1 00:01:15,708 --> 00:01:19,446 MacGyver: Some people spend their lives trying to move up in the world. 2 00:01:19,512 --> 00:01:23,183 My friend, Jack Dalton, was at the top of that list. 3 00:01:23,249 --> 00:01:26,085 A dreamer who wakes up every morning with a new idea 4 00:01:26,152 --> 00:01:29,122 that'll rocket him to the top of the economic ladder. 5 00:01:29,189 --> 00:01:30,323 The trouble is, 6 00:01:30,390 --> 00:01:33,092 because he was always in such a big hurry to get there, 7 00:01:33,159 --> 00:01:34,461 he'd take the kind of short cuts 8 00:01:34,527 --> 00:01:36,830 That would drop him a rung lower. 9 00:01:36,896 --> 00:01:38,665 Living in this neighborhood was the result 10 00:01:38,731 --> 00:01:40,166 of his last shortcut. 11 00:01:40,233 --> 00:01:42,502 Two eagles! 12 00:01:42,569 --> 00:01:44,103 Hey, kemo sabe, how're you doing? 13 00:01:44,170 --> 00:01:45,505 You know my good buddy MacGyver. 14 00:01:45,572 --> 00:01:47,173 What are you doing sitting out here? 15 00:01:47,240 --> 00:01:48,875 I was mugged. 16 00:01:48,942 --> 00:01:50,176 You all right? 17 00:01:50,243 --> 00:01:51,444 Couple of young punks. 18 00:01:51,511 --> 00:01:54,747 They got my wallet, my keys, food, 19 00:01:54,814 --> 00:01:55,849 I couldn't do a thing. 20 00:01:55,915 --> 00:01:57,827 Jack, you've got to get out of this neighborhood. 21 00:01:57,851 --> 00:01:59,752 Now you go on home before they steal your tires. 22 00:01:59,819 --> 00:02:01,488 Sure there's nothing I can do? 23 00:02:01,554 --> 00:02:03,523 No, we got it under control. 24 00:02:06,292 --> 00:02:08,127 Thanks for the ride home. 25 00:02:08,194 --> 00:02:09,271 Come on, I'll get you cleaned up 26 00:02:09,295 --> 00:02:10,897 and fix you something to eat. 27 00:02:12,265 --> 00:02:13,900 ( Engine starts ) 28 00:02:30,850 --> 00:02:31,684 What is it? 29 00:02:31,751 --> 00:02:33,753 You don't like eggs with chocolate sauce? 30 00:02:33,820 --> 00:02:36,256 You make a better nurse than a chef. 31 00:02:36,322 --> 00:02:37,390 ( Chuckles ) 32 00:02:37,457 --> 00:02:39,893 Okay, so I'm not Betty Crocker or Florence nightingale. 33 00:02:39,959 --> 00:02:42,462 I am your friend. 34 00:02:42,529 --> 00:02:44,931 Jack, my time has passed. 35 00:02:44,998 --> 00:02:48,735 My people are scattered, lost. 36 00:02:48,801 --> 00:02:51,938 No one knows about the old ways anymore. 37 00:02:52,005 --> 00:02:53,740 The ways of the wolf spirit. 38 00:02:53,806 --> 00:02:54,984 So you're a little down in the dumps. 39 00:02:55,008 --> 00:02:57,911 Hey, look, I've been down once or twice, too, you know. 40 00:02:57,977 --> 00:02:59,546 But look at me now. 41 00:03:01,948 --> 00:03:03,583 Did I ever tell you 42 00:03:03,650 --> 00:03:06,286 About the time MacGyver and I got thrown in this prison camp? 43 00:03:06,352 --> 00:03:07,930 I used to have this uncle who heard about 44 00:03:07,954 --> 00:03:09,355 this big cache of hidden money. 45 00:03:09,422 --> 00:03:10,356 You ever hear of b.B. Bartel? 46 00:03:10,423 --> 00:03:12,334 Well, anyway, my uncle Charlie had this map, see, 47 00:03:12,358 --> 00:03:13,802 and it said where this money was hidden, 48 00:03:13,826 --> 00:03:14,761 so I figured, "hey, 49 00:03:14,827 --> 00:03:16,529 "I'll get myself thrown in this... 50 00:03:16,596 --> 00:03:18,498 ( Chuckles ): Thrown in this prison camp." 51 00:03:18,565 --> 00:03:20,533 Boy, did I ever get thrown in. 52 00:03:20,600 --> 00:03:22,411 Thing was, I fixed it so Mac would get thrown in 53 00:03:22,435 --> 00:03:23,570 right behind me... 54 00:03:23,636 --> 00:03:25,905 ( Chanting nearby ) 55 00:03:47,660 --> 00:03:49,729 ( Chanting nearby ) 56 00:03:57,904 --> 00:03:59,839 Dalton: Dynamite, throws it in the suitcase, 57 00:03:59,906 --> 00:04:01,016 Tosses it out in the tunnel. 58 00:04:01,040 --> 00:04:02,308 Before I can say a word... 59 00:04:02,375 --> 00:04:03,509 Blam! 60 00:04:03,576 --> 00:04:05,854 There's five million bucks worth of confetti flying around. 61 00:04:05,878 --> 00:04:07,981 I tell you, it was enough to make a grown man weep. 62 00:04:08,047 --> 00:04:10,016 The mask of the illehkam. 63 00:04:10,083 --> 00:04:11,017 What? 64 00:04:11,084 --> 00:04:12,819 You would say "wolf." 65 00:04:12,885 --> 00:04:14,821 I would? Wolf? 66 00:04:14,887 --> 00:04:19,525 Jack, I want you to do something for me. 67 00:04:19,592 --> 00:04:20,727 Take me somewhere. 68 00:04:20,793 --> 00:04:21,870 What are you talking about? 69 00:04:21,894 --> 00:04:24,664 When I was a boy, my grandfather 70 00:04:24,731 --> 00:04:27,333 took me to the sacred place of the kaqwani 71 00:04:27,400 --> 00:04:29,869 to visit the house of the wolf... 72 00:04:29,936 --> 00:04:31,838 To see the mask of illehkam. 73 00:04:31,904 --> 00:04:35,441 It's time for me to speak with the great wolf spirit 74 00:04:35,508 --> 00:04:36,809 One last time. 75 00:04:36,876 --> 00:04:41,381 Hey, you're not talking about dying, are you? 76 00:04:41,447 --> 00:04:43,316 That's up to the illehkam. 77 00:04:43,383 --> 00:04:45,518 My people have been the keeper of the mask 78 00:04:45,585 --> 00:04:47,954 since the days before the white man. 79 00:04:48,021 --> 00:04:51,057 But the time of the kaqwani is coming to an end. 80 00:04:51,124 --> 00:04:54,494 There are very few of us left. 81 00:04:54,560 --> 00:04:56,763 You must help me get there, Jack. 82 00:04:56,829 --> 00:05:01,801 No white man has ever laid eyes on the face of the wolf. 83 00:05:01,868 --> 00:05:04,003 You would have the honor of being the first 84 00:05:04,070 --> 00:05:08,007 To know of its powers, its secrets. 85 00:05:08,074 --> 00:05:10,677 Help an old man, please, Jack. 86 00:05:10,743 --> 00:05:13,312 Well, first we'll need transportation. 