1 00:01:14,674 --> 00:01:17,310 MacGyver: I have this recurring nightmare. 2 00:01:17,377 --> 00:01:20,780 I'm on a game show, and the $100,000 question is, 3 00:01:20,847 --> 00:01:23,583 "what's the opposite of swissair?" 4 00:01:23,650 --> 00:01:26,286 and before I can think, I answer, 5 00:01:26,352 --> 00:01:28,321 "Dalton airways." 6 00:01:28,388 --> 00:01:30,723 Jack Dalton's dream... My nightmare... 7 00:01:30,790 --> 00:01:33,660 And at the moment, we were both living it. 8 00:01:33,726 --> 00:01:35,662 He'd picked up this lame duck 9 00:01:35,728 --> 00:01:38,331 at a drug enforcement auction in Mexico, 10 00:01:38,398 --> 00:01:40,767 at a bargain basement price, of course. 11 00:01:40,834 --> 00:01:43,336 Even drug-dealing desperadoes draw the line 12 00:01:43,403 --> 00:01:44,771 on what they'll fly. 13 00:01:44,838 --> 00:01:46,749 - ( Engine sputtering ) - But not Jack... oh, no. 14 00:01:46,773 --> 00:01:47,874 Come on, baby. 15 00:01:47,941 --> 00:01:48,942 Come on, be good to papa. 16 00:01:49,008 --> 00:01:51,578 She's getting a little temperamental, isn't she? 17 00:01:51,644 --> 00:01:53,413 ( Engine faltering ) 18 00:01:53,480 --> 00:01:55,582 Come on, baby, be nice to papa. 19 00:01:55,648 --> 00:01:57,217 ( Engine winding down ) 20 00:02:03,890 --> 00:02:06,159 Jack, we've lost one engine! 21 00:02:06,226 --> 00:02:08,528 Yeah, well, we still got one engine. 22 00:02:08,595 --> 00:02:10,697 I'll get her cranked right back up. 23 00:02:10,763 --> 00:02:14,200 ( Whirring ) 24 00:02:16,236 --> 00:02:18,838 Dalton: Old reliable... that's what she is. 25 00:02:18,905 --> 00:02:20,840 Come on, baby. 26 00:02:20,907 --> 00:02:22,509 MacGyver: It didn't work! 27 00:02:22,575 --> 00:02:24,143 You're absolutely right, but you got 28 00:02:24,210 --> 00:02:25,855 to look at the bright side of these things, Mac. 29 00:02:25,879 --> 00:02:28,147 We're still airborne, we're close to home... 30 00:02:28,214 --> 00:02:29,849 MacGyver: And we're falling like a rock! 31 00:02:29,916 --> 00:02:31,551 Yeah. It might have something to do 32 00:02:31,618 --> 00:02:32,886 with the flaps being stuck. 33 00:02:32,952 --> 00:02:35,922 ( Chugging ) 34 00:02:35,989 --> 00:02:38,458 Not to worry. We're only ten miles from the airport. 35 00:02:38,525 --> 00:02:40,293 Landing gear coming down. 36 00:02:40,360 --> 00:02:43,396 ( Whirring ) 37 00:02:43,463 --> 00:02:45,598 ( Loud thunk ) 38 00:02:48,735 --> 00:02:49,802 Dalton: Uh-oh. 39 00:02:49,869 --> 00:02:51,204 "Uh-oh"? What, "uh-oh"? 40 00:02:51,271 --> 00:02:52,338 What do you mean, "uh-oh"? 41 00:02:52,405 --> 00:02:53,806 Let me put it to you this way. 42 00:02:53,873 --> 00:02:56,576 I anticipate a slight problem when we get there. 43 00:02:56,643 --> 00:02:57,477 What?! 44 00:02:57,544 --> 00:02:58,954 Well, you see these two little lights? 45 00:02:58,978 --> 00:03:00,213 The good news... 46 00:03:00,280 --> 00:03:03,483 The right landing gear is down. 47 00:03:05,018 --> 00:03:07,654 The bad news is the left landing gear isn't. 48 00:03:07,720 --> 00:03:09,856 You mean we can't land?! 49 00:03:09,923 --> 00:03:12,358 We're just not going to make it, are we? 50 00:03:12,425 --> 00:03:13,903 What are you doing? Where are you going? 51 00:03:13,927 --> 00:03:15,562 Hey, where are you going with that?! 52 00:03:15,628 --> 00:03:16,829 We've only got one parachute! 53 00:03:16,896 --> 00:03:18,364 And whose fault is that?! 54 00:03:18,431 --> 00:03:19,499 Okay, okay. 55 00:03:19,566 --> 00:03:20,767 What about me? 56 00:03:20,833 --> 00:03:21,901 Jack, we all know 57 00:03:21,968 --> 00:03:24,437 The captain goes down with his ship. 58 00:03:24,504 --> 00:03:26,506 I'm just the engineer. 