song continues over speaker ) 161 00:14:34,006 --> 00:14:35,307 ( Typing ) 162 00:15:00,699 --> 00:15:03,969 ( Song continues ) 163 00:15:19,285 --> 00:15:22,154 ( Song ends ) 164 00:15:40,272 --> 00:15:42,441 ( Mechanical whirring over speaker ) 165 00:15:51,750 --> 00:15:53,952 ( Whirring continues ) 166 00:16:00,526 --> 00:16:02,695 ( Phone ringing ) 167 00:16:06,165 --> 00:16:07,266 Hello? 168 00:16:07,333 --> 00:16:09,435 Yeah, Pete. 169 00:16:09,501 --> 00:16:11,203 No fingerprints on the truck. 170 00:16:11,270 --> 00:16:13,138 Doesn't surprise me. 171 00:16:13,205 --> 00:16:17,209 MacGyver ( Over speaker ): Yeah, well they're gonna have to do a little better than that. 172 00:16:17,276 --> 00:16:20,179 I don't scare off that easily. 173 00:16:20,245 --> 00:16:23,549 All right. Yeah. Bye. 174 00:16:38,697 --> 00:16:40,599 I'll take it. 175 00:16:42,668 --> 00:16:45,637 Lawrence, just a touch more shading. 176 00:16:45,704 --> 00:16:47,406 I think you got it. 177 00:16:48,741 --> 00:16:51,543 So, this is coming along very well. 178 00:16:51,610 --> 00:16:54,213 Well, thanks. You know, goalies are easy models. 179 00:16:54,279 --> 00:16:57,416 They-they never move. 180 00:16:57,483 --> 00:16:59,184 Joke. 181 00:17:07,226 --> 00:17:08,660 Whoa, hey. 182 00:17:08,727 --> 00:17:10,529 - Oops. ( Laughs ) - Let me help you. 183 00:17:10,596 --> 00:17:14,066 Thank you. 184 00:17:14,133 --> 00:17:15,134 There you go. 185 00:17:15,135 --> 00:17:16,135 Thanks. 186 00:17:18,303 --> 00:17:20,239 That's a sea otter, isn't it? 187 00:17:20,305 --> 00:17:22,074 Yeah, that's right. 188 00:17:22,141 --> 00:17:24,676 - You can tell it from a river otter? - Yeah, sure. 189 00:17:24,743 --> 00:17:27,246 The river otter's got a skinnier tail, and the... 190 00:17:27,312 --> 00:17:28,347 Feet are different. 191 00:17:28,414 --> 00:17:29,648 You really do know your stuff. 192 00:17:29,715 --> 00:17:31,750 You know, most folks can't tell the difference 193 00:17:31,817 --> 00:17:33,285 between an otter and a muskrat. 194 00:17:33,352 --> 00:17:35,053 It's nice. 195 00:17:35,120 --> 00:17:37,222 Thanks. 196 00:17:38,257 --> 00:17:40,259 They're on the endangered list. 197 00:17:40,325 --> 00:17:41,827 - Yeah, I know. - I'm painting it 198 00:17:41,894 --> 00:17:44,229 For a fund-raiser at the Darwin society. 199 00:17:44,296 --> 00:17:46,732 Yeah? I belong to that. 200 00:17:46,799 --> 00:17:49,134 ( Laughs ): What a small world. 201 00:17:49,201 --> 00:17:51,236 Do you know deloris forchuk? 202 00:17:51,303 --> 00:17:53,305 Yeah, sure. She just got a big Grant 203 00:17:53,372 --> 00:17:57,109 - To run some coral reef studies down in New Zealand, didn't she? - Mm-hmm. 204 00:17:57,176 --> 00:17:59,144 You know, I begged her to take me along with her. 205 00:17:59,211 --> 00:18:00,321 Can you believe she said no? 206 00:18:00,345 --> 00:18:02,514 Even after I helped her write that acid rain article 207 00:18:02,581 --> 00:18:03,749 in last month's newsletter. 208 00:18:03,816 --> 00:18:06,251 Which, of course, she took sole credit for. 209 00:18:06,318 --> 00:18:08,120 You helped write that? 210 00:18:08,187 --> 00:18:09,354 Yeah. 211 00:18:09,421 --> 00:18:12,191 Terrific. I mean, i-it was great. 212 00:18:12,257 --> 00:18:14,393 Thank you. 213 00:18:20,332 --> 00:18:22,267 Uh, listen, um... 214 00:18:22,334 --> 00:18:24,570 I don't mean to interrupt, 215 00:18:24,636 --> 00:18:30,142 But I've done a lot of research on acid rain, and... 216 00:18:30,209 --> 00:18:32,344 Maybe we could get together sometime 217 00:18:32,411 --> 00:18:35,647 and compare notes over a cup of coffee, maybe. 