1 00:00:01,000 --> 00:00:04,070 ( Suspenseful theme music playing ) 2 00:00:09,376 --> 00:00:12,178 ♪ ♪ 3 00:00:14,180 --> 00:00:17,684 ( Adventurous theme plays ) 4 00:00:31,598 --> 00:00:35,235 ♪ ♪ 5 00:00:41,174 --> 00:00:44,244 ♪ ♪ 6 00:00:59,259 --> 00:01:03,730 MacGyver: We've got a pretty good planet here... as planets go. 7 00:01:03,797 --> 00:01:06,266 The trouble is, we're letting it go down the drain 8 00:01:06,332 --> 00:01:08,601 in too many places. 9 00:01:08,668 --> 00:01:10,603 Random testing downstream 10 00:01:10,670 --> 00:01:13,606 Had turned up some strange trace elements. 11 00:01:13,673 --> 00:01:16,810 It was pretty close to home, so the Phoenix foundation 12 00:01:16,876 --> 00:01:18,778 had a real incentive to find out 13 00:01:18,845 --> 00:01:22,482 why what should be clean water was showing up polluted. 14 00:02:40,493 --> 00:02:41,594 Okay, are you ready? 15 00:02:41,661 --> 00:02:42,662 I'm ready! 16 00:03:06,786 --> 00:03:07,921 ( Choking ) 17 00:03:07,987 --> 00:03:09,255 Buddy? 18 00:03:15,361 --> 00:03:16,963 What is it, boy? 19 00:03:20,867 --> 00:03:22,735 Buddy... 20 00:03:22,802 --> 00:03:24,737 Buddy? 21 00:03:24,804 --> 00:03:26,873 Buddy!! 22 00:03:55,635 --> 00:03:56,803 Two minutes! 23 00:03:56,869 --> 00:03:58,271 800 more gallons! 24 00:03:58,338 --> 00:03:59,939 Okay! 25 00:04:21,861 --> 00:04:23,429 ( Growling ) 26 00:04:36,876 --> 00:04:37,877 Come on! 27 00:04:43,016 --> 00:04:45,818 Try some of your own poison! 28 00:04:45,885 --> 00:04:46,886 ( Yelling ) 29 00:04:51,057 --> 00:04:52,725 Come on, let's go! 30 00:04:55,962 --> 00:04:56,963 Hurry up! 31 00:04:58,965 --> 00:05:00,767 Look out! 32 00:05:06,039 --> 00:05:07,807 Go! 33 00:05:25,658 --> 00:05:26,793 What happened? 34 00:05:26,859 --> 00:05:28,961 Hey, wait a minute! 35 00:05:29,028 --> 00:05:30,963 I'm on your side... 36 00:05:31,030 --> 00:05:32,665 I think. 37 00:05:34,834 --> 00:05:36,402 ( Groaning ) 38 00:05:42,875 --> 00:05:43,810 Hold still. 39 00:05:43,876 --> 00:05:45,545 I'm not gonna hurt you. 40 00:05:55,021 --> 00:05:56,856 Cut open your pants leg. 41 00:05:58,591 --> 00:05:59,859 I don't need any help. 42 00:05:59,926 --> 00:06:02,061 You got to stop that bleeding. 43 00:06:02,929 --> 00:06:04,063 Who shot you? 44 00:06:04,130 --> 00:06:05,832 I don't know, 45 00:06:05,898 --> 00:06:08,601 But I saw one of 'em. 46 00:06:08,668 --> 00:06:10,737 I'll remember him. 47 00:06:10,803 --> 00:06:12,739 He killed my dog. 48 00:06:12,805 --> 00:06:14,540 Yeah, I saw him. 49 00:06:26,652 --> 00:06:28,831 I'm gonna tell you something, Charlie... I don't like this. 50 00:06:28,855 --> 00:06:29,989 That big guy saw your face. 51 00:06:30,056 --> 00:06:31,124 Put a cork in it. 52 00:06:31,190 --> 00:06:32,759 What do you mean, put a cork in it? 53 00:06:32,825 --> 00:06:34,026 Hey, I'm covering my butt. 54 00:06:34,093 --> 00:06:35,161 I'm out of this deal. 55 00:06:35,228 --> 00:06:37,063 You call dorman right now! Call him! 56 00:06:37,130 --> 00:06:38,131 Or I'll call him. 57 00:06:42,869 --> 00:06:44,604 ( Keypad beeping ) 58 00:06:57,884 --> 00:06:59,652 I'm real sorry about your dog. 59 00:07:01,788 --> 00:07:05,725 I learned a long time ago, 60 00:07:05,792 --> 00:07:07,727 You Bury the dead... 61 00:07:07,794 --> 00:07:09,128 And that's it. 62 00:07:14,667 --> 00:07:16,135 When did she die? 63 00:07:19,105 --> 00:07:22,809 ( Haltingly speaking Vietnamese ) 64 00:07:25,678 --> 00:07:26,612 You okay? 65 00:07:26,679 --> 00:07:27,747 Yeah. 66 00:07:27,814 --> 00:07:30,616 You got a name? 67 00:07:30,683 --> 00:07:31,617 MacGyver. 68 00:07:31,684 --> 00:07:32,819 ( Grunts ) 69 00:07:32,885 --> 00:07:34,587 Toberman. 70 00:07:34,654 --> 00:07:36,088 ( Groans ) 71 00:07:36,155 --> 00:07:37,790 They call me earthquake. 72 00:07:37,857 --> 00:07:40,126 Hey, earthquake. 73 00:07:42,261 --> 00:07:44,697 I think we ought to have a doctor look at your leg. 74 00:07:44,764 --> 00:07:46,699 I take care of myself. 75 00:07:46,766 --> 00:07:48,034 I don't need no doctor. 76 00:07:48,100 --> 00:07:50,536 Well, we've got to go into the city, anyway, 77 00:07:50,603 --> 00:07:51,737 to report that dumping. 78 00:07:51,804 --> 00:07:53,739 Might as well have a doctor look at it. 79 00:07:53,806 --> 00:07:56,075 We don't have to go in the city. 80 00:07:56,142 --> 00:07:58,077 I don't like the city. 81 00:07:58,144 --> 00:08:00,813 Look, earthquake, 82 00:08:00,880 --> 00:08:04,617 they were dumping toxic waste into that stream. 83 00:08:04,684 --> 00:08:05,684 They killed your dog. 84 00:08:05,718 --> 00:08:08,588 My dog is dead. 85 00:08:08,654 --> 00:08:11,190 They're gone. 86 00:08:11,257 --> 00:08:12,658 You report it. 87 00:08:14,861 --> 00:08:15,995 Look. 88 00:08:16,062 --> 00:08:18,764 What happened out there today could provide some answers 89 00:08:18,831 --> 00:08:20,766 to some pretty important questions, 90 00:08:20,833 --> 00:08:22,702 but I need your help. 91 00:08:22,768 --> 00:08:25,071 You can identify one of the men. You're a witness. 