59 00:03:46,426 --> 00:03:48,294 ♪ ♪ 60 00:04:13,386 --> 00:04:17,323 The hydraulic fluid leaked out. 61 00:04:18,758 --> 00:04:20,426 The airfield's just ahead. 62 00:04:20,493 --> 00:04:22,829 I figure you got about... four minutes 63 00:04:22,895 --> 00:04:25,365 To come up with an ingenious plan. 64 00:04:25,431 --> 00:04:26,966 Preferably one that works. 65 00:04:46,052 --> 00:04:48,821 ♪ ♪ 66 00:05:16,683 --> 00:05:19,686 ♪ ♪ 67 00:05:37,970 --> 00:05:38,971 ( Whooshing ) 68 00:05:44,811 --> 00:05:46,779 Now they're green! 69 00:05:46,846 --> 00:05:48,681 MacGyver, you're beautiful! 70 00:06:06,966 --> 00:06:08,067 Jack! 71 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 MacGyver! 72 00:06:38,564 --> 00:06:40,833 ♪ ♪ 73 00:06:51,677 --> 00:06:52,979 ( Sighs ) 74 00:07:24,076 --> 00:07:27,079 ♪ ♪ 75 00:07:34,253 --> 00:07:36,689 ( Engine humming ) 76 00:07:46,933 --> 00:07:48,601 Hey! 77 00:07:48,668 --> 00:07:49,735 MacGyver! 78 00:07:49,802 --> 00:07:51,070 We made it! 79 00:07:51,137 --> 00:07:52,772 We defied gravity! 80 00:07:52,839 --> 00:07:54,674 We defied the gods! Yah! 81 00:07:54,740 --> 00:07:56,475 I don't know why I'm mad at you. 82 00:07:56,542 --> 00:07:57,910 I already knew you were nuts. 83 00:07:57,977 --> 00:08:00,680 The question is, how touched am I 84 00:08:00,746 --> 00:08:02,181 to keep getting hooked up with you? 85 00:08:02,248 --> 00:08:03,749 Hey, you're going to look back on this 86 00:08:03,816 --> 00:08:04,717 someday, Mac, and laugh 87 00:08:04,784 --> 00:08:06,786 When we make a going concern out of Dalton air. 88 00:08:06,853 --> 00:08:11,791 No. No! I refuse to get wrapped up in your insanity. No! 89 00:08:11,858 --> 00:08:12,792 Hey, look, Mac, wait, wait. 90 00:08:12,859 --> 00:08:15,528 I know it got a little harum-scarum up there, 91 00:08:15,595 --> 00:08:18,698 But you never have to fly with me again if you don't want to. 92 00:08:18,764 --> 00:08:19,899 That's good, Jack. 93 00:08:19,966 --> 00:08:20,900 That's perfect. 94 00:08:20,967 --> 00:08:23,636 I really don't want to fly with you ever! 95 00:08:23,703 --> 00:08:24,770 Fine. 96 00:08:24,837 --> 00:08:25,938 ( Metallic clatter ) 97 00:08:27,940 --> 00:08:30,676 I do, however, have an opening on my ground crew 98 00:08:30,743 --> 00:08:33,112 for a person of your eminent qualifications. 99 00:08:33,179 --> 00:08:34,247 Mac? 100 00:08:34,313 --> 00:08:36,749 No. 101 00:08:36,816 --> 00:08:39,652 ( Big band music playing ) 102 00:08:57,803 --> 00:08:59,739 Excuse me. 103 00:09:04,610 --> 00:09:06,646 Man: That's right. A large shipment 104 00:09:06,712 --> 00:09:08,781 of U.S. mint-grade currency paper. 105 00:09:08,848 --> 00:09:10,182 You'll have your money. 106 00:09:10,249 --> 00:09:12,151 Just make sure you deliver. 107 00:09:14,654 --> 00:09:16,155 Milland's decided he won't take 108 00:09:16,222 --> 00:09:18,557 The fake bills for the currency paper. 109 00:09:18,624 --> 00:09:22,028 He wants 20 grand in real money for delivery tomorrow. 110 00:09:23,863 --> 00:09:25,765 That wasn't the deal. 111 00:09:27,099 --> 00:09:29,702 Where are we supposed to lay our hands on that kind of money? 112 00:09:29,769 --> 00:09:31,637 Don't sweat it; We can fence 113 00:09:31,704 --> 00:09:34,307 the phony 100 g's for $20,000. 114 00:09:35,775 --> 00:09:36,775 When we get it, 115 00:09:36,809 --> 00:09:38,778 we'll have real plates, real paper, 116 00:09:38,844 --> 00:09:40,313 and that means real money. 