87 00:05:14,814 --> 00:05:16,916 Dalton: Isn't that gonna mess up your shirts later? 88 00:05:16,983 --> 00:05:18,851 You can just forget about it, Jack. 89 00:05:18,918 --> 00:05:20,920 This is the first time off I've had in months. 90 00:05:20,987 --> 00:05:21,854 I'm not gonna spend it 91 00:05:21,921 --> 00:05:23,756 chasing you around on some treasure hunt. 92 00:05:23,823 --> 00:05:25,768 Oh, come on, Mac, where's your sense of adventure? 93 00:05:25,792 --> 00:05:27,432 What happened to that will-of-the-wisp guy 94 00:05:27,460 --> 00:05:28,504 I've come to know and love? 95 00:05:28,528 --> 00:05:30,697 He's going skiing at a resort 96 00:05:30,763 --> 00:05:33,800 where the greatest danger is an overpopulated hot tub. 97 00:05:33,866 --> 00:05:35,968 Besides, you've always got ten other angles 98 00:05:36,035 --> 00:05:37,937 to any story you bring in here. 99 00:05:38,004 --> 00:05:39,972 I come to you asking for assistance 100 00:05:40,039 --> 00:05:43,776 for a mission of mercy to help an elderly native American, 101 00:05:43,843 --> 00:05:45,378 and you shun me. 102 00:05:45,445 --> 00:05:47,380 Well, I didn't come here to be shunned. 103 00:05:47,447 --> 00:05:48,781 ( Mumbles ): I wouldn't shun you. 104 00:05:48,848 --> 00:05:50,717 Why should you shun me? I hate being shunned. 105 00:05:50,783 --> 00:05:52,785 Jack... 106 00:05:52,852 --> 00:05:54,554 What's this all about? 107 00:05:54,620 --> 00:05:56,756 Everyday stuff. 108 00:05:56,823 --> 00:05:58,133 All we gotta do is take two eagles 109 00:05:58,157 --> 00:05:59,859 up to the kaqwani Indian reservation 110 00:05:59,926 --> 00:06:01,403 So he can commune with the wolf spirit. 111 00:06:01,427 --> 00:06:02,427 He wants to get in touch 112 00:06:02,462 --> 00:06:03,496 with his spiritual roots, 113 00:06:03,563 --> 00:06:04,497 see some kind of mask. 114 00:06:04,564 --> 00:06:05,465 He's got this old stick. 115 00:06:05,531 --> 00:06:07,400 It's got these landmark things all over it 116 00:06:07,467 --> 00:06:08,801 that tell him how to get there. 117 00:06:08,868 --> 00:06:10,636 Well, two eagles isn't the kind of guy 118 00:06:10,703 --> 00:06:11,971 that would string you along. 119 00:06:12,038 --> 00:06:13,573 What's in it for you? 120 00:06:13,639 --> 00:06:14,907 Not a thing. 121 00:06:14,974 --> 00:06:16,776 Strictly a mission of mercy. 122 00:06:17,643 --> 00:06:20,046 Of course, I did happen to place a couple of phone calls. 123 00:06:20,113 --> 00:06:22,715 Do you have any idea what national geographic might pay 124 00:06:22,782 --> 00:06:24,784 For a photograph of this mask of illehkam thing? 125 00:06:24,851 --> 00:06:26,552 Not to mention a first-person article. 126 00:06:26,619 --> 00:06:28,888 See? I knew it. There had to be something. 127 00:06:28,955 --> 00:06:30,790 Oh, that's cold, Mac, real cold. 128 00:06:30,857 --> 00:06:33,760 I mean, we're talking history here, culture. 129 00:06:33,826 --> 00:06:36,129 And a great old man who really needs our help. 130 00:06:36,195 --> 00:06:38,698 All right. 131 00:06:38,765 --> 00:06:40,433 You'll do it! 132 00:06:40,500 --> 00:06:41,801 Why don't we do a little research 133 00:06:41,868 --> 00:06:44,504 Before we see what we're getting into, okay? 134 00:06:44,570 --> 00:06:46,038 Oh, my man! "Research." 135 00:06:46,105 --> 00:06:49,442 I love it when you talk science. I knew you'd come through. 136 00:06:49,509 --> 00:06:51,778 Come on, Mac, we've been here two hours. 137 00:06:51,844 --> 00:06:53,613 Can't you just take two eagles' word for it? 138 00:06:53,679 --> 00:06:54,723 I mean, there's such a thing 139 00:06:54,747 --> 00:06:56,549 as researching something to death, you know? 140 00:06:56,616 --> 00:06:57,717 Shh! Jack, come here. 141 00:06:58,818 --> 00:07:00,520 It says, "the mask of illehkam 142 00:07:00,586 --> 00:07:02,922 "is the most sacred object of the kaqwani people, 143 00:07:02,989 --> 00:07:04,791 also known as the tribe of the wolf." 144 00:07:04,857 --> 00:07:05,625 I knew it. 145 00:07:05,691 --> 00:07:07,894 We got the scoop of the century here. 146 00:07:07,960 --> 00:07:08,728 Two eagles says he remembers 147 00:07:08,795 --> 00:07:09,838 seeing the thing when he was a kid. 148 00:07:09,862 --> 00:07:11,931 I'm going to see if there's some more pictures. 149 00:07:11,998 --> 00:07:13,800 What's that reference number, 709... 150 00:07:13,866 --> 00:07:16,135 Point one. 151 00:07:26,979 --> 00:07:29,615 He says we're gonna be the first white men to see it. 152 00:07:29,682 --> 00:07:32,018 "the mask is assumed to be carved from cedar, 153 00:07:32,084 --> 00:07:33,653 "and adorned with inlaid gold 154 00:07:33,719 --> 00:07:35,855 "as was the practice of all kaqwani representations 155 00:07:35,922 --> 00:07:37,690 Of the illehkam figure." 156 00:07:37,757 --> 00:07:40,059 "While the existence of the mask is unconfirmed, 157 00:07:40,126 --> 00:07:42,495 The legend of it goes back for centuries." 158 00:07:42,562 --> 00:07:44,063 Here's the book. 159 00:07:44,130 --> 00:07:46,666 There's an old bone yard up near pine creek... 160 00:07:46,732 --> 00:07:48,467 Dalton: I knew two eagles was on the level. 161 00:07:48,534 --> 00:07:50,145 Yeah, well, let's take along a reference book 162 00:07:50,169 --> 00:07:52,572 just in case his memory gets a little fuzzy, okay? 163 00:07:52,638 --> 00:07:55,017 Don't worry about him. He's got this walking stick I told you about 164 00:07:55,041 --> 00:07:56,885 - that's gonna lead us right to it. - Talking stick, Jack, 165 00:07:56,909 --> 00:07:57,977 Talking stick. 166 00:07:58,044 --> 00:07:59,879 Talking stick, yeah, that's it. 167 00:08:07,086 --> 00:08:08,721 Did you hear that? 168 00:08:08,788 --> 00:08:10,723 The mask of illehkam. 