92 00:08:25,137 --> 00:08:27,139 I fought my wars. 93 00:08:29,742 --> 00:08:30,810 Okay. 94 00:08:33,813 --> 00:08:36,916 Guess you got your reasons. 95 00:08:36,983 --> 00:08:38,951 I got mine. 96 00:08:42,088 --> 00:08:45,024 I work at a place called the Phoenix foundation. 97 00:08:45,091 --> 00:08:47,727 Will you remember that for me? 98 00:08:47,793 --> 00:08:49,829 Phoenix foundation. Okay? 99 00:08:51,797 --> 00:08:52,999 Yeah. 100 00:08:54,033 --> 00:08:56,068 Take care of the leg, huh? 101 00:09:28,367 --> 00:09:29,669 Hit it! 102 00:09:32,672 --> 00:09:34,307 All right, hold it! 103 00:09:34,373 --> 00:09:37,810 Worker: All right, hit it! 104 00:09:37,877 --> 00:09:39,612 How long will the cleanup take? 105 00:09:39,679 --> 00:09:41,847 Clean it, empty it, fill it with oil... 106 00:09:41,914 --> 00:09:43,349 About half an hour, Mr. Farber. 107 00:09:43,416 --> 00:09:45,584 Farber: Good. Then get it back on the road 108 00:09:45,651 --> 00:09:46,919 and make a normal oil delivery. 109 00:09:46,986 --> 00:09:49,121 You two, get in there and strip. 110 00:09:49,188 --> 00:09:50,356 What?! 111 00:09:50,423 --> 00:09:51,724 Burn those coveralls. 112 00:09:51,791 --> 00:09:53,159 We don't want any traces. 113 00:09:53,225 --> 00:09:54,727 As soon as you've changed, 114 00:09:54,794 --> 00:09:55,962 take tanker number 16 there 115 00:09:56,028 --> 00:09:57,596 up to the twin Ridge dump. 116 00:09:57,663 --> 00:09:59,632 It's full of the same chemical 117 00:09:59,699 --> 00:10:01,233 and low-level radioactive mix 118 00:10:01,300 --> 00:10:02,868 that you put in that creek. 119 00:10:02,935 --> 00:10:03,869 Oh, come on, farber. 120 00:10:03,936 --> 00:10:05,171 A legitimate delivery now? 121 00:10:05,237 --> 00:10:06,605 Farber: Exactly. 122 00:10:06,672 --> 00:10:08,808 After all, that is our business. 123 00:10:12,912 --> 00:10:13,912 I've got a rundown 124 00:10:13,946 --> 00:10:15,915 on the guy they shot, Mr. Farber... 125 00:10:15,982 --> 00:10:17,083 A Daniel toberman. 126 00:10:17,149 --> 00:10:18,617 Some kind of hermit. 127 00:10:18,684 --> 00:10:19,752 Lives up in the backwoods. 128 00:10:19,819 --> 00:10:21,787 Has he reported the incident? 129 00:10:21,854 --> 00:10:23,923 Not to the cops... or the epa. 130 00:10:23,990 --> 00:10:25,124 Good. 131 00:10:25,191 --> 00:10:27,360 And the running water would have diluted 132 00:10:27,426 --> 00:10:28,227 the toxics by now... 133 00:10:28,294 --> 00:10:31,063 And they'll never be able to trace them. 134 00:10:31,130 --> 00:10:33,065 I think we're clear. 135 00:10:33,132 --> 00:10:36,402 But run a background check on this toberman. 136 00:10:36,469 --> 00:10:38,070 Wh-wh-why bother? 137 00:10:38,137 --> 00:10:40,072 Because I told you so. 138 00:10:40,139 --> 00:10:45,011 Look, I turned this operation into a perfect legal cover. 139 00:10:45,077 --> 00:10:47,980 We have something to protect here. 140 00:10:48,047 --> 00:10:51,417 Toxic waste disposal is very profitable 141 00:10:51,484 --> 00:10:52,785 for the organization. 142 00:10:52,852 --> 00:10:54,653 In ten years, we'll be part 143 00:10:54,720 --> 00:10:56,288 of an industry worth billions. 144 00:10:56,355 --> 00:10:58,724 Bigger than narcotics. 145 00:10:58,791 --> 00:11:02,061 So, one mistake... 146 00:11:02,128 --> 00:11:03,863 Is one too many. 147 00:11:03,929 --> 00:11:05,197 Okay. 148 00:11:05,264 --> 00:11:06,732 We'll run a check on toberman, 149 00:11:06,799 --> 00:11:08,868 but we're clean... he's nobody. 150 00:12:20,306 --> 00:12:21,907 I bet you 151 00:12:21,974 --> 00:12:23,342 this redneck's got hisself 152 00:12:23,409 --> 00:12:25,177 Some traveling money... give! 153 00:12:40,593 --> 00:12:43,529 What are you, nuts?! 154 00:12:43,596 --> 00:12:46,232 I could've torn your head off! 155 00:12:46,298 --> 00:12:47,800 Get out of here! 156 00:13:46,926 --> 00:13:48,637 You know, it's really too bad you couldn't get 157 00:13:48,661 --> 00:13:50,429 this man toberman to agree to testify. 158 00:13:50,496 --> 00:13:51,530 MacGyver: Pete, I tried. 159 00:13:51,597 --> 00:13:53,032 The man wants to be left alone. 160 00:13:53,098 --> 00:13:55,868 Okay, toberman has every right to refuse. 161 00:13:55,935 --> 00:13:58,604 But getting this close to an observed dumping operation! 162 00:13:58,671 --> 00:14:01,607 It's a real shame we can't even start to track it down. 163 00:14:01,674 --> 00:14:03,342 Well, I wouldn't go that far. 164 00:14:03,409 --> 00:14:05,511 MacGyver has come up with a couple of good leads. 165 00:14:05,578 --> 00:14:08,480 MacGyver: The lab broke down the sample I took from that creek. 166 00:14:08,547 --> 00:14:11,016 And toxic would be an understatement. 167 00:14:11,083 --> 00:14:12,851 Two acids, 168 00:14:12,918 --> 00:14:15,421 a carcinogen, and cesium-137. 169 00:14:15,487 --> 00:14:18,390 And research gave us a laundry list of possible sources. 