218 00:18:35,714 --> 00:18:37,516 I don't drink coffee. 219 00:18:37,583 --> 00:18:40,219 Neither do I. 220 00:18:52,397 --> 00:18:54,733 ♪ ♪ 221 00:19:04,376 --> 00:19:07,379 ♪ ♪ 222 00:19:18,223 --> 00:19:20,726 ♪ ♪ 223 00:19:27,299 --> 00:19:31,203 ♪ ♪ 224 00:19:48,687 --> 00:19:51,290 ♪ ♪ 225 00:20:00,332 --> 00:20:03,335 ♪ ♪ 226 00:20:17,849 --> 00:20:21,286 Well, tell me, why is it you're in charge of this study, anyway? 227 00:20:21,353 --> 00:20:22,955 I've got a pretty good track record 228 00:20:23,021 --> 00:20:25,257 With the environmental work I've done. 229 00:20:25,324 --> 00:20:29,494 Lucky you; A track record that puts you up in front of a speeding truck, huh? 230 00:20:29,561 --> 00:20:31,763 I shouldn't have told you about that. 231 00:20:31,830 --> 00:20:34,700 You know, I'm surprised they didn't try to buy you off. 232 00:20:34,766 --> 00:20:38,503 That's usually the level those corporate bullies operate on. 233 00:20:38,570 --> 00:20:40,906 Yeah, well, they tried that first. 234 00:20:40,973 --> 00:20:44,276 So far they just tried to kill you off instead, huh? 235 00:20:44,343 --> 00:20:45,877 Is it all worth it, MacGyver? 236 00:20:45,944 --> 00:20:47,946 Yeah. 237 00:20:48,013 --> 00:20:49,982 Yeah, it is. 238 00:20:51,516 --> 00:20:54,553 That breakwater alone could cause the tidal flow 239 00:20:54,620 --> 00:20:58,857 to stagnate, pollutants to accumulate. 240 00:20:58,924 --> 00:21:02,027 Then the fish die, the birds migrate, 241 00:21:02,094 --> 00:21:04,896 and the whole ecosystem is just blown out of whack. 242 00:21:04,963 --> 00:21:07,265 Just so a bunch of fat cats will have a new place 243 00:21:07,332 --> 00:21:08,934 to park their yachts and party. 244 00:21:09,001 --> 00:21:11,970 Do I detect a touch of cynicism here? 245 00:21:12,037 --> 00:21:13,939 Who, me? 246 00:21:17,542 --> 00:21:18,810 Nikki? 247 00:21:24,383 --> 00:21:26,652 What are you doing? 248 00:21:26,718 --> 00:21:28,620 What are you so excited about? 249 00:21:28,687 --> 00:21:32,891 You're here to record results, not set explosives. 250 00:21:32,958 --> 00:21:35,027 I'm simply helping speed things up. 251 00:21:35,093 --> 00:21:36,028 Deborah: Explosives? 252 00:21:36,094 --> 00:21:38,630 Yeah, we use them to get seismic readings... 253 00:21:38,697 --> 00:21:40,799 Which is a job for experts! 254 00:21:40,866 --> 00:21:42,901 MacGyver, we don't have a lot of time here. 255 00:21:42,968 --> 00:21:45,504 And you know that this is no more complicated 256 00:21:45,570 --> 00:21:46,972 than screwing in a light bulb. 257 00:21:47,039 --> 00:21:48,607 Or blowing off your head. 258 00:21:48,674 --> 00:21:50,575 ( Laughs ): Oh. Well, excuse me. 259 00:21:50,642 --> 00:21:53,045 Let me introduce myself here. Hello. 260 00:21:53,111 --> 00:21:54,413 - Hi. - I'm Nikki carpenter. 261 00:21:54,479 --> 00:21:55,647 Hi, I'm Debbie. 262 00:21:55,714 --> 00:21:57,349 So... you're the one 263 00:21:57,416 --> 00:21:59,918 who's got MacGyver's heart going pitter-pat. 264 00:21:59,985 --> 00:22:02,020 Aw, Nikki, come on. 265 00:22:02,087 --> 00:22:04,022 Look, it's been nice to meet you. 266 00:22:04,089 --> 00:22:07,592 I'll just go find something safe to do. 267 00:22:07,659 --> 00:22:08,994 Thank you! 268 00:22:10,562 --> 00:22:12,597 You were kind of rough on her, weren't you? 269 00:22:12,664 --> 00:22:14,966 I tend to get that way with people I care about 270 00:22:15,033 --> 00:22:16,868 who take unnecessary risks. 271 00:22:16,935 --> 00:22:18,537 You might want to remember that 272 00:22:18,603 --> 00:22:20,372 if I ever chew your head off. 273 00:22:20,439 --> 00:22:21,873 I will. 274 00:22:21,940 --> 00:22:23,909 Are you two just friends? 