169 00:08:10,790 --> 00:08:13,726 That thing's nothing more than old man talk. 170 00:08:13,793 --> 00:08:15,761 That's what they said about king tut's tomb 171 00:08:15,828 --> 00:08:16,829 until they found it. 172 00:08:16,896 --> 00:08:18,197 Let's not lose them. 173 00:08:30,176 --> 00:08:32,812 All right, you and two eagles get some stuff together. 174 00:08:32,879 --> 00:08:35,079 I'm going to go back over to my place and get some gear. 175 00:08:35,114 --> 00:08:37,717 It's gonna be cold out there, Jack. 176 00:08:37,783 --> 00:08:38,885 All right. 177 00:08:38,951 --> 00:08:40,195 Hey, Mac, you know that humongous 178 00:08:40,219 --> 00:08:42,588 Red and black parka? I like that. 179 00:08:42,655 --> 00:08:44,657 Ooh, and boots. I need some boots. 180 00:08:44,724 --> 00:08:45,858 Ten and a half? 181 00:08:45,925 --> 00:08:46,959 Yes, Jack. 182 00:08:47,026 --> 00:08:48,026 Thanks, Mac. 183 00:08:48,060 --> 00:08:49,061 I really mean that. 184 00:08:49,128 --> 00:08:51,631 You got a heart this big. 185 00:09:04,010 --> 00:09:06,178 ( Door closes ) 186 00:09:08,881 --> 00:09:10,716 Perry, we're about to get rich. 187 00:09:10,783 --> 00:09:11,793 Dalton: The way I've got it figured, 188 00:09:11,817 --> 00:09:14,020 It's a good six-hour drive to the reservation. 189 00:09:14,086 --> 00:09:16,722 From there, you and your stick will have to point the way. 190 00:09:16,789 --> 00:09:19,859 We start here... 191 00:09:19,926 --> 00:09:21,894 The main road into the reservation 192 00:09:21,961 --> 00:09:24,096 Off highway 10. 193 00:09:24,163 --> 00:09:27,733 From there, the trail will take us 194 00:09:27,800 --> 00:09:29,869 to the circle of totems. 195 00:09:29,936 --> 00:09:31,671 Wild. What then? 196 00:09:33,239 --> 00:09:35,708 Dalton: You mean to tell me that stick has a map on it? 197 00:09:35,775 --> 00:09:37,319 Two eagles: It was made by my grandfather 198 00:09:37,343 --> 00:09:39,312 to provide a kind of road map. 199 00:09:39,378 --> 00:09:40,680 Dalton: Great. 200 00:09:40,746 --> 00:09:42,048 So after the circle, what then? 201 00:09:42,114 --> 00:09:43,883 There we travel north. 202 00:09:43,950 --> 00:09:45,918 The cave of the wolf can be found 203 00:09:45,985 --> 00:09:48,587 Beneath the spires of the great spirit. 204 00:09:48,654 --> 00:09:49,588 And the mask, right? 205 00:09:49,655 --> 00:09:51,257 The mask of illehkam. 206 00:09:51,324 --> 00:09:52,959 The wolf spirit. 207 00:09:53,025 --> 00:09:54,961 Dalton: This is gonna be great. 208 00:09:55,027 --> 00:09:56,262 Are you sure you don't mind me 209 00:09:56,329 --> 00:09:57,697 taking a few snapshots, huh? 210 00:09:57,763 --> 00:09:58,840 Your pictures will help preserve 211 00:09:58,864 --> 00:10:00,132 The way of our people, Jack. 212 00:10:00,199 --> 00:10:03,703 And the mask will preserve my lifestyle. 213 00:10:03,769 --> 00:10:04,769 Gentlemen. 214 00:10:04,804 --> 00:10:05,705 What is this? 215 00:10:05,771 --> 00:10:08,140 An opportunity of a lifetime, by my reckoning. 216 00:10:08,207 --> 00:10:09,608 Perry... 217 00:10:10,710 --> 00:10:11,811 Who are these people, Jack? 218 00:10:11,877 --> 00:10:13,012 Garbage, if you ask me. 219 00:10:13,079 --> 00:10:14,680 Just give 'em what they want. 220 00:10:18,985 --> 00:10:20,653 Well, you're supposed to be kaqwani. 221 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 What does it say? 222 00:10:21,754 --> 00:10:23,089 It's the old pictograph language. 223 00:10:23,155 --> 00:10:25,057 I can't read it. 224 00:10:25,124 --> 00:10:26,124 He can. 225 00:10:26,158 --> 00:10:27,158 Come on. 226 00:10:27,193 --> 00:10:29,762 Bring him along. 227 00:10:29,829 --> 00:10:31,664 Hey, hey, hey, look, come on. 228 00:10:31,731 --> 00:10:32,631 Come on, he's an old guy. 229 00:10:32,698 --> 00:10:34,900 Give it a break, we'll work something out. 230 00:10:36,469 --> 00:10:38,304 Come on, old man, 231 00:10:38,371 --> 00:10:39,972 the wolf spirit is calling. 232 00:11:08,434 --> 00:11:09,835 Jack? 233 00:11:12,772 --> 00:11:13,773 Jack, what's the matter? 234 00:11:13,839 --> 00:11:14,573 You all right? 235 00:11:14,640 --> 00:11:17,043 Oh, man, they must have taken him. 236 00:11:17,109 --> 00:11:18,677 Who, what? What are you talking about? 237 00:11:18,744 --> 00:11:19,788 Two eagles. Two guys grabbed him. 238 00:11:19,812 --> 00:11:20,812 One of them had a gun. 239 00:11:20,846 --> 00:11:21,857 I think they were after the mask. 240 00:11:21,881 --> 00:11:23,282 How'd they even know about that? 241 00:11:23,349 --> 00:11:24,417 I don't know. 242 00:11:24,483 --> 00:11:26,018 Well, do you want to call the police? 243 00:11:26,085 --> 00:11:27,153 Forget it, I already did. 244 00:11:27,219 --> 00:11:27,987 And? 245 00:11:28,054 --> 00:11:29,855 Oh, I start talking about two eagles 246 00:11:29,922 --> 00:11:31,733 And a wolf mask, they treated me like a nut case. 247 00:11:31,757 --> 00:11:34,293 They said the kaqwani reservation's about 400 miles 248 00:11:34,360 --> 00:11:35,694 out of their jurisdiction. 249 00:11:35,761 --> 00:11:36,695 What do you want to do? 250 00:11:36,762 --> 00:11:38,407 Go after 'em. They can't be that far ahead. 251 00:11:38,431 --> 00:11:40,866 Two eagles gave me a pretty good idea of where we were going. 252 00:11:40,933 --> 00:11:42,844 All we got to do is high-tail it into Indian country 253 00:11:42,868 --> 00:11:44,913 and head the bad guys off at the pass. What do you say? 254 00:11:44,937 --> 00:11:46,048 I say we're driving all night. 255 00:11:46,072 --> 00:11:47,773 Don't worry, I'll spell you. 256 00:12:09,862 --> 00:12:11,030 Nice piece of work. 257 00:12:11,097 --> 00:12:13,232 Museum will pay a lot for this. 258 00:12:13,299 --> 00:12:14,834 Aw, museums pay nothing. 