170 00:14:18,457 --> 00:14:21,393 It came down to... Laboratory chemicals, inc., 171 00:14:21,460 --> 00:14:23,529 and radiotronics corp. 172 00:14:23,596 --> 00:14:25,531 Well, now you do have something. 173 00:14:25,598 --> 00:14:26,932 Thornton: Yeah, it could be a lot. 174 00:14:26,999 --> 00:14:29,568 Lab chemicals processes its own toxic waste, 175 00:14:29,635 --> 00:14:31,937 but radiotronics uses a service, 176 00:14:32,004 --> 00:14:34,607 an outfit called chemco waste disposal. 177 00:14:34,673 --> 00:14:36,642 - Who are they? - Thornton: Well, they were 178 00:14:36,709 --> 00:14:39,044 A nickel-and-dime storage-and-disposal operation 179 00:14:39,111 --> 00:14:41,647 up until two years ago, when they were bought out 180 00:14:41,714 --> 00:14:44,450 by the U.S. branch of an offshore corporation 181 00:14:44,516 --> 00:14:46,485 hiding behind a Caribbean registry. 182 00:14:46,552 --> 00:14:49,622 The whole thing was arranged by the president of chemco. 183 00:14:49,688 --> 00:14:53,292 Martin farber, straight out of Harvard law. 184 00:14:53,359 --> 00:14:54,927 He's not exactly Mr. Clean. 185 00:14:54,994 --> 00:14:57,363 He's known to have heavy mob connections. 186 00:14:57,429 --> 00:14:59,164 - Does that tell you anything? - A lot. 187 00:14:59,231 --> 00:15:01,133 But not enough to get 'em to a hearing. 188 00:15:01,200 --> 00:15:02,901 There's no proof, no legal evidence, 189 00:15:02,968 --> 00:15:04,403 and no case 190 00:15:04,470 --> 00:15:06,205 Without this... what's-his-name. 191 00:15:06,272 --> 00:15:08,073 Helen: You can't go in! 192 00:15:12,745 --> 00:15:14,680 Earthquake toberman. 193 00:15:16,715 --> 00:15:19,285 Uh, Helen, that's all right. Uh, thank you. 194 00:15:19,351 --> 00:15:21,687 I thought it over. 195 00:15:21,754 --> 00:15:22,655 I'm glad you did. 196 00:15:22,721 --> 00:15:25,257 We're all happy to see you, Mr. Toberman. 197 00:15:25,324 --> 00:15:27,426 I'm Karen matsuga, staff attorney. 198 00:15:27,493 --> 00:15:30,195 You want me to testify, 199 00:15:30,262 --> 00:15:31,563 I'll testify. 200 00:15:31,630 --> 00:15:33,165 Thornton: Well, that's great. 201 00:15:33,232 --> 00:15:34,643 This is terrific... We think we got a line 202 00:15:34,667 --> 00:15:36,035 On the guys that jumped you. 203 00:15:36,101 --> 00:15:38,137 Maybe. At a place 204 00:15:38,203 --> 00:15:40,105 called chemco waste disposal. 205 00:15:40,172 --> 00:15:42,708 Uh-uh, the sign on that truck said "alamesa." 206 00:15:42,775 --> 00:15:44,176 Alamesa? 207 00:15:44,243 --> 00:15:46,445 Well, all right, I'll check it out, but... 208 00:15:46,512 --> 00:15:48,080 It sounds like a phony to me. 209 00:15:48,147 --> 00:15:50,149 I don't care what they call themselves. 210 00:15:50,215 --> 00:15:51,383 I saw one of 'em. 211 00:15:51,450 --> 00:15:52,618 Could you identify him? 212 00:15:52,685 --> 00:15:55,554 At night, in a fog, underwater. 213 00:16:03,729 --> 00:16:07,099 ( Men talking indistinctly ) 214 00:16:24,583 --> 00:16:25,751 Hey, how you doing? 215 00:16:25,818 --> 00:16:27,553 - I'm pretty good. - Nice day, huh? 216 00:16:27,619 --> 00:16:29,421 - Yeah. - Got a hot load for you here. 217 00:16:29,488 --> 00:16:30,723 A hot what? 218 00:16:30,789 --> 00:16:33,359 A hot load. Where do you want it? 219 00:16:33,425 --> 00:16:35,570 Hey, hey, whoa, whoa, what am I supposed to do with that? 220 00:16:35,594 --> 00:16:37,196 MacGyver: I don't know, my boss told me 221 00:16:37,262 --> 00:16:39,431 - to drop it off, so I'm dropping it off. - Yeah, well, 222 00:16:39,498 --> 00:16:41,033 Take it in there; I don't want it. 223 00:16:41,100 --> 00:16:42,577 - Where to? - Look, you go through the gate, 224 00:16:42,601 --> 00:16:45,104 You make a right, go down to the end of that building, 225 00:16:45,170 --> 00:16:47,139 make another right, and ask for a Mr. Dorman. 226 00:16:47,206 --> 00:16:49,284 - Now, he'll tell you where to put that. - You got it. 227 00:16:49,308 --> 00:16:50,476 I'll get the gate. 228 00:16:50,542 --> 00:16:53,212 ( Van doors close ) 229 00:16:56,682 --> 00:16:59,518 ( Starts engine ) 230 00:17:06,558 --> 00:17:09,061 ( Men talking indistinctly ) 231 00:17:19,738 --> 00:17:22,708 It was a truck just like that... 232 00:17:22,775 --> 00:17:26,145 Except it had Texas plates. 233 00:17:26,211 --> 00:17:29,214 Well, they must've washed it down by now. 234 00:17:29,281 --> 00:17:31,417 Let's get inside. 235 00:17:51,170 --> 00:17:52,805 What's that? 236 00:17:52,871 --> 00:17:56,341 MacGyver: It's kind of an all-purpose electronic bloodhound. 237 00:17:56,408 --> 00:18:00,446 I got it set to react to the same chemical radiation recipe 238 00:18:00,512 --> 00:18:02,614 I found in that water sample. 239 00:18:02,681 --> 00:18:03,715 Yeah, right. 240 00:18:03,782 --> 00:18:08,387 You handle that, and I'll look for the guy I nailed. 241 00:18:12,925 --> 00:18:14,359 ( Phone buzzes ) 242 00:18:14,426 --> 00:18:15,694 Dorman. 