275 00:22:23,975 --> 00:22:24,676 Good friends. 276 00:22:24,743 --> 00:22:26,845 We've been through a lot together. 277 00:22:26,912 --> 00:22:29,381 Come on, I want to show you the tide pools. 278 00:22:29,448 --> 00:22:30,582 Okay. 279 00:23:15,560 --> 00:23:17,796 ( Whines excitedly ) 280 00:23:19,164 --> 00:23:22,834 ( Dog barking ) 281 00:23:22,901 --> 00:23:24,536 ( Barking continues ) 282 00:23:24,603 --> 00:23:26,805 Oh, what a nice doggie. 283 00:23:26,872 --> 00:23:27,973 ( Barking ) 284 00:23:28,039 --> 00:23:29,908 What a good doggie. 285 00:23:29,975 --> 00:23:32,878 I have a surprise for you. 286 00:23:34,880 --> 00:23:36,748 ( Barking continues ) 287 00:23:40,919 --> 00:23:43,522 ( Telephone rings ) 288 00:23:43,588 --> 00:23:45,457 Great timing. 289 00:23:47,726 --> 00:23:48,927 ( Ringing continues ) 290 00:23:48,994 --> 00:23:50,962 I hate when this happens. 291 00:23:51,029 --> 00:23:52,430 Hello? 292 00:23:52,497 --> 00:23:53,865 It's Nikki. 293 00:23:53,932 --> 00:23:55,767 You've got to come over here, quick. 294 00:23:55,834 --> 00:23:56,635 What's the matter? 295 00:23:56,701 --> 00:24:00,038 Somebody's broken into my apartment. 296 00:24:00,105 --> 00:24:02,707 You can't imagine. 297 00:24:02,774 --> 00:24:03,942 It's horrible. 298 00:24:04,009 --> 00:24:07,012 They stabbed my neighbor's dog to death. 299 00:24:07,078 --> 00:24:08,880 Nikki, have you called the police? 300 00:24:08,947 --> 00:24:09,848 No. 301 00:24:09,915 --> 00:24:12,651 Well, do it. I'll get there as soon as I can. 302 00:24:13,819 --> 00:24:15,453 MacGyver, what is it? 303 00:24:15,520 --> 00:24:17,556 Oh, somebody broke into Nikki's apartment. 304 00:24:17,622 --> 00:24:19,262 She was taking care of her neighbor's dog. 305 00:24:19,291 --> 00:24:20,926 It was stabbed to death. 306 00:24:20,992 --> 00:24:22,994 Oh, my god. Is she all right? 307 00:24:23,061 --> 00:24:24,996 No, actually, I have to get over there. 308 00:24:25,063 --> 00:24:28,900 Why would anybody do something so horrible? 309 00:24:28,967 --> 00:24:30,569 Maybe for effect. 310 00:24:30,635 --> 00:24:33,138 Are you saying it could be those Marina people again? 311 00:24:33,205 --> 00:24:34,606 But you're the one in their way, 312 00:24:34,673 --> 00:24:35,473 not Nikki. 313 00:24:35,540 --> 00:24:37,876 Maybe they're looking for a soft spot. 314 00:24:37,943 --> 00:24:39,678 What are you going to do? 315 00:24:39,744 --> 00:24:41,947 Well, I can't let stuff like this start happening 316 00:24:42,013 --> 00:24:44,683 to the people who are close to me. 317 00:24:44,749 --> 00:24:45,984 You might be next. 318 00:24:46,051 --> 00:24:48,220 Don't worry about me, I'll be fine. 319 00:24:48,286 --> 00:24:49,487 Go see Nikki. 320 00:24:49,554 --> 00:24:51,056 She must be frightened to death. 321 00:25:04,169 --> 00:25:06,171 Thornton: What about the police? They find anything? 322 00:25:06,238 --> 00:25:08,940 No prints, no witnesses, nothing. 323 00:25:09,007 --> 00:25:10,575 Just like the truck driver 324 00:25:10,642 --> 00:25:12,177 Who disappeared into thin air, huh? 325 00:25:12,244 --> 00:25:13,912 Well, the detectives said that they would 326 00:25:13,979 --> 00:25:15,146 talk to knapp and his people, 327 00:25:15,213 --> 00:25:16,390 but as far as they're concerned, 328 00:25:16,414 --> 00:25:19,684 They're just going to treat it as an attempted burglary. 329 00:25:19,751 --> 00:25:20,862 Listen, what happened to that dog 330 00:25:20,886 --> 00:25:22,854 was not the m.O. Of a burglar. 331 00:25:22,921 --> 00:25:25,557 Somebody wanted to leave a Mark, a threat. 