259 00:12:14,900 --> 00:12:17,136 I know an art dealer in Chicago who'll pay 260 00:12:17,203 --> 00:12:18,070 at least $200,000 261 00:12:18,137 --> 00:12:20,739 for that wolf mask, no questions asked. 262 00:12:20,806 --> 00:12:21,540 - Oh, yeah? - Yeah. 263 00:12:21,607 --> 00:12:23,809 You would sell out your own people? 264 00:12:23,876 --> 00:12:26,078 What have they done for me, lately? 265 00:12:26,145 --> 00:12:28,180 I look out for number one. 266 00:12:28,247 --> 00:12:31,317 It's a long haul up to the reservation. 267 00:12:31,383 --> 00:12:34,053 Where do we go after we get to the trail? 268 00:12:36,922 --> 00:12:38,257 Well, we can make this 269 00:12:38,324 --> 00:12:41,026 a very unpleasant trip for you, chief. 270 00:12:41,093 --> 00:12:42,862 I'm too old to be afraid. 271 00:12:42,928 --> 00:12:45,464 Yeah, but you're not too old to be history. 272 00:12:45,531 --> 00:12:47,199 You know, one way or another, 273 00:12:47,266 --> 00:12:48,868 we're gonna figure out those symbols 274 00:12:48,934 --> 00:12:50,136 and dig up that wolf mask. 275 00:12:50,202 --> 00:12:52,471 So you might as well make it easy on everybody. 276 00:12:52,538 --> 00:12:54,140 We're going to be hitting snow up there. 277 00:12:54,206 --> 00:12:55,341 Eh, don't worry. 278 00:12:55,407 --> 00:12:57,276 I got a buddy top of robertson pass 279 00:12:57,343 --> 00:12:59,478 who will set us up with snowmobiles. 280 00:12:59,545 --> 00:13:02,915 Nothin' gonna stop us. 281 00:13:02,982 --> 00:13:04,083 Nothing. 282 00:13:32,611 --> 00:13:34,480 ( Horn blaring ) 283 00:13:37,082 --> 00:13:38,017 Huh! 284 00:13:38,083 --> 00:13:39,351 What... is it? 285 00:13:39,418 --> 00:13:41,086 Friend of mine. 286 00:13:41,153 --> 00:13:43,322 You okay? You want me to take over? 287 00:13:43,389 --> 00:13:45,524 No, no. I'm wide awake. 288 00:13:45,591 --> 00:13:48,594 We just passed over the summit of robertson pass. 289 00:13:48,661 --> 00:13:51,096 We should make the kaqwani reservation just after dawn. 290 00:13:51,163 --> 00:13:52,398 We're making good time, then. 291 00:13:52,464 --> 00:13:54,066 We should catch up to 'em by morning. 292 00:13:54,133 --> 00:13:56,278 Hey, Mac, you don't suppose they'll hurt two eagles, do you? 293 00:13:56,302 --> 00:13:58,871 No, he's all right as long as he's leading 'em 294 00:13:58,938 --> 00:14:00,039 To where they want to go. 295 00:14:00,105 --> 00:14:01,407 Yeah, what then? 296 00:14:01,473 --> 00:14:03,976 Just keep driving, Jack. 297 00:14:28,534 --> 00:14:30,469 All right. 298 00:14:30,536 --> 00:14:35,341 The next stop is the totem circle thing, right? 299 00:14:35,407 --> 00:14:36,342 Huh? 300 00:14:36,408 --> 00:14:39,545 What you're asking me to do is a sacrilege. 301 00:14:42,047 --> 00:14:44,283 I'm gonna let you in on a secret. 302 00:14:44,350 --> 00:14:48,387 You got five seconds, chiefy. 303 00:14:50,055 --> 00:14:52,458 Don't be a fool, old man. 304 00:14:52,524 --> 00:14:54,893 The mask is just another piece of wood. 305 00:14:54,960 --> 00:14:58,464 The mask of illehkam is symbol of kaqwani. 306 00:14:58,530 --> 00:14:59,965 Your people, too. 307 00:15:00,032 --> 00:15:01,967 Illehkam. 308 00:15:02,034 --> 00:15:04,336 My father used to talk about it. 309 00:15:04,403 --> 00:15:07,306 He thought if he worked a hard, clean life, 310 00:15:07,373 --> 00:15:09,308 the wolf spirit would reward him, 311 00:15:09,375 --> 00:15:10,509 like the tooth fairy. 312 00:15:10,576 --> 00:15:12,611 Your father was a wise man. 313 00:15:12,678 --> 00:15:14,446 My father was a fool. 314 00:15:14,513 --> 00:15:16,181 Like you. 315 00:15:16,248 --> 00:15:17,583 He followed the trap lines 316 00:15:17,650 --> 00:15:20,185 Till he died in his tracks out here. 317 00:15:20,252 --> 00:15:22,454 That's not gonna happen to me. 318 00:15:22,521 --> 00:15:23,656 I work for Grant. 319 00:15:23,722 --> 00:15:25,391 I drive a Camaro. 320 00:15:25,457 --> 00:15:27,092 Hey, hey. 321 00:15:27,159 --> 00:15:29,962 Bad trade for your soul. 322 00:15:32,064 --> 00:15:33,465 Let's go. 323 00:15:47,046 --> 00:15:48,614 Hang on tight, old man. 324 00:16:16,342 --> 00:16:18,610 Two eagles said it was the main trail off highway 10. 325 00:16:18,677 --> 00:16:20,546 MacGyver: Let's check it out. 326 00:16:38,831 --> 00:16:41,166 What do you figure they had on the trailer? 327 00:16:41,233 --> 00:16:42,368 Snowmobiles. 328 00:16:42,434 --> 00:16:45,003 Right, look. 329 00:16:45,070 --> 00:16:46,538 There's some tracks over here. 330 00:16:46,605 --> 00:16:48,173 Look pretty fresh, too. 331 00:16:48,240 --> 00:16:51,076 Mac, this is it. Look. 332 00:16:51,143 --> 00:16:52,311 Here, on the tree. 333 00:16:52,378 --> 00:16:54,446 This belongs to two eagles. 334 00:16:54,513 --> 00:16:55,381 He left us a sign. 335 00:16:55,447 --> 00:16:57,516 Well, I guess now all we have to decide 336 00:16:57,583 --> 00:16:59,351 is how we're gonna go after 'em. 337 00:16:59,418 --> 00:17:00,619 We can't drive through that. 338 00:17:00,686 --> 00:17:02,797 Too bad you didn't bring your skis, we could've taken turns. 339 00:17:02,821 --> 00:17:03,756 Funny. 340 00:17:03,822 --> 00:17:05,290 Well, at least we can walk in 341 00:17:05,357 --> 00:17:06,258 and find the first stop, 342 00:17:06,325 --> 00:17:08,293 the worship ground, the circle of totems. 343 00:17:08,360 --> 00:17:11,630 Yeah, and we do have tracks to follow. 344 00:17:11,697 --> 00:17:13,599 Come on, let's get our warm gear. 345 00:17:17,803 --> 00:17:19,705 ( Snowmobiles approaching ) 346 00:17:34,486 --> 00:17:36,488 ( Groans ) 347 00:17:36,555 --> 00:17:38,757 Dalton: Man, this is too much like work. 348 00:17:38,824 --> 00:17:41,427 Hey, Mac, think you can bend a branch or something 349 00:17:41,493 --> 00:17:43,462 To make us a pair of snowshoes? 