243 00:18:15,761 --> 00:18:17,563 That shipment from excelsior get in okay? 244 00:18:17,629 --> 00:18:18,629 What shipment? 245 00:18:18,664 --> 00:18:19,798 Two guys in a Van. 246 00:18:19,865 --> 00:18:21,533 They said it was hot stuff. I don't know. 247 00:18:21,600 --> 00:18:23,669 I never heard of excelsior. 248 00:18:23,735 --> 00:18:26,705 Call the police and find those guys. 249 00:18:30,776 --> 00:18:32,578 What is this place? 250 00:18:32,644 --> 00:18:36,348 They recycle industrial waste by filtering out toxics. 251 00:18:36,415 --> 00:18:39,117 At least that's what they're supposed to do. 252 00:18:39,184 --> 00:18:40,319 It looks legit enough. 253 00:18:40,320 --> 00:18:41,453 Well, it is. 254 00:18:41,520 --> 00:18:43,555 But if they're being paid to reprocess waste, 255 00:18:43,622 --> 00:18:45,224 and all they're doing is dumping it, 256 00:18:45,290 --> 00:18:47,459 a guy's got to wonder where all the money goes. 257 00:18:47,526 --> 00:18:49,895 And we're talking about some big bucks. 258 00:18:49,962 --> 00:18:51,730 ( Slow, steady beeping ) 259 00:18:51,797 --> 00:18:53,899 We got something here. 260 00:18:53,966 --> 00:18:56,168 ( Beeping continues ) 261 00:19:03,242 --> 00:19:06,411 ( Beeping accelerates ) 262 00:19:08,680 --> 00:19:10,382 What is it? 263 00:19:10,449 --> 00:19:12,384 I don't know, but this thing's giving off 264 00:19:12,451 --> 00:19:13,685 a low level of radiation. 265 00:19:13,752 --> 00:19:15,387 "Alamesa." 266 00:19:15,454 --> 00:19:17,856 That's the sign I saw on the truck. 267 00:19:17,923 --> 00:19:18,923 Wait! 268 00:19:19,691 --> 00:19:20,759 ( Sighs ) 269 00:19:20,826 --> 00:19:23,629 Let's at least be cautious about this. 270 00:19:28,700 --> 00:19:30,569 What are you doing? 271 00:19:30,636 --> 00:19:31,803 Getting the lead out. 272 00:19:31,870 --> 00:19:34,640 We're gonna have to protect ourselves from that radiation. 273 00:19:34,706 --> 00:19:36,408 Watch the door. 274 00:19:38,977 --> 00:19:42,381 Why don't we use the box I've been dragging around? 275 00:19:42,447 --> 00:19:44,750 'Cause we're supposed to be dropping that off. 276 00:19:44,816 --> 00:19:47,419 We can't very well walk out of here with it. 277 00:19:47,486 --> 00:19:49,488 Good point. 278 00:20:11,810 --> 00:20:14,246 Let's get back to the truck. 279 00:20:29,761 --> 00:20:30,761 That's him. 280 00:20:31,730 --> 00:20:33,565 He killed my dog. 281 00:20:33,632 --> 00:20:35,467 ( Earthquake roars ) 282 00:20:35,534 --> 00:20:38,270 ( Loud yell ) 283 00:20:38,337 --> 00:20:39,771 Man: Hey, what's going on?! 284 00:20:56,655 --> 00:20:58,624 Help! Help! 285 00:20:58,690 --> 00:21:00,726 Help! 286 00:21:03,028 --> 00:21:04,763 Man: They're over there! Come on! 287 00:21:04,830 --> 00:21:06,498 Come over here! Come on! 288 00:21:06,565 --> 00:21:08,000 ( Indistinct shout ) 289 00:21:11,436 --> 00:21:12,636 What the hell's going on here? 290 00:21:12,671 --> 00:21:15,841 ( Siren wails in distance ) 291 00:21:17,109 --> 00:21:21,613 Yeah, that's the guy. The hillbilly. 292 00:21:24,116 --> 00:21:25,951 Get lost. Now. 293 00:21:38,664 --> 00:21:39,865 MacGyver, 294 00:21:39,931 --> 00:21:41,600 that was brilliant. 295 00:21:41,667 --> 00:21:43,035 No, it's just lucky. 296 00:21:43,101 --> 00:21:45,971 It's the only place they didn't look. 297 00:21:46,038 --> 00:21:46,972 Yeah, very lucky. 298 00:21:47,039 --> 00:21:49,675 Inside a piece of police evidence. 299 00:21:49,741 --> 00:21:50,918 You'll never know what I had to go through 300 00:21:50,942 --> 00:21:52,086 to get you two and this released. 301 00:21:52,110 --> 00:21:53,378 We got it. 302 00:21:53,445 --> 00:21:56,648 And I spotted that slimeball. 303 00:21:56,715 --> 00:21:57,916 He got a name? 304 00:21:57,983 --> 00:21:59,718 Charles lafond. 305 00:21:59,785 --> 00:22:01,953 Well, we got that, we got the evidence, 306 00:22:02,020 --> 00:22:02,954 so go get him. 307 00:22:03,021 --> 00:22:04,623 Put the whole bunch in jail. 308 00:22:04,690 --> 00:22:06,425 Well, it's not quite as easy as that. 309 00:22:06,491 --> 00:22:08,393 I mean, we do have to establish a case. 310 00:22:08,460 --> 00:22:09,761 Establish what case? 311 00:22:09,828 --> 00:22:11,496 Karen's gotten us a hearing 312 00:22:11,563 --> 00:22:13,498 With the state environmental agency. 313 00:22:13,565 --> 00:22:14,566 And with that evidence 314 00:22:14,633 --> 00:22:16,668 and your testimony to connect it, 315 00:22:16,735 --> 00:22:17,502 we've got a chance 316 00:22:17,569 --> 00:22:19,971 To rip chemco waste disposal wide open. 317 00:22:20,038 --> 00:22:20,906 What do you think 318 00:22:20,972 --> 00:22:23,542 a bunch of paper shufflers are going to do? 319 00:22:23,608 --> 00:22:24,543 They're no court. 320 00:22:24,609 --> 00:22:28,046 No, they're not, but a fuse isn't a bomb, either. 321 00:22:28,113 --> 00:22:29,648 But if you light the end of it 322 00:22:29,715 --> 00:22:30,858 and it burns down far enough, 323 00:22:30,882 --> 00:22:31,817 there is an explosion. 