332 00:25:25,624 --> 00:25:26,892 There is no question in my mind 333 00:25:26,958 --> 00:25:29,060 that Steven knapp has hired a professional. 334 00:25:29,127 --> 00:25:31,029 Well, he's certainly capable of it. 335 00:25:31,096 --> 00:25:33,298 And unless I miss my guess, 336 00:25:33,365 --> 00:25:36,701 His next move is going to be on you. 337 00:26:04,696 --> 00:26:06,731 Now, Nikki's fine. 338 00:26:06,798 --> 00:26:07,832 She's a trooper. 339 00:26:07,899 --> 00:26:10,068 I wish I was that strong. 340 00:26:10,135 --> 00:26:12,837 Look, why can't we just go away? 341 00:26:12,904 --> 00:26:14,873 If that's the kind of people you're dealing with, 342 00:26:14,940 --> 00:26:16,708 let them have their Marina. 343 00:26:16,775 --> 00:26:18,843 It'll probably get built in the end anyway. 344 00:26:18,910 --> 00:26:19,911 Maybe. 345 00:26:19,978 --> 00:26:20,845 Maybe not. 346 00:26:20,912 --> 00:26:24,249 MacGyver, the big people play their games. 347 00:26:24,316 --> 00:26:25,984 The world's wired a certain way. 348 00:26:26,051 --> 00:26:29,220 All we can do is try to make it work for ourselves. 349 00:26:29,287 --> 00:26:30,822 Now see, I don't believe that. 350 00:26:30,889 --> 00:26:33,625 I think we're all in this together. 351 00:26:33,692 --> 00:26:35,593 That's why I'm not going to let them stop me. 352 00:26:35,660 --> 00:26:37,862 Even if the alternative is they'll kill you? 353 00:26:41,766 --> 00:26:44,636 Look... 354 00:26:44,703 --> 00:26:46,972 I'll try not to let that happen, okay? 355 00:26:47,038 --> 00:26:48,940 Then take me away somewhere, MacGyver. 356 00:26:49,007 --> 00:26:50,709 Let's go, just you and me. 357 00:26:50,775 --> 00:26:53,645 I'd like to take you away someday. 358 00:26:53,712 --> 00:26:55,146 Maybe when all this is over. 359 00:26:55,213 --> 00:26:57,916 I love you. 360 00:26:57,983 --> 00:26:59,851 I don't want to lose you. 361 00:27:01,853 --> 00:27:03,855 - Help me shove off, will you? - Sure. 362 00:27:11,863 --> 00:27:13,665 Don't forget to lock up. 363 00:27:13,732 --> 00:27:14,766 I won't. 364 00:27:14,833 --> 00:27:16,077 And don't forget to call tonight. 365 00:27:16,101 --> 00:27:17,268 It's your turn to cook. 366 00:27:17,335 --> 00:27:19,037 - ( Engine revs ) - It's a date. 367 00:27:49,167 --> 00:27:51,169 ( Siren ) 368 00:27:57,442 --> 00:28:00,678 ( Over pa ): Dr. Shale, please call the page operator. 369 00:28:00,745 --> 00:28:02,847 Deborah! 370 00:28:02,914 --> 00:28:04,082 How is he? 371 00:28:04,149 --> 00:28:05,429 They brought him out of emergency 372 00:28:05,483 --> 00:28:06,418 A little while ago. 373 00:28:06,484 --> 00:28:07,852 The doctor's in with him now. 374 00:28:07,919 --> 00:28:09,154 Hi, i'm, uh, Pete Thornton. 375 00:28:09,220 --> 00:28:11,823 Hi. 376 00:28:11,890 --> 00:28:13,825 Oh, uh, doctor? 377 00:28:13,892 --> 00:28:14,893 Can we, uh...? 378 00:28:14,959 --> 00:28:16,461 Are you family to Mr. MacGyver? 379 00:28:16,528 --> 00:28:18,463 Well, no. Uh, actually 380 00:28:18,530 --> 00:28:20,398 I'm as close to family as he's got. 381 00:28:20,465 --> 00:28:21,699 How is he? 382 00:28:21,766 --> 00:28:23,046 We'll release him in the morning. 383 00:28:23,101 --> 00:28:24,436 He's fine for the most part. 384 00:28:24,502 --> 00:28:25,804 Deborah: For the most part? 385 00:28:25,870 --> 00:28:27,305 What does that mean? 386 00:28:27,372 --> 00:28:28,306 It's flash-burn. 387 00:28:28,373 --> 00:28:30,842 He suffered some minor trauma to the cornea. 388 00:28:30,909 --> 00:28:32,143 Are you saying he's blind? 389 00:28:32,210 --> 00:28:33,812 Oh, it's only temporary. 