350 00:17:54,506 --> 00:17:55,841 This the place? 351 00:18:02,181 --> 00:18:04,249 Well? 352 00:18:28,540 --> 00:18:30,275 Perry: He's found the totem. 353 00:18:30,342 --> 00:18:32,277 It's kaqwani, all right. 354 00:18:32,344 --> 00:18:33,679 We're on the right trail. 355 00:18:34,480 --> 00:18:35,800 Well, now you're cooking, old man. 356 00:18:35,848 --> 00:18:37,282 Which way now? 357 00:18:52,598 --> 00:18:55,267 This is the totem of the great eagle. 358 00:18:55,334 --> 00:18:59,471 When it stood, it pointed the way to the cave of the wolf. 359 00:19:00,806 --> 00:19:02,140 Okay, okay. 360 00:19:02,207 --> 00:19:03,408 Which way? 361 00:19:06,545 --> 00:19:07,479 North. 362 00:19:07,546 --> 00:19:08,814 North? How far north? 363 00:19:08,881 --> 00:19:09,915 Not far. 364 00:19:09,982 --> 00:19:11,116 You'd better be right. 365 00:19:11,183 --> 00:19:14,720 It's a long walk from home if we run out of fuel up there. 366 00:19:14,786 --> 00:19:15,787 Let's go. 367 00:19:18,824 --> 00:19:21,260 Your necklace. The eagles? 368 00:19:21,326 --> 00:19:22,594 What happened to it? 369 00:19:24,463 --> 00:19:27,466 I must have lost it somewhere. 370 00:19:27,533 --> 00:19:29,501 Shall we continue? 371 00:19:29,568 --> 00:19:32,504 How come you're so cooperative all of a sudden? 372 00:19:32,571 --> 00:19:34,740 We are in illehkam's world now. 373 00:19:34,806 --> 00:19:37,509 He will decide my fate, and yours. 374 00:19:37,576 --> 00:19:38,810 Aw, come on. 375 00:19:43,348 --> 00:19:45,350 Come on, come on, let's get going. 376 00:20:14,813 --> 00:20:17,382 ( Dog barking ) 377 00:20:17,449 --> 00:20:18,784 Civilization! 378 00:20:33,532 --> 00:20:35,267 Hello! 379 00:20:35,334 --> 00:20:36,535 - Nice doggie... - ( Growls ) 380 00:20:36,602 --> 00:20:37,536 Oh! 381 00:20:37,603 --> 00:20:38,704 Woman: He won't bite. 382 00:20:38,770 --> 00:20:41,673 Not unless I tell him to. 383 00:20:41,740 --> 00:20:44,509 This is the kaqwani reservation, in case you didn't know. 384 00:20:44,576 --> 00:20:45,816 You need a permit to trap here. 385 00:20:45,877 --> 00:20:48,447 Well, we're not interested in that. 386 00:20:48,513 --> 00:20:50,449 We could use some information, however. 387 00:20:51,783 --> 00:20:53,719 I'm Anna lightfoot. 388 00:20:53,785 --> 00:20:55,253 We can talk inside. 389 00:20:55,320 --> 00:20:56,455 ( Dog growls ) 390 00:20:56,521 --> 00:20:57,689 You can warm up by the stove, 391 00:20:57,756 --> 00:20:59,458 and I'll get you a cup of coffee. 392 00:21:17,442 --> 00:21:18,710 Ahh... 393 00:21:18,777 --> 00:21:22,381 We don't see many people up here this time of year, 394 00:21:22,447 --> 00:21:24,716 Unless they're poachers after the trap lines. 395 00:21:24,783 --> 00:21:26,885 Well, we were kind of hoping you might know 396 00:21:26,952 --> 00:21:29,054 where the old illehkam worship grounds are. 397 00:21:29,121 --> 00:21:30,622 What for? 398 00:21:30,689 --> 00:21:31,623 A friend of ours, Jamie two eagles. 399 00:21:31,690 --> 00:21:32,724 He's in trouble. 400 00:21:32,791 --> 00:21:34,151 We found his necklace on the trail. 401 00:21:36,528 --> 00:21:37,663 Yes, two eagles. 402 00:21:37,729 --> 00:21:39,498 He's of our tribe. 403 00:21:39,564 --> 00:21:40,966 I met him when I was a young girl. 404 00:21:41,033 --> 00:21:42,901 Well, we've been tracking these guys, 405 00:21:42,968 --> 00:21:44,736 but it's kind of a slow go on foot. 406 00:21:44,803 --> 00:21:46,080 They're after the mask of illehkam. 407 00:21:46,104 --> 00:21:47,039 You ever heard of it? 408 00:21:47,105 --> 00:21:48,707 Yes. 409 00:21:48,774 --> 00:21:51,043 It's part of my tribe's legends. 410 00:21:51,109 --> 00:21:53,912 The great wolf spirit is sacred to my people, 411 00:21:53,979 --> 00:21:56,048 And if the mask is for real, it belongs to us. 412 00:21:56,114 --> 00:21:58,383 Not if these guys get there first. 413 00:21:58,450 --> 00:22:01,553 We were sort of hoping you might have a snowmobile for rent. 414 00:22:01,620 --> 00:22:04,990 No, but I have something just about as good. 415 00:22:09,528 --> 00:22:12,698 There's only two ways to get around here in the wintertime... 416 00:22:12,764 --> 00:22:14,566 Horsepower and dogpower. 417 00:22:14,633 --> 00:22:16,368 I prefer dog power. 418 00:22:16,435 --> 00:22:17,636 Oh, they're great dogs. 419 00:22:20,505 --> 00:22:22,040 Easy, Mac, they're part wolf. 420 00:22:22,107 --> 00:22:23,542 They're not pets, for sure. 421 00:22:23,608 --> 00:22:24,743 They work for a living. 422 00:22:24,810 --> 00:22:27,546 We've won the band dogsled race three years in a row, now. 423 00:22:27,612 --> 00:22:28,714 I'm very impressed. 424 00:22:28,780 --> 00:22:30,382 You should be. 425 00:22:30,449 --> 00:22:31,316 Let me see, it's been 426 00:22:31,383 --> 00:22:33,018 a couple of years since I've done this. 427 00:22:33,085 --> 00:22:35,087 "Hike" is go, 428 00:22:35,153 --> 00:22:37,756 "gee" is right, 429 00:22:37,823 --> 00:22:38,924 "haw" left? 430 00:22:38,990 --> 00:22:39,991 You've got a good memory. 431 00:22:40,058 --> 00:22:41,460 Gee haw? 432 00:22:41,526 --> 00:22:42,561 I like it. 433 00:22:42,627 --> 00:22:43,628 What about stopping? 