324 00:22:31,883 --> 00:22:33,952 They can send an investigation team in there 325 00:22:34,019 --> 00:22:35,754 to go through everything. 326 00:22:35,821 --> 00:22:37,789 If we get these guys dead to rights, 327 00:22:37,856 --> 00:22:40,992 then the U.S. attorney's office will tear them apart. 328 00:22:41,059 --> 00:22:44,362 But we need solid evidence... 329 00:22:44,429 --> 00:22:45,630 And an eyewitness. 330 00:22:48,166 --> 00:22:49,634 Well, here I am. 331 00:22:49,701 --> 00:22:51,670 Please give your full name for the record. 332 00:22:51,737 --> 00:22:54,473 Daniel Royce toberman. 333 00:22:54,539 --> 00:23:00,612 My only address... Half a section of county land... 334 00:23:00,679 --> 00:23:04,916 Where I found him and his partner dumping poison. 335 00:23:04,983 --> 00:23:06,418 Objection. 336 00:23:06,485 --> 00:23:07,252 Sustained. 337 00:23:07,319 --> 00:23:08,820 Mr. Toberman, you may only testify 338 00:23:08,887 --> 00:23:11,556 as to what you've personally seen or heard. 339 00:23:11,623 --> 00:23:13,892 I know it was poison. 340 00:23:13,959 --> 00:23:15,861 It killed my dog. 341 00:23:15,927 --> 00:23:17,696 We intend to present evidence 342 00:23:17,763 --> 00:23:18,997 To that effect later, sir. 343 00:23:20,665 --> 00:23:23,135 Do you identify Charles lafond 344 00:23:23,201 --> 00:23:25,904 As the man who dumped liquids from a tanker? 345 00:23:25,971 --> 00:23:27,439 I sure do. 346 00:23:27,506 --> 00:23:29,074 And how was that truck identified? 347 00:23:29,141 --> 00:23:30,642 The name on it? 348 00:23:30,709 --> 00:23:32,544 Just said "alamesa." 349 00:23:32,611 --> 00:23:34,513 That's the sign, over there. 350 00:23:34,579 --> 00:23:38,917 You saw the sign, the truck and Mr. Lafond? 351 00:23:38,984 --> 00:23:40,719 I sure did. 352 00:23:40,786 --> 00:23:42,521 Dumping toxics. 353 00:23:42,587 --> 00:23:45,056 Matsuga: Reserve the right to redirect, sir. 354 00:23:45,123 --> 00:23:47,492 Your witness. 355 00:23:51,763 --> 00:23:53,598 Daniel Royce toberman. 356 00:23:53,665 --> 00:23:54,766 That's my name. 357 00:23:54,833 --> 00:23:55,734 Not all of it. 358 00:23:55,801 --> 00:23:57,803 You're also known as "earthquake" toberman, 359 00:23:57,869 --> 00:23:59,538 aren't you? 360 00:23:59,604 --> 00:24:00,948 Yeah, but that ain't got nothing to do 361 00:24:00,972 --> 00:24:02,012 with what we're doing now. 362 00:24:02,073 --> 00:24:03,575 Bear with me, please. 363 00:24:03,642 --> 00:24:06,444 Why are you called earthquake? 364 00:24:06,511 --> 00:24:11,750 Used a landslide once, to get out of trouble. 365 00:24:11,817 --> 00:24:13,718 The kids started calling me earthquake. 366 00:24:13,785 --> 00:24:14,653 The kids? 367 00:24:14,719 --> 00:24:16,721 My outfit. 368 00:24:16,788 --> 00:24:18,890 Handful of greenies. 369 00:24:18,957 --> 00:24:20,592 Some Vietnamese regulars. 370 00:24:20,659 --> 00:24:22,027 And you won a bronze star 371 00:24:22,093 --> 00:24:24,596 And three commendations for bravery, correct? 372 00:24:26,231 --> 00:24:27,632 I don't remember. 373 00:24:27,699 --> 00:24:28,934 That was a long time ago. 374 00:24:29,000 --> 00:24:31,236 Do you have a poor memory, Mr. Toberman? 375 00:24:31,303 --> 00:24:33,605 No. I sure remember him. 376 00:24:33,672 --> 00:24:35,140 Farber: Do you remember captain 377 00:24:35,207 --> 00:24:36,675 Edward d'Angelo... 378 00:24:36,741 --> 00:24:39,211 In Saigon, 15 years ago... 379 00:24:39,277 --> 00:24:41,513 Do you remember him? 380 00:24:41,580 --> 00:24:42,614 I remember. 381 00:24:42,681 --> 00:24:44,182 Do you remember attacking him? 382 00:24:44,249 --> 00:24:46,084 Do you remember the court-martial 383 00:24:46,151 --> 00:24:48,820 When you were described as borderline psychotic? 384 00:24:48,887 --> 00:24:50,188 Matsuga: I object. 385 00:24:50,255 --> 00:24:52,624 He's badgering my witness! 386 00:24:52,691 --> 00:24:54,726 Mr. Toberman's past is not the question here! 387 00:24:54,793 --> 00:24:58,830 Farber: Oh, but his credibility as a witness is. 388 00:24:58,897 --> 00:25:00,699 She's the reason. 389 00:25:02,734 --> 00:25:03,902 Tai minh. 390 00:25:06,838 --> 00:25:08,740 Tai minh was the reason. 391 00:25:08,807 --> 00:25:11,076 We wanted to get married. 392 00:25:11,142 --> 00:25:13,778 Rules and regulations. 393 00:25:13,845 --> 00:25:16,848 Your precious captain d'Angelo said it all. 394 00:25:16,915 --> 00:25:20,619 You see, white men marry white women. 395 00:25:22,587 --> 00:25:25,523 Where is she now, Mr. Toberman? 396 00:25:25,590 --> 00:25:27,726 She didn't make it. 397 00:25:29,261 --> 00:25:31,630 She died. 398 00:25:31,696 --> 00:25:35,100 Oh. 399 00:25:35,166 --> 00:25:36,868 Did you kill her? 400 00:25:36,935 --> 00:25:38,069 ( Yells ) 401 00:25:38,136 --> 00:25:40,605 Mr. Toberman! Mr. Toberman! 402 00:25:40,672 --> 00:25:41,806 ( Gavel banging ) 403 00:25:41,873 --> 00:25:42,874 He tried to kill me! 404 00:25:42,941 --> 00:25:45,210 Mr. Toberman, I will not have this! 405 00:25:45,277 --> 00:25:46,711 Miss matsuga, restrain your witness 406 00:25:46,778 --> 00:25:48,647 Or I'll hold him in contempt. 