390 00:28:33,878 --> 00:28:35,747 We have to protect his eyes from infection 391 00:28:35,814 --> 00:28:37,048 While the swelling goes down. 392 00:28:37,115 --> 00:28:38,283 We'll remove his bandages 393 00:28:38,349 --> 00:28:39,717 in a few days. 394 00:28:39,784 --> 00:28:41,786 He's in no danger of any permanent damage. 395 00:28:41,853 --> 00:28:43,254 ( Sighs ): Oh... 396 00:28:43,321 --> 00:28:44,222 Well, can we see him? 397 00:28:44,289 --> 00:28:45,924 Sure. Go right ahead. 398 00:28:52,797 --> 00:28:54,833 Well, listen, don't get him too comfortable. 399 00:28:54,899 --> 00:28:56,510 He, uh, he's got to stay awake long enough 400 00:28:56,534 --> 00:28:57,802 to say hello to his friends. 401 00:28:57,869 --> 00:28:59,437 Hi ya, Pete. 402 00:28:59,504 --> 00:29:01,840 Hello from me, too. 403 00:29:01,906 --> 00:29:03,241 We're all here, honey. 404 00:29:03,308 --> 00:29:05,844 Oh, thank god you're alive. 405 00:29:05,910 --> 00:29:07,879 Yeah. I guess I'm kinda lucky 406 00:29:07,946 --> 00:29:09,347 I'm not fish food right now, huh? 407 00:29:09,414 --> 00:29:10,482 Yeah, you would have been, 408 00:29:10,548 --> 00:29:11,916 if it hadn't been for those divers 409 00:29:11,983 --> 00:29:13,318 Laying down mooring cable. 410 00:29:13,384 --> 00:29:14,219 I couldn't believe it 411 00:29:14,285 --> 00:29:18,256 When I saw that explosion, I thought... 412 00:29:18,323 --> 00:29:20,425 I didn't have any hope. 413 00:29:20,492 --> 00:29:22,861 Thornton: Listen, do you think 414 00:29:22,927 --> 00:29:23,971 it could have been gas vapors 415 00:29:23,995 --> 00:29:25,573 In the engine cowling that caused that explosion? 416 00:29:25,597 --> 00:29:27,165 No, I really doubt it. 417 00:29:27,232 --> 00:29:29,767 I vented the boat before I took off. 418 00:29:29,834 --> 00:29:30,834 What'd the police find? 419 00:29:30,869 --> 00:29:33,037 Well, I convinced them they should be dredging 420 00:29:33,104 --> 00:29:35,306 for the wreckage, but unfortunately, 421 00:29:35,373 --> 00:29:37,375 Most of it's been washed out to sea by the tide. 422 00:29:37,442 --> 00:29:38,877 So good luck finding bomb fragments. 423 00:29:38,943 --> 00:29:40,278 It's just like my neighbor's dog, 424 00:29:40,345 --> 00:29:42,113 And the trucker. 425 00:29:42,180 --> 00:29:43,948 No real evidence. 426 00:29:44,015 --> 00:29:45,250 Well, we'll find it. 427 00:29:45,316 --> 00:29:46,518 We just got to keep digging. 428 00:29:46,584 --> 00:29:47,519 We'll do the digging. 429 00:29:47,585 --> 00:29:48,585 You get some rest, huh? 430 00:29:48,620 --> 00:29:52,023 Yeah, get well. 431 00:29:55,593 --> 00:29:57,061 That goes for me, too. 432 00:29:59,864 --> 00:30:00,899 Listen, I'll, uh, 433 00:30:00,965 --> 00:30:02,867 spare you the kiss. 434 00:30:02,934 --> 00:30:05,336 I appreciate that, Pete. 435 00:30:12,944 --> 00:30:14,812 You're late. 436 00:30:15,880 --> 00:30:17,048 There are only 437 00:30:17,115 --> 00:30:18,592 a few more days until the final hearing, 438 00:30:18,616 --> 00:30:20,185 and MacGyver's still around. 439 00:30:20,251 --> 00:30:22,587 Now he's going to make a very sympathetic witness 440 00:30:22,654 --> 00:30:24,355 if he comes in there wearing bandages 441 00:30:24,422 --> 00:30:26,357 and carrying a white cane. 442 00:30:26,424 --> 00:30:28,593 I said I'll handle it, and I will. 443 00:30:28,660 --> 00:30:29,594 How? 444 00:30:29,661 --> 00:30:32,564 MacGyver gets home from the hospital tomorrow. 445 00:30:32,630 --> 00:30:35,533 So I've planned a little trip, up the coast. 446 00:30:35,600 --> 00:30:38,570 There's a high cliff off tower point overlooking the ocean. 