434 00:22:43,695 --> 00:22:45,363 Say "whoa" and throw this 435 00:22:45,430 --> 00:22:46,698 against the nearest tree. 436 00:22:46,765 --> 00:22:47,499 Oh, hey. 437 00:22:47,566 --> 00:22:49,034 There's a brake between the skids, 438 00:22:49,101 --> 00:22:51,036 but give 'em lots of time to slow down. 439 00:22:51,103 --> 00:22:52,370 We'll take good care of them. 440 00:22:52,437 --> 00:22:53,839 They'll take good care of you. 441 00:22:53,905 --> 00:22:54,906 Thanks, Anna. 442 00:22:56,608 --> 00:22:57,809 You all tucked in, Jack? 443 00:22:57,876 --> 00:23:01,913 Hike! Hike! 444 00:23:01,980 --> 00:23:05,450 Gee! Gee! 445 00:23:09,521 --> 00:23:11,990 Don't worry about it if you fall off! 446 00:23:12,057 --> 00:23:13,959 The dogs know the way home! 447 00:23:52,931 --> 00:23:54,699 How about it, old man? 448 00:23:54,766 --> 00:23:56,768 This is the place. 449 00:23:56,835 --> 00:24:00,972 The spires of the great spirit. 450 00:24:01,039 --> 00:24:03,208 The place where illehkam lives. 451 00:24:14,085 --> 00:24:15,921 We are near the place we seek. 452 00:24:25,197 --> 00:24:27,165 It's not too late. 453 00:24:27,232 --> 00:24:29,034 You can still turn back. 454 00:24:29,100 --> 00:24:31,870 We'll turn back when we get what we came for, 455 00:24:31,937 --> 00:24:33,205 and not before. 456 00:25:19,918 --> 00:25:21,853 This is it? 457 00:25:21,920 --> 00:25:25,924 ( Eerie moaning ) 458 00:25:38,103 --> 00:25:39,571 Must have been the wind. 459 00:25:39,638 --> 00:25:40,638 Must have been. 460 00:25:40,672 --> 00:25:42,874 I'll tell you something, chiefy. 461 00:25:42,941 --> 00:25:45,243 I'm tired of all this chasing around. 462 00:25:45,310 --> 00:25:47,178 Now, where is the mask? 463 00:26:52,177 --> 00:26:57,115 It is here that the ways of your people were born. 464 00:26:57,182 --> 00:26:59,217 Do not shame them. 465 00:27:04,723 --> 00:27:06,358 MacGyver: Hike! 466 00:27:10,061 --> 00:27:11,896 Hike! 467 00:27:46,231 --> 00:27:49,300 Well! Will you look at that? 468 00:28:43,154 --> 00:28:48,226 ( Chanting in native language ) 469 00:28:58,336 --> 00:29:01,172 Whoa! Whoa! 470 00:29:01,239 --> 00:29:03,041 Ho! Ho! Ho! 471 00:29:04,342 --> 00:29:06,878 Looks like they might have stopped here. 472 00:29:10,148 --> 00:29:12,884 I don't see any totems sticking up around here. 473 00:29:15,153 --> 00:29:16,788 Maybe they're not. 474 00:29:16,855 --> 00:29:17,956 Not what? 475 00:29:18,022 --> 00:29:19,324 Sticking up. 476 00:29:20,859 --> 00:29:23,428 I think two eagles is still trying to help us. 477 00:29:23,495 --> 00:29:26,030 Yeah. This must be the ruins 478 00:29:26,097 --> 00:29:28,099 of the circle of totems. 479 00:29:28,166 --> 00:29:29,100 Yeah. 480 00:29:29,167 --> 00:29:30,802 Right. 481 00:29:30,869 --> 00:29:32,337 What's bugging you? 482 00:29:33,505 --> 00:29:35,140 Oh, I don't know. 483 00:29:35,206 --> 00:29:37,442 Ever since Anna said they tried to avoid her place, 484 00:29:37,509 --> 00:29:39,110 I've had this feeling... 485 00:29:39,177 --> 00:29:40,278 Yeah? What about? 486 00:29:40,345 --> 00:29:42,947 Well, if they didn't want to be seen with two eagles, 487 00:29:43,014 --> 00:29:45,283 chances are they're not planning on bringing him back. 488 00:29:47,285 --> 00:29:48,987 Let's go. 489 00:29:49,053 --> 00:29:52,056 ( Dogs barking ) 490 00:29:59,864 --> 00:30:01,166 Hike! 491 00:30:04,536 --> 00:30:07,305 Hike! Hike! 492 00:30:09,340 --> 00:30:13,178 Hike! Hike! Hike! 493 00:30:15,647 --> 00:30:17,549 Hike! 494 00:30:17,615 --> 00:30:20,485 ( Chanting ) 495 00:30:23,221 --> 00:30:24,389 ( Chanting ) 496 00:30:24,455 --> 00:30:25,990 Grant: That's enough. 497 00:30:31,029 --> 00:30:32,230 Ah! Here we are. 498 00:30:32,297 --> 00:30:34,199 Perry, come on up here. 499 00:30:45,143 --> 00:30:47,912 Some kind of a pin holding it. 500 00:30:53,184 --> 00:30:55,186 No. Wait, wait, wait. 501 00:31:22,280 --> 00:31:24,415 ( Creaking ) 502 00:31:29,520 --> 00:31:31,422 ( Rumbling ) 503 00:31:31,489 --> 00:31:32,657 Hey, what's that? 504 00:31:32,724 --> 00:31:34,259 ( Timber cracking ) 505 00:31:41,532 --> 00:31:43,167 Booby trap, huh? 506 00:31:46,004 --> 00:31:50,575 So, that's why you became so cooperative all of a sudden. 507 00:31:50,642 --> 00:31:53,077 You figured on us triggering it, didn't you? 508 00:31:53,144 --> 00:31:55,146 Forget it, Grant. We've got the mask. 509 00:31:55,213 --> 00:31:56,293 Let's just get out of here. 510 00:31:58,149 --> 00:31:59,149 Oh, no, 511 00:31:59,183 --> 00:32:01,219 You don't! 512 00:32:10,128 --> 00:32:12,563 No. He's an old man. 513 00:32:12,630 --> 00:32:14,399 If the cold doesn't kill him, 514 00:32:14,465 --> 00:32:16,167 the wolves will. 515 00:32:18,736 --> 00:32:20,938 Tie him up. 516 00:32:31,549 --> 00:32:35,086 MacGyver: Hike! 517 00:32:35,153 --> 00:32:37,388 Hike...! 518 00:32:37,455 --> 00:32:40,191 Hike! Hike! 519 00:32:42,226 --> 00:32:43,294 Dalton: Wait. Wait. 520 00:32:43,361 --> 00:32:44,562 - Whoa! -! - ( Dogs whine ) 521 00:32:44,629 --> 00:32:45,963 Snowmobiles! 522 00:32:46,030 --> 00:32:48,032 ( Dogs whining and barking ) 523 00:32:48,099 --> 00:32:50,201 We're not gonna sneak up on anybody with these guys. 524 00:32:50,268 --> 00:32:52,203 Let's stash 'em in the trees. 525 00:32:52,270 --> 00:32:54,739 ( Barking ) 526 00:33:02,380 --> 00:33:04,449 Come on, Perry, let's get out of here. 527 00:33:04,515 --> 00:33:07,652 This place is starting to give me the creeps. 528 00:33:13,124 --> 00:33:15,126 Sorry, old man. 529 00:33:29,107 --> 00:33:31,609 Grant: Come on, Perry, you're dragging your feet. 530 00:33:31,676 --> 00:33:33,211 Perry: I got a bad feeling 531 00:33:33,277 --> 00:33:34,445 about all of this, Grant. 532 00:33:34,512 --> 00:33:36,114 I don't like it. 533 00:33:36,180 --> 00:33:37,448 No two eagles. 534 00:33:37,515 --> 00:33:39,751 Ah, he's still got to be inside. 535 00:33:39,817 --> 00:33:41,586 I think we're looking for trouble, Grant. 536 00:33:41,652 --> 00:33:43,287 I think we should take it back. 537 00:33:43,354 --> 00:33:45,723 Take it back? Why? 538 00:33:45,790 --> 00:33:47,625 Because of the old man? 539 00:33:47,692 --> 00:33:49,794 He's got one foot in the grave anyway. 