407 00:25:48,713 --> 00:25:51,616 I'm sorry. I'm really sorry 408 00:25:51,683 --> 00:25:52,717 this hearing 409 00:25:52,784 --> 00:25:55,620 Is continued until tomorrow morning at 10:00 A.M. 410 00:25:55,687 --> 00:25:57,656 And if there are any further outbursts, 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,724 I will dismiss your cause of action. 412 00:25:59,791 --> 00:26:01,760 Let's get some air. Come on. 413 00:26:06,331 --> 00:26:08,233 Follow them. See where they go. 414 00:26:14,406 --> 00:26:15,974 I never seen anybody handle themself 415 00:26:16,041 --> 00:26:17,909 like you just did. 416 00:26:17,976 --> 00:26:19,577 Way to knock down that hillbilly, sir. 417 00:26:19,644 --> 00:26:22,614 No, I discredited him. 418 00:26:22,681 --> 00:26:25,150 I needled him to set him up as psychotic. 419 00:26:25,216 --> 00:26:27,585 But we need one more final touch. 420 00:26:27,652 --> 00:26:30,055 Now, listen closely... 421 00:26:32,190 --> 00:26:33,959 Earthquake, you all right? 422 00:26:34,025 --> 00:26:35,360 I'm okay. 423 00:26:35,427 --> 00:26:37,629 What was that all about in there? 424 00:26:37,696 --> 00:26:41,933 Farber was right. I killed her. 425 00:26:42,000 --> 00:26:44,269 Matsuga: No, you didn't. 426 00:26:44,336 --> 00:26:47,605 She was killed in a crossfire in Saigon. 427 00:26:47,672 --> 00:26:49,874 You were on a mission in Cambodia. 428 00:26:49,941 --> 00:26:51,242 There was nothing you could do. 429 00:26:52,877 --> 00:26:55,213 Karen's one of the best. 430 00:26:55,280 --> 00:26:57,649 She's done some digging. 431 00:26:57,716 --> 00:26:58,650 She's on your side. 432 00:26:58,717 --> 00:26:59,651 I think we all are. 433 00:26:59,718 --> 00:27:03,822 Then you know the rest. 434 00:27:03,888 --> 00:27:05,390 Well, we know they put you away 435 00:27:05,457 --> 00:27:06,658 For striking an officer. 436 00:27:06,725 --> 00:27:08,159 We don't know your side of it. 437 00:27:08,226 --> 00:27:10,028 D'Angelo. 438 00:27:10,095 --> 00:27:11,363 He really had it in for us. 439 00:27:11,429 --> 00:27:13,331 I was going to get married anyway. 440 00:27:13,398 --> 00:27:15,233 I set up a Buddhist ceremony. 441 00:27:15,300 --> 00:27:16,768 He got wind of it. 442 00:27:16,835 --> 00:27:18,069 Shipped me out 443 00:27:18,136 --> 00:27:20,672 before I could even tell her. 444 00:27:20,739 --> 00:27:21,906 I never saw her again. 445 00:27:21,973 --> 00:27:26,411 I didn't even know she was... dead... 446 00:27:26,478 --> 00:27:28,380 Till I came back. 447 00:27:28,446 --> 00:27:30,348 Just too damn late again. 448 00:27:30,415 --> 00:27:33,084 And that's why you went after d'Angelo? 449 00:27:33,151 --> 00:27:34,986 That's why I wanted to kill him. 450 00:27:35,053 --> 00:27:36,688 But you only hit him. 451 00:27:36,755 --> 00:27:38,957 Broke his nose. 452 00:27:39,024 --> 00:27:41,259 They gave you 18 months for that, huh? 453 00:27:41,326 --> 00:27:42,327 It was worth it. 454 00:27:42,394 --> 00:27:44,896 Once you got out, you just headed for the hills? 455 00:27:44,963 --> 00:27:48,400 Nah, I tried the civilian bit. 456 00:27:48,466 --> 00:27:50,835 Got a greasy spoon with a buddy from 'nam. 457 00:27:50,902 --> 00:27:54,439 I thought that maybe I could leave this pain 458 00:27:54,506 --> 00:27:56,374 and killing behind. 459 00:27:56,441 --> 00:27:59,778 But I was wrong; I was so wrong. 460 00:27:59,844 --> 00:28:01,079 I found that out one night 461 00:28:01,146 --> 00:28:03,748 after closing up the restaurant. 462 00:28:03,815 --> 00:28:08,386 I was taking the garbage to dump in the back alley. 463 00:28:08,453 --> 00:28:10,722 That's when it happened. 464 00:28:40,418 --> 00:28:42,954 A kid. 465 00:28:43,021 --> 00:28:45,156 A stupid kid with firecrackers. 466 00:28:45,223 --> 00:28:49,227 If I'd had a weapon, that kid would be dead. 467 00:28:49,294 --> 00:28:51,072 I'd have killed him like that. ( Snaps fingers ) 468 00:28:51,096 --> 00:28:52,864 But you didn't. 469 00:28:52,931 --> 00:28:54,199 But I wanted to for a second. 470 00:28:54,265 --> 00:28:56,334 Don't you see? 471 00:28:56,401 --> 00:29:00,872 Toberman, you could've handed farber his head in there, 472 00:29:00,939 --> 00:29:02,340 but you backed off. 473 00:29:02,407 --> 00:29:04,008 What does that make me, a Saint? 474 00:29:04,075 --> 00:29:05,453 No, but that makes you a human being 475 00:29:05,477 --> 00:29:06,811 just like the rest of us, 476 00:29:06,878 --> 00:29:08,313 with feelings and pain. 477 00:29:08,379 --> 00:29:11,516 The farbers of this world get fat off of people who, 478 00:29:11,583 --> 00:29:13,418 Who run off and hide, who don't care. 479 00:29:13,485 --> 00:29:14,986 Well, you do care. 480 00:29:15,053 --> 00:29:16,530 You care what happened to buddy and you care 481 00:29:16,554 --> 00:29:18,289 What happens when they dump their garbage. 