447 00:30:38,636 --> 00:30:40,939 The roads are very dangerous there. 448 00:30:41,005 --> 00:30:42,073 Do it. 449 00:30:52,450 --> 00:30:54,919 All right. Over here. 450 00:30:54,986 --> 00:30:56,054 There you go. 451 00:30:56,120 --> 00:30:57,488 Now straight ahead. 452 00:30:59,924 --> 00:31:01,859 Listen, are you sure you're gonna be all right? 453 00:31:01,926 --> 00:31:03,895 I mean, you could come to my place, you know? 454 00:31:03,962 --> 00:31:05,597 Pete, I appreciate your help, 455 00:31:05,663 --> 00:31:07,999 But if you're gonna behave like a grandmother... 456 00:31:08,066 --> 00:31:09,000 Grandmother? 457 00:31:09,067 --> 00:31:10,635 I'll be just fine. 458 00:31:10,702 --> 00:31:11,636 ( Clanking ) 459 00:31:11,703 --> 00:31:12,470 Yeah. 460 00:31:12,537 --> 00:31:15,473 Eventually. 461 00:31:15,540 --> 00:31:17,508 Look, call me an old lady if you want to. 462 00:31:17,575 --> 00:31:18,343 I'm a little concerned 463 00:31:18,409 --> 00:31:19,911 about leaving you here all alone. 464 00:31:19,978 --> 00:31:22,013 Hi, everybody. 465 00:31:22,080 --> 00:31:22,981 ( Clears throat ) 466 00:31:23,047 --> 00:31:26,117 How you doing, honey? How are you feeling? 467 00:31:26,184 --> 00:31:27,552 I won't be alone, Pete. 468 00:31:27,619 --> 00:31:29,621 Oh. 469 00:31:29,687 --> 00:31:31,356 Oh, I see. 470 00:31:31,422 --> 00:31:33,124 All right, uh, good, good. 471 00:31:33,191 --> 00:31:37,562 Uh, well, I guess I'm not needed here then, uh... okay. 472 00:31:37,629 --> 00:31:39,130 Uh, see you later. 473 00:31:39,197 --> 00:31:40,965 - Bye. - Bye, Pete. 474 00:31:41,032 --> 00:31:42,500 Uh, you need anything from the store? 475 00:31:42,567 --> 00:31:44,202 I mean bean curd, tofu, anything...? 476 00:31:44,269 --> 00:31:46,371 We'll be fine, Pete. Thanks. 477 00:31:46,437 --> 00:31:47,572 Right. 478 00:31:50,074 --> 00:31:51,976 Well, it's good to see you up and around again. 479 00:31:52,043 --> 00:31:53,323 Listen, if you do need anything, 480 00:31:53,378 --> 00:31:55,680 - I'm just a phone call away. - Good-bye, Pete. 481 00:31:55,747 --> 00:31:57,248 Right. 482 00:32:01,552 --> 00:32:03,388 Hi. 483 00:32:03,454 --> 00:32:04,389 Come on, let's sit down. 484 00:32:04,455 --> 00:32:05,490 Give me your hands. 485 00:32:07,392 --> 00:32:09,327 ( Sighs ) Oh... 486 00:32:09,394 --> 00:32:11,095 Oops. 487 00:32:11,162 --> 00:32:12,563 We're almost there. Here we go. 488 00:32:12,630 --> 00:32:14,198 Okay, turn around. 489 00:32:14,265 --> 00:32:15,600 Okay, sit down. 490 00:32:18,636 --> 00:32:20,104 ( Sighs ): Oh... 491 00:32:20,171 --> 00:32:21,539 I have a surprise for you. 492 00:32:21,606 --> 00:32:23,107 You rearranged the furniture? 493 00:32:23,174 --> 00:32:25,310 No. I made us a reservation 494 00:32:25,376 --> 00:32:27,278 up at the tower point lodge for tonight. 495 00:32:27,345 --> 00:32:29,547 Just you, me and the fresh ocean air. 496 00:32:29,614 --> 00:32:33,217 And I won't take no for an answer, you got that? 497 00:32:33,284 --> 00:32:34,652 I'm at your mercy. 498 00:32:48,366 --> 00:32:50,435 Carpenter: Here's the autopsy report on the dog. 499 00:32:50,501 --> 00:32:52,537 Thornton: Thanks, Nikki. 500 00:32:52,603 --> 00:32:55,606 Uh-huh. Well, that's normal. Normal... 501 00:32:55,673 --> 00:32:57,108 Carpenter: You see anything? 502 00:32:57,175 --> 00:32:58,609 No. Nothing except 503 00:32:58,676 --> 00:32:59,676 the obvious. 504 00:32:59,711 --> 00:33:01,479 Cause of death... multiple 505 00:33:01,546 --> 00:33:05,316 stab wounds... and... 506 00:33:05,383 --> 00:33:07,318 the pathology report says that there 507 00:33:07,385 --> 00:33:09,520 were traces of lynx hair in the dog's mouth. 