540 00:33:49,861 --> 00:33:52,063 Come on. 541 00:33:57,435 --> 00:33:59,637 It's not just the old man. 542 00:33:59,704 --> 00:34:02,573 The spirit of the wolf is part of my people. 543 00:34:02,640 --> 00:34:03,741 Oh, since when? 544 00:34:03,808 --> 00:34:06,310 Perry, you and I have been stealing beads and trinkets 545 00:34:06,377 --> 00:34:08,379 out of the graves of your people for three years. 546 00:34:08,446 --> 00:34:09,547 Careful. 547 00:34:09,614 --> 00:34:10,782 You're not gonna let 548 00:34:10,848 --> 00:34:13,151 A little old legend scare you, are you? 549 00:34:13,217 --> 00:34:15,319 Believe me, 550 00:34:15,386 --> 00:34:16,821 you're gonna sing a different tune 551 00:34:16,888 --> 00:34:18,499 When we get away from all this mumbo jumbo. 552 00:34:18,523 --> 00:34:21,459 I want you to relax. 553 00:34:21,526 --> 00:34:22,760 You'll like it all right 554 00:34:22,827 --> 00:34:25,062 When you get that money in your hands. 555 00:34:25,129 --> 00:34:26,130 Let's get out of here. 556 00:34:32,336 --> 00:34:36,207 ( Engines revving ) 557 00:35:03,601 --> 00:35:06,170 ( Wind howling ) 558 00:35:17,882 --> 00:35:19,550 Take a look. 559 00:35:19,617 --> 00:35:21,385 Dalton: That's two eagles' talking stick. 560 00:35:44,308 --> 00:35:46,143 Oh, wow! 561 00:35:46,210 --> 00:35:47,210 ( Two eagles groaning ) 562 00:35:47,245 --> 00:35:49,914 Two eagles! 563 00:35:49,981 --> 00:35:50,781 Are you all right? 564 00:35:50,848 --> 00:35:52,717 I'm all right, but they got the mask. 565 00:35:52,783 --> 00:35:53,885 Yeah, we know. 566 00:35:53,951 --> 00:35:54,951 Take it easy. 567 00:35:54,986 --> 00:35:57,188 I shamed my people. 568 00:35:57,255 --> 00:35:57,989 I led them here thinking 569 00:35:58,055 --> 00:35:59,423 I could trap them here forever, 570 00:35:59,490 --> 00:36:00,591 But I failed. 571 00:36:00,658 --> 00:36:01,898 No, you did what you had to do. 572 00:36:01,959 --> 00:36:03,895 You're lucky they didn't kill you. 573 00:36:03,961 --> 00:36:05,263 I'm already dead. 574 00:36:05,329 --> 00:36:06,531 Gonna have to 575 00:36:06,597 --> 00:36:08,366 - cut you loose. - Dalton: Hey, Mac, 576 00:36:08,432 --> 00:36:09,534 Forget that little red one. 577 00:36:09,600 --> 00:36:10,501 - Use this. - Two eagles: Jack, 578 00:36:10,568 --> 00:36:11,903 - No! - ( Creaking ) 579 00:36:11,969 --> 00:36:12,904 - ( Creaking continues ) - Huh? 580 00:36:12,970 --> 00:36:14,171 ( Grunts ) 581 00:36:14,238 --> 00:36:15,840 ( Loud rumbling ) 582 00:36:20,244 --> 00:36:22,613 ( Loud cracking ) 583 00:36:29,320 --> 00:36:31,589 ( Clanking ) 584 00:36:47,905 --> 00:36:49,941 ( Sighs ) 585 00:36:50,007 --> 00:36:51,576 Jack? 586 00:36:51,642 --> 00:36:53,578 ( Coughing ) 587 00:36:53,644 --> 00:36:54,812 MacGyver: Jack? 588 00:36:54,879 --> 00:36:55,813 Yo. 589 00:36:55,880 --> 00:36:56,981 ( Soft grunt ) 590 00:36:57,048 --> 00:36:58,349 You all right? 591 00:36:58,416 --> 00:36:59,684 Dalton: Okay. Man! 592 00:37:16,334 --> 00:37:17,335 ( Grunting ) 593 00:37:17,401 --> 00:37:18,636 MacGyver: Lift, Jack. Lift. 594 00:37:18,703 --> 00:37:19,971 It's no use. 595 00:37:20,037 --> 00:37:21,772 It's the justice of illehkam 596 00:37:21,839 --> 00:37:25,743 That I die here in a place I was sworn to protect. 597 00:37:25,810 --> 00:37:28,913 I'm only sorry I have to take you with me. 598 00:37:28,980 --> 00:37:30,314 Hey, we're not dead yet. 599 00:37:30,381 --> 00:37:32,250 MacGyver's gonna get us out of here, 600 00:37:32,316 --> 00:37:33,250 aren't you, MacGyver? 601 00:37:33,317 --> 00:37:34,418 I haven't got a clue. 602 00:37:34,485 --> 00:37:35,987 Mac, that's not like you. 603 00:37:36,053 --> 00:37:37,722 This door's over a foot thick. 604 00:37:37,788 --> 00:37:38,823 It's just wood, we... 605 00:37:38,889 --> 00:37:39,924 we can burn it down. 606 00:37:39,991 --> 00:37:41,258 Yeah! Yeah, that's it. 607 00:37:41,325 --> 00:37:42,893 We'll just burn a hole right through it 608 00:37:42,960 --> 00:37:44,695 and walk right out of the hole! 609 00:37:44,762 --> 00:37:46,998 Jack, think asphyxiation. 610 00:37:47,064 --> 00:37:49,500 Oh, yeah. 611 00:37:49,567 --> 00:37:50,944 We've just got to find a way to lift it, that's all. 612 00:37:50,968 --> 00:37:52,470 Yeah, you bet! 613 00:37:52,536 --> 00:37:55,006 Lift it. How? 614 00:37:55,072 --> 00:37:58,776 Well, this sand poured out of a shaft inside the wall here. 615 00:37:58,843 --> 00:37:59,777 That's the booby trap. 616 00:37:59,844 --> 00:38:00,778 Sand comes out, 617 00:38:00,845 --> 00:38:02,013 door goes down. 618 00:38:02,079 --> 00:38:04,348 Big door goes down. 619 00:38:04,415 --> 00:38:05,783 So big we can't budge it. 620 00:38:05,850 --> 00:38:08,953 Well, the shaft has got to run up and down here. 621 00:38:09,020 --> 00:38:10,697 There should be some kind of a piston behind it. 622 00:38:10,721 --> 00:38:11,832 If we can get that to go up... 623 00:38:11,856 --> 00:38:14,892 We could shove some high pressure water in there maybe? 624 00:38:15,893 --> 00:38:17,561 If we had some. 625 00:38:17,628 --> 00:38:19,797 The door is sealed forever. 626 00:38:19,864 --> 00:38:21,932 We must prepare ourselves. 627 00:38:21,999 --> 00:38:26,537 ( Chanting in native language ) 628 00:38:30,875 --> 00:38:34,378 Let me see that stuff. 629 00:38:34,445 --> 00:38:36,347 What is it? 630 00:38:36,414 --> 00:38:38,783 Copper and zinc, I'd say. 631 00:38:38,849 --> 00:38:41,552 Finely ground. 632 00:38:41,619 --> 00:38:42,987 He's onto something. 633 00:38:43,054 --> 00:38:44,822 We're saved! 