482 00:29:18,356 --> 00:29:20,325 That doesn't sound like a killer to me. 483 00:29:26,197 --> 00:29:27,198 Well, I'd better get back 484 00:29:27,265 --> 00:29:28,333 to the foundation. 485 00:29:28,399 --> 00:29:30,168 I want to be ready to go after them 486 00:29:30,235 --> 00:29:31,402 in the morning. 487 00:29:31,469 --> 00:29:33,304 I'll drive you. 488 00:29:34,839 --> 00:29:36,407 You coming? 489 00:29:36,474 --> 00:29:40,078 Nah. 490 00:29:40,145 --> 00:29:41,980 I'll stay here and... 491 00:29:42,046 --> 00:29:44,816 Sort some stuff out in my head. 492 00:29:44,883 --> 00:29:46,885 Thanks, anyway. 493 00:29:46,951 --> 00:29:48,453 All right. 494 00:30:00,565 --> 00:30:02,534 Hey, popeye, 495 00:30:02,600 --> 00:30:05,203 Mr. Farber wanted me to give you something. 496 00:30:11,476 --> 00:30:12,476 Good. 497 00:30:12,510 --> 00:30:14,412 Let's get it over with. 498 00:30:14,479 --> 00:30:16,915 You're right; Let's get it over with. 499 00:30:27,358 --> 00:30:28,526 ( Women screaming ) 500 00:30:31,930 --> 00:30:33,565 ( Groans ) 501 00:30:39,404 --> 00:30:40,438 You, hold it! 502 00:30:40,505 --> 00:30:41,573 Don't move! 503 00:30:45,443 --> 00:30:47,845 I didn't do it. I didn't! 504 00:30:47,912 --> 00:30:50,415 I said hold it! 505 00:30:50,481 --> 00:30:52,250 Earthquake, don't move! 506 00:30:55,019 --> 00:30:58,389 Keep everybody out of this building. 507 00:30:58,456 --> 00:31:00,325 Stay back. 508 00:31:00,391 --> 00:31:01,326 He couldn't have done it. 509 00:31:01,392 --> 00:31:02,293 We just talked to him. 510 00:31:02,360 --> 00:31:03,294 He's not that kind of man. 511 00:31:03,361 --> 00:31:04,095 Yeah, we know that, 512 00:31:04,162 --> 00:31:05,406 but we're going to have to prove it. 513 00:31:05,430 --> 00:31:06,364 Listen, call Pete. 514 00:31:06,431 --> 00:31:07,232 Tell him what's happened. 515 00:31:07,298 --> 00:31:09,968 It's obvious this whole thing's a setup. 516 00:31:10,034 --> 00:31:13,104 Earthquake's got to be headed for chemco. 517 00:31:25,450 --> 00:31:27,485 ( Lid clanks ) 518 00:31:27,552 --> 00:31:28,586 ( Thud ) 519 00:32:02,320 --> 00:32:04,322 ( Footsteps fade ) 520 00:32:13,231 --> 00:32:15,533 ( Grunting ) 521 00:33:06,451 --> 00:33:08,453 ( Pipe rattles softly ) 522 00:33:58,403 --> 00:33:59,404 ( Thunk ) 523 00:34:20,625 --> 00:34:22,293 ( Exhales ) 524 00:34:34,739 --> 00:34:36,474 ( Quick gasp ) 525 00:34:43,848 --> 00:34:45,817 ( Door opens, closes ) 526 00:35:03,601 --> 00:35:06,704 ( Door opens, closes ) 527 00:35:17,515 --> 00:35:18,449 Grade! 528 00:35:18,516 --> 00:35:20,418 What happened? 529 00:35:28,526 --> 00:35:31,329 Grade, come on! Can you hear me? 530 00:35:31,395 --> 00:35:32,497 You okay? 531 00:35:32,563 --> 00:35:34,298 ( Groaning ): I don't think so. 532 00:35:34,365 --> 00:35:35,666 ( Coughing ) 533 00:35:35,733 --> 00:35:37,201 Mr. Farber, I've got grade. 534 00:35:37,268 --> 00:35:38,479 He's been busted up pretty good. 535 00:35:38,503 --> 00:35:39,904 It must be toberman. 536 00:35:39,971 --> 00:35:41,672 Get grade patched up. 537 00:35:41,739 --> 00:35:44,208 And then find that gorilla. 538 00:35:47,712 --> 00:35:49,380 Let's get you fixed up. 539 00:36:31,255 --> 00:36:33,858 Well, farber... You got a story to tell. 540 00:36:33,925 --> 00:36:36,761 And you're coming with me right now. 541 00:36:36,827 --> 00:36:38,596 Oh, I doubt that. 542 00:36:40,364 --> 00:36:41,899 You see, you've been expected. 543 00:36:59,584 --> 00:37:01,485 Dorman: All right, keep moving! 544 00:37:01,552 --> 00:37:02,687 Come on. 545 00:37:06,524 --> 00:37:07,992 Let's go, buddy, let's go. 546 00:37:08,059 --> 00:37:09,393 Walk. 547 00:37:23,741 --> 00:37:25,443 Straight ahead. 548 00:37:25,509 --> 00:37:27,678 We'll talk when we get in there. 549 00:38:09,420 --> 00:38:11,589 Back off! 550 00:38:13,424 --> 00:38:14,959 Get your hands up. 551 00:38:15,026 --> 00:38:18,062 Up! 552 00:38:20,531 --> 00:38:22,667 I could waste him right now. 553 00:38:22,733 --> 00:38:23,801 Farber: Not yet. 554 00:38:23,868 --> 00:38:25,603 ( Gun cocks ) 555 00:38:25,670 --> 00:38:28,439 The police have simple minds. 556 00:38:28,506 --> 00:38:31,409 We'll have to give them a simple story. 557 00:38:31,475 --> 00:38:33,477 Get grade. 558 00:38:35,413 --> 00:38:37,381 Yeah, right. 559 00:39:27,865 --> 00:39:29,967 ( Lever clicks, air hisses ) 560 00:40:01,966 --> 00:40:03,167 MacGyver: When I was a kid, 561 00:40:03,234 --> 00:40:06,504 My grandpa gave me two things I'll never forget: 562 00:40:06,570 --> 00:40:11,909 A subscription to popular mechanics and a chemistry set... 563 00:40:11,976 --> 00:40:14,545 And this place was one big chemistry set. 564 00:40:16,614 --> 00:40:18,415 ( Clanking ) 565 00:40:22,887 --> 00:40:25,723 ( Approaching footsteps ) 566 00:40:38,669 --> 00:40:41,639 ( Hissing ) 567 00:40:48,579 --> 00:40:50,481 ( Hissing ) 568 00:40:57,288 --> 00:40:59,590 ( Clinking ) 569 00:41:23,614 --> 00:41:26,250 ( Hissing, rubber stretching ) 570 00:41:26,317 --> 00:41:29,253 Chlorine, mixed with the right catalyst, 571 00:41:29,320 --> 00:41:32,489 and near perfect timing on that inner tube, 572 00:41:32,556 --> 00:41:35,559 was all I needed... I hoped. 