508 00:33:09,587 --> 00:33:12,557 Well, that certainly didn't come from me. 509 00:33:12,623 --> 00:33:15,159 Well, then whoever killed that dog 510 00:33:15,226 --> 00:33:17,061 was wearing a lynx coat. 511 00:33:17,128 --> 00:33:19,063 A woman? 512 00:33:19,130 --> 00:33:21,099 Why didn't we think of that? 513 00:33:21,165 --> 00:33:22,633 I mean, five years ago, 514 00:33:22,700 --> 00:33:26,104 They used a woman to take out Joey tartanna. 515 00:33:26,170 --> 00:33:27,438 That was clever of them. 516 00:33:27,505 --> 00:33:28,782 A woman would have a better chance 517 00:33:28,806 --> 00:33:30,241 At getting close to MacGyver. 518 00:33:30,308 --> 00:33:31,576 You thinking what I'm thinking? 519 00:33:31,642 --> 00:33:33,444 Deborah? 520 00:33:33,511 --> 00:33:36,114 Oh... 521 00:33:36,180 --> 00:33:40,451 Helen... get me chief hanson right away. 522 00:33:40,518 --> 00:33:42,286 Call the houseboat. 523 00:33:47,692 --> 00:33:50,512 ( Phone ringing ) 524 00:33:50,513 --> 00:33:53,331 ( Thunder rumbling ) 525 00:33:56,167 --> 00:33:57,402 They're not there. 526 00:33:57,468 --> 00:33:59,504 - How about the mobile phone? - Yes. 527 00:34:02,573 --> 00:34:04,342 Chief, forget the houseboat. 528 00:34:04,409 --> 00:34:06,177 We're after MacGyver's Jeep. 529 00:34:06,244 --> 00:34:08,246 Yeah. California license plate 530 00:34:08,312 --> 00:34:10,448 1-r-j-q-1-0-4. 531 00:34:10,515 --> 00:34:13,518 ( Thunder rumbling ) 532 00:34:17,155 --> 00:34:20,091 ( Phone rings ) 533 00:34:24,629 --> 00:34:26,431 Hello. 534 00:34:26,497 --> 00:34:27,732 Carpenter: MacGyver... 535 00:34:27,799 --> 00:34:29,500 Nikki? 536 00:34:29,567 --> 00:34:31,202 MacGyver, are you there? 537 00:34:31,269 --> 00:34:32,570 I can't... 538 00:34:34,472 --> 00:34:36,107 It's gone dead. 539 00:34:36,174 --> 00:34:38,209 Must be this electrical storm. 540 00:34:38,276 --> 00:34:41,546 You can call from the lodge. 541 00:34:41,612 --> 00:34:43,581 I had him. It just went dead. 542 00:34:46,484 --> 00:34:48,786 She's got him. 543 00:34:55,359 --> 00:34:58,362 You know, it must have been something important. 544 00:34:58,429 --> 00:35:02,200 Nikki would never call me on the road if it wasn't major. 545 00:35:05,269 --> 00:35:06,604 MacGyver: Why are we stopping? 546 00:35:09,607 --> 00:35:11,275 Deborah? 547 00:35:13,277 --> 00:35:14,579 You know, I'm not being fair. 548 00:35:14,645 --> 00:35:17,148 Your friends are probably worried about you. 549 00:35:17,215 --> 00:35:20,418 Listen, I saw a gas station with a phone a little ways back. 550 00:35:20,485 --> 00:35:22,253 You should give them a call. 551 00:35:22,320 --> 00:35:23,654 Thank you. 552 00:35:53,551 --> 00:35:55,152 What are you doing? 553 00:35:55,219 --> 00:35:58,556 I'm just getting my raincoat. 554 00:36:03,528 --> 00:36:07,431 This station in the middle of a pasture or something? 555 00:36:07,498 --> 00:36:10,568 Oh, the garage looks like it's closed. 556 00:36:10,635 --> 00:36:12,637 I guess the phone must be around back. 557 00:36:27,919 --> 00:36:30,922 ( Thunder crashing ) 558 00:36:39,564 --> 00:36:42,233 Okay, here we are. 559 00:36:42,300 --> 00:36:43,601 Come on. 560 00:37:14,065 --> 00:37:16,367 Deborah... 561 00:37:16,434 --> 00:37:17,768 Where are we? 562 00:37:19,570 --> 00:37:21,505 Sorry it had to turn out this way. 563 00:37:21,572 --> 00:37:23,574 ( Click ) 564 00:37:57,441 --> 00:38:00,578 You're only prolonging the inevitable, MacGyver. 565 00:38:07,885 --> 00:38:09,387 Come on, honey. 566 00:38:10,721 --> 00:38:13,491 Don't make it so hard on yourself. 