634 00:38:44,889 --> 00:38:47,358 It's a long shot, Jack, a real long shot. 635 00:38:47,425 --> 00:38:49,660 I'll take it, I'll take it. What do we do? 636 00:38:49,727 --> 00:38:52,530 Well, the idea is to pack a charge at the bottom here, 637 00:38:52,596 --> 00:38:54,799 And force the explosion back up into the shaft. 638 00:38:54,865 --> 00:38:56,801 I got it... the explosion drives the piston up, 639 00:38:56,867 --> 00:38:58,111 and it raises the door and we walk right out of here. 640 00:38:58,135 --> 00:38:59,420 No, not quite. 641 00:38:59,421 --> 00:39:00,705 No? 642 00:39:00,771 --> 00:39:02,707 No, if it works at all, the door's gonna 643 00:39:02,773 --> 00:39:03,874 lift a foot, maybe two, 644 00:39:03,941 --> 00:39:05,461 and then come crashing right back down. 645 00:39:05,509 --> 00:39:07,411 Mac, this is very tough on my nerves. 646 00:39:09,146 --> 00:39:11,816 Two eagles, that hemp on your belt. 647 00:39:11,882 --> 00:39:13,884 Dip it in oil, make me a fuse. 648 00:39:13,951 --> 00:39:15,929 Jack, get that board and find a log, line 'em up at the door. 649 00:39:15,953 --> 00:39:18,055 You got it. 650 00:39:26,764 --> 00:39:28,899 ( Motor stops ) 651 00:39:38,642 --> 00:39:41,946 Two eagles: It is here that the ways of your people were born. 652 00:39:42,012 --> 00:39:44,682 Do not shame them. 653 00:39:44,749 --> 00:39:47,585 We are in illehkam's world no. 654 00:39:47,651 --> 00:39:51,689 He will decide my fate and yours. 655 00:39:53,591 --> 00:39:54,992 Now what? 656 00:39:56,193 --> 00:39:57,928 I'm out of gas. 657 00:39:57,995 --> 00:39:59,096 Damn. 658 00:39:59,163 --> 00:40:01,899 Must have run low on fuel lugging that old man around. 659 00:40:01,966 --> 00:40:05,603 But we can get some gas at that cabin we passed on the way in. 660 00:40:05,669 --> 00:40:06,704 Come on, get on. 661 00:40:32,229 --> 00:40:35,099 Dalton: Mac, I sure hope this is gonna work. 662 00:40:35,166 --> 00:40:36,667 MacGyver: So do I. 663 00:40:36,734 --> 00:40:38,669 Let's get that board over here. 664 00:40:48,045 --> 00:40:49,046 All right, two eagles. 665 00:40:49,113 --> 00:40:50,614 Ready when you are. 666 00:40:59,623 --> 00:41:00,724 ( Creaking ) 667 00:41:00,791 --> 00:41:01,659 Dalton: Yeah. 668 00:41:01,725 --> 00:41:02,960 Two eagles, let's go! 669 00:41:05,896 --> 00:41:06,831 ( Crackling ) 670 00:41:06,897 --> 00:41:08,799 It's gonna break! 671 00:41:08,866 --> 00:41:10,768 ( Crackling ) 672 00:41:10,835 --> 00:41:12,837 Go for it! There's no more powder! 673 00:41:15,005 --> 00:41:16,974 ( Grunting ) 674 00:41:18,976 --> 00:41:22,179 I told you. We made it. 675 00:41:22,246 --> 00:41:23,246 My lucky hat! 676 00:41:27,117 --> 00:41:29,854 Got it! Safe! 677 00:41:29,920 --> 00:41:31,655 But not the mask. 678 00:41:31,722 --> 00:41:33,991 Well, let's try to get it back for you. Come on. 679 00:42:00,184 --> 00:42:01,986 What can I do for you fellas? 680 00:42:02,052 --> 00:42:04,722 Well... 681 00:42:04,788 --> 00:42:07,558 Our other snowmobile ran out of gas a way back. 682 00:42:07,625 --> 00:42:10,728 We'd like to buy a few gallons, if we could. 683 00:42:10,794 --> 00:42:11,896 Come on inside. 684 00:42:11,962 --> 00:42:13,697 I can help you with that. 685 00:42:17,368 --> 00:42:19,737 I'll just get a container off the shelf. 686 00:42:26,310 --> 00:42:27,611 So, what 687 00:42:27,678 --> 00:42:30,180 Brings you up this way? 688 00:42:39,924 --> 00:42:41,058 What is this? 689 00:42:41,125 --> 00:42:43,060 That was gonna be my question. 690 00:42:43,127 --> 00:42:45,896 The old man said he lost this on the trail. 691 00:42:45,963 --> 00:42:47,798 Somebody's got to be tracking us. 692 00:42:47,865 --> 00:42:49,033 Those friends of his. 693 00:42:49,099 --> 00:42:50,801 They're in for a big surprise 694 00:42:50,868 --> 00:42:52,670 when they get back here, aren't they, lady? 695 00:42:52,736 --> 00:42:53,771 Perry? 696 00:42:53,837 --> 00:42:56,140 Go hide the snowmobile. 697 00:42:59,176 --> 00:43:01,979 You're not gonna get away with this. 698 00:43:08,652 --> 00:43:10,354 ( Motor starts ) 699 00:43:25,869 --> 00:43:27,071 MacGyver: Whoa! Whoa! 700 00:43:29,206 --> 00:43:31,308 Looks like one of them ran out of gas. 701 00:43:31,375 --> 00:43:33,010 Which means they'll be looking for more. 702 00:43:33,077 --> 00:43:34,745 Anna lightfoot's place. 703 00:43:34,812 --> 00:43:36,647 Maybe they filled up and moved on. 704 00:43:36,714 --> 00:43:37,915 And if they haven't? 705 00:43:40,084 --> 00:43:42,886 Right. Anna's in big trouble. 706 00:44:01,939 --> 00:44:03,140 Grant: Here they come. 707 00:44:05,309 --> 00:44:07,244 Keep her out of the way. 708 00:44:15,252 --> 00:44:17,721 Perfect targets. 709 00:44:17,788 --> 00:44:21,025 Don't let him do this. 710 00:44:25,162 --> 00:44:26,764 ( Grunting ) 711 00:44:29,833 --> 00:44:30,734 ( Gunshot ) 712 00:44:30,801 --> 00:44:32,770 ( Grunts ) 713 00:44:34,938 --> 00:44:37,808 ( Multiple gunshots ) 714 00:44:40,911 --> 00:44:43,380 ( Grunting ) 715 00:45:04,368 --> 00:45:06,437 Tie him up. 716 00:45:11,375 --> 00:45:13,110 How did you know it was a trap? 717 00:45:13,177 --> 00:45:15,245 Well we knew they had to stop here for gas, 718 00:45:15,312 --> 00:45:16,747 and there was always a chance 719 00:45:16,814 --> 00:45:18,115 They knew we were on their trail. 720 00:45:24,822 --> 00:45:26,490 I think you're gonna live. 721 00:45:26,557 --> 00:45:28,459 The old man. 722 00:45:28,525 --> 00:45:30,861 We left him in a cave. 723 00:45:32,262 --> 00:45:33,797 ( Door creaks open ) 724 00:45:41,438 --> 00:45:44,007 I'm sorry, old man. 725 00:45:44,074 --> 00:45:45,175 You were right. 726 00:45:45,242 --> 00:45:48,812 The illehkam has returned your soul. 727 00:45:48,879 --> 00:45:50,948 ( Wolf howling )