573 00:41:41,232 --> 00:41:42,566 Dorman: Just get going. 574 00:41:42,633 --> 00:41:44,101 Grade: Well, what's it all about? 575 00:41:45,836 --> 00:41:48,239 Farber wants to see you, that's all you need to know. 576 00:41:48,305 --> 00:41:49,607 Okay. 577 00:42:01,619 --> 00:42:02,686 Inside. 578 00:42:02,753 --> 00:42:03,754 What's going on, dorman? 579 00:42:03,821 --> 00:42:04,955 What's going on? 580 00:42:05,022 --> 00:42:06,023 Sorry, grade. 581 00:42:06,090 --> 00:42:09,260 Business is business. 582 00:42:11,295 --> 00:42:13,030 Please, Mr. Farber, 583 00:42:13,097 --> 00:42:14,098 don't kill me. 584 00:42:14,164 --> 00:42:15,232 I've always done 585 00:42:15,299 --> 00:42:15,966 what you asked me. Please. 586 00:42:16,033 --> 00:42:19,103 A real company man till the last. 587 00:42:19,169 --> 00:42:20,271 Yes I am. 588 00:42:20,337 --> 00:42:21,872 I'm impressed. 589 00:42:21,939 --> 00:42:24,275 You see, he killed lafond, and then came here. 590 00:42:24,341 --> 00:42:26,210 We had no choice but to shoot him... 591 00:42:26,277 --> 00:42:28,979 After he murdered you, grade. 592 00:42:29,046 --> 00:42:30,314 Congratulations. 593 00:42:30,381 --> 00:42:33,183 You just made number two on the hit parade. 594 00:42:33,250 --> 00:42:35,185 Why don't you give the police a call? 595 00:42:35,252 --> 00:42:36,153 Now?! 596 00:42:36,220 --> 00:42:38,255 It starts with a prowler. 597 00:42:38,322 --> 00:42:40,624 Then we'll hear shots. 598 00:42:40,691 --> 00:42:44,028 They'll get here just in time. 599 00:42:45,729 --> 00:42:47,598 No, dorman, please! 600 00:42:49,266 --> 00:42:51,302 ( Hissing ) 601 00:43:18,963 --> 00:43:19,963 Cops are on their way. 602 00:43:19,997 --> 00:43:20,597 Good. 603 00:43:20,664 --> 00:43:22,700 Then let's not disappoint 'em. 604 00:43:22,766 --> 00:43:24,268 Farber: Get the gun! 605 00:43:26,704 --> 00:43:28,305 ( Squeaking ) 606 00:43:30,808 --> 00:43:32,176 ( Popping, glass shattering ) 607 00:43:32,242 --> 00:43:33,277 What the...? 608 00:43:33,344 --> 00:43:35,279 It came from over there. 609 00:43:43,721 --> 00:43:45,122 - ( Shouting ) - What the...? 610 00:43:45,189 --> 00:43:48,325 ( Groaning, coughing ) 611 00:43:51,795 --> 00:43:53,797 ( Grunting ) 612 00:43:53,864 --> 00:43:55,899 ( Roaring ) 613 00:43:59,136 --> 00:44:00,337 ( Coughing ) 614 00:44:11,482 --> 00:44:14,685 ( Coughing ) 615 00:44:17,454 --> 00:44:22,426 ( Sirens approaching ) 616 00:44:22,493 --> 00:44:24,128 Earthquake, no! 617 00:44:25,763 --> 00:44:27,264 ( Sirens wailing ) 618 00:44:33,470 --> 00:44:35,239 Don't do it. 619 00:44:40,310 --> 00:44:42,813 It's over, man. It's over. 620 00:44:45,215 --> 00:44:49,019 Grade: Listen, I want to turn state's evidence. 621 00:44:49,086 --> 00:44:50,888 There's a man up there, his name's farber. 622 00:44:50,954 --> 00:44:54,224 He paid me to kill my friend, and I didn't want to do it. 623 00:44:54,291 --> 00:44:56,293 Listen to me! I'm telling you! 624 00:44:56,360 --> 00:44:58,262 I'm not responsible! 625 00:44:58,328 --> 00:45:00,330 It's him! Farber! 626 00:45:00,397 --> 00:45:03,734 You ought to be more careful, Mr. Farber. 627 00:45:03,801 --> 00:45:06,303 You almost fell. 628 00:45:21,418 --> 00:45:23,187 Thornton: And chemco waste isn't 629 00:45:23,253 --> 00:45:24,955 The only one we put out of business. 630 00:45:25,022 --> 00:45:26,390 This guy farber had his fingers 631 00:45:26,457 --> 00:45:28,325 in about a half a dozen toxic pies... 632 00:45:28,392 --> 00:45:30,327 In five different states... 633 00:45:30,394 --> 00:45:31,995 All of them running the same scam. 634 00:45:32,062 --> 00:45:33,230 All out of business. 635 00:45:33,297 --> 00:45:35,065 Thanks to you, earthquake. 636 00:45:35,132 --> 00:45:36,266 ( Chuckles ) 637 00:45:36,333 --> 00:45:37,501 You know Karen's right, uh... 638 00:45:37,568 --> 00:45:39,970 We're all really grateful to you. 639 00:45:40,037 --> 00:45:41,138 So, uh, what's next? 640 00:45:41,205 --> 00:45:43,307 What are you going to do now? 641 00:45:43,373 --> 00:45:45,008 I just want to go home. 642 00:45:45,075 --> 00:45:47,811 MacGyver's going to give me a ride. 643 00:45:47,878 --> 00:45:51,081 Hey... 644 00:45:51,148 --> 00:45:52,916 Jeep's ready and waiting. 645 00:45:52,983 --> 00:45:56,887 And, uh... so's my friend here. 646 00:45:56,954 --> 00:45:59,890 Maybe I should say... 647 00:45:59,957 --> 00:46:02,326 Earthquake's friend. 648 00:46:07,131 --> 00:46:08,765 Man... 649 00:46:08,832 --> 00:46:10,267 Look at him. 650 00:46:10,334 --> 00:46:11,869 Ain't he something? 651 00:46:11,935 --> 00:46:13,470 Ain't he just something? 652 00:46:13,537 --> 00:46:15,873 She... sure is. 653 00:46:19,376 --> 00:46:21,912 She's really special. 654 00:46:24,148 --> 00:46:26,016 Yeah.