567 00:38:13,557 --> 00:38:15,760 ( Loud flapping ) 568 00:38:54,865 --> 00:38:57,101 You're just wasting my time. 569 00:38:57,168 --> 00:38:59,437 I'm going to find you. 570 00:39:08,446 --> 00:39:10,381 ( Pipe clatters ) 571 00:39:17,088 --> 00:39:19,356 ( Door creaks ) 572 00:40:46,510 --> 00:40:48,546 Deborah: It didn't work. 573 00:40:49,647 --> 00:40:53,017 I know you're still here. 574 00:40:54,118 --> 00:40:56,453 Tell me, MacGyver... Does your life flash 575 00:40:56,520 --> 00:40:58,656 before your eyes when you're blind? 576 00:41:02,159 --> 00:41:05,663 I wouldn't want you to take this personally. 577 00:41:16,707 --> 00:41:19,043 All right, MacGyver. 578 00:41:19,109 --> 00:41:21,579 Enough of this cat-and-mouse nonsense. 579 00:41:21,645 --> 00:41:23,547 You and I both know it's over. 580 00:41:54,645 --> 00:41:57,214 You know, I have to admit it's been fun. 581 00:41:57,281 --> 00:42:00,150 If the boat had finished you, I'd like to think 582 00:42:00,217 --> 00:42:03,120 I might have been a pleasant dying memory for you. 583 00:42:18,135 --> 00:42:20,104 How about it, MacGyver? 584 00:42:21,639 --> 00:42:25,276 Am I a sight for sore eyes, or what? 585 00:42:32,216 --> 00:42:34,285 Deborah? 586 00:42:35,386 --> 00:42:37,888 You want to talk about this? 587 00:42:37,955 --> 00:42:39,957 We did. Don't you remember? 588 00:42:45,262 --> 00:42:47,331 ( Clattering ) 589 00:42:50,901 --> 00:42:52,169 I gave you every chance 590 00:42:52,236 --> 00:42:55,005 In the world to close the deal your way. 591 00:42:55,072 --> 00:42:57,341 I'm a negotiator, MacGyver. 592 00:42:59,310 --> 00:43:02,746 But no, you've got to be a hero. 593 00:43:02,813 --> 00:43:08,085 You know, maybe knapp will name the Marina after you. 594 00:43:09,386 --> 00:43:11,355 ( Splashing ) 595 00:43:32,776 --> 00:43:36,080 I think it's about time we renegotiated. 596 00:43:55,699 --> 00:43:57,134 Remick: Well, 597 00:43:57,201 --> 00:43:59,169 we're all here, 598 00:43:59,236 --> 00:44:02,172 But Mr. MacGyver is absent. 599 00:44:02,239 --> 00:44:05,042 The Phoenix foundation is absent. 600 00:44:05,109 --> 00:44:08,145 Isn't that a classic delaying tactic? 601 00:44:08,212 --> 00:44:10,080 Mr. Chairman, don't we have the right now 602 00:44:10,147 --> 00:44:12,016 to ask that you make a ruling 603 00:44:12,082 --> 00:44:13,751 in our favor? 604 00:44:16,754 --> 00:44:20,324 Mr. Chairman, on behalf of the Phoenix foundation, 605 00:44:20,391 --> 00:44:23,160 I want to apologize for the delay, but I think, 606 00:44:23,227 --> 00:44:25,662 When you hear the reason, you'll understand. 607 00:44:25,729 --> 00:44:26,730 MacGyver? 608 00:44:26,797 --> 00:44:29,166 Our survey more than justifies 609 00:44:29,233 --> 00:44:31,435 The 18-month impact study. 610 00:44:31,502 --> 00:44:35,372 However, I think Mr. Knapp will be behind bars 611 00:44:35,439 --> 00:44:38,075 A touch longer than that. 612 00:44:38,142 --> 00:44:39,877 What is that supposed to mean? 613 00:44:39,943 --> 00:44:42,012 Mr. Knapp is directly responsible 614 00:44:42,079 --> 00:44:44,048 for a conspiracy to commit murder. 615 00:44:44,114 --> 00:44:45,682 That's outrageous! 616 00:44:45,749 --> 00:44:46,984 This is libelous. 617 00:44:47,051 --> 00:44:49,286 You have no proof of such an absurd accusation. 618 00:44:49,353 --> 00:44:51,355 Yes, we do, Mr. Knapp. 619 00:44:51,422 --> 00:44:54,058 MacGyver: We have direct testimony. 620 00:45:05,903 --> 00:45:08,405 Don't be so surprised. 621 00:45:08,472 --> 00:45:10,307 I'm a negotiator, Mr. Knapp. 622 00:45:10,374 --> 00:45:12,009 You know that. 623 00:45:12,076 --> 00:45:14,845 Testifying against you is just the best deal I could make.