117 00:09:40,379 --> 00:09:41,747 Real sweet. 118 00:09:41,814 --> 00:09:44,884 Cutler... what's this doing here? 119 00:09:47,219 --> 00:09:48,821 I don't know. I put it all 120 00:09:48,888 --> 00:09:50,756 in the dryer with poker chips 121 00:09:50,823 --> 00:09:51,891 to age the bills. 122 00:09:53,693 --> 00:09:54,694 It's empty! 123 00:09:54,760 --> 00:09:55,928 It's gone! 124 00:09:55,995 --> 00:09:57,129 What do you mean, it's gone? 125 00:09:57,196 --> 00:09:58,898 Where's the money? 126 00:10:04,403 --> 00:10:06,072 The plates. 127 00:10:06,138 --> 00:10:08,274 Somebody took the damn plates! 128 00:10:08,341 --> 00:10:11,877 ( Big band music continues ) 129 00:10:16,816 --> 00:10:18,651 ( Baby crying ) 130 00:10:18,718 --> 00:10:20,820 It's all right, baby, mommy's here. 131 00:10:20,886 --> 00:10:22,855 Carlo! Where's Doreen? 132 00:10:22,922 --> 00:10:24,123 I thought she said she'd stay 133 00:10:24,190 --> 00:10:25,358 till the end of my shift. 134 00:10:25,424 --> 00:10:26,692 I sent her home. 135 00:10:26,759 --> 00:10:27,903 Look, we're blowing out of here. 136 00:10:27,927 --> 00:10:28,861 What do you mean? 137 00:10:28,928 --> 00:10:30,129 I mean we're leaving here. 138 00:10:30,196 --> 00:10:32,098 We're leaving this town for good. 139 00:10:32,164 --> 00:10:34,834 Here. I got all that we need. 140 00:10:34,900 --> 00:10:36,635 Where'd you get that? 141 00:10:36,702 --> 00:10:38,838 Hey, never mind; I just got it, all right? 142 00:10:38,904 --> 00:10:41,841 You stole it from cutler and durst, didn't you? 143 00:10:41,907 --> 00:10:44,310 Are you crazy? You can't rip them off! 144 00:10:44,377 --> 00:10:46,779 I did. We're gone. 145 00:10:46,846 --> 00:10:49,181 Durst: He's been nosing around here for two days. 146 00:10:49,248 --> 00:10:51,183 It has to be Carlo. 147 00:10:52,718 --> 00:10:54,286 - Where is he? - I don't know, 148 00:10:54,353 --> 00:10:56,655 But I bet Katie knows where he is. 149 00:10:56,722 --> 00:10:57,923 We're parked out back. 150 00:10:57,990 --> 00:11:00,393 You get junior ready to hit the road, huh? Shh. 151 00:11:05,498 --> 00:11:06,832 Going somewhere, 152 00:11:06,899 --> 00:11:08,200 Carlo? 153 00:11:12,838 --> 00:11:14,206 ( Grunting ) 154 00:11:17,109 --> 00:11:18,210 No, you idiot! 155 00:11:23,883 --> 00:11:25,084 Real wise, Einstein. 156 00:11:25,151 --> 00:11:26,685 Get the girl! 157 00:11:31,424 --> 00:11:34,393 ♪ ♪ 158 00:11:58,184 --> 00:11:59,418 Nothing! 159 00:11:59,485 --> 00:12:01,020 He only had about five grand. 160 00:12:01,087 --> 00:12:02,531 Katie's long gone; She's got to have it... 161 00:12:02,555 --> 00:12:04,190 The rest of the money and the plates. 162 00:12:04,256 --> 00:12:05,191 She's got more than that 163 00:12:05,257 --> 00:12:07,726 If she saw you ice her old man. 164 00:12:07,793 --> 00:12:08,994 Oh, god... ( Stammers ) 165 00:12:09,061 --> 00:12:10,061 Don't panic. 166 00:12:10,096 --> 00:12:11,730 We know where she lives. 167 00:12:11,797 --> 00:12:12,698 - Yeah. - Okay. 168 00:12:12,765 --> 00:12:15,301 First we dump the body, and then we find her. 169 00:12:15,367 --> 00:12:17,403 She can't get far lugging that kid. 170 00:12:22,241 --> 00:12:24,510 ( Sighing ) 171 00:12:24,577 --> 00:12:26,345 Dalton: Yo, MacGyver! 172 00:12:26,412 --> 00:12:27,980 ( Knocking at door ) 173 00:12:28,047 --> 00:12:29,215 Hey, buddy! 174 00:12:30,282 --> 00:12:31,984 Opportunity knocks. 175 00:12:32,051 --> 00:12:34,453 I don't want to hear it. 176 00:12:34,520 --> 00:12:37,456 Then read it before I frame it. 177 00:12:37,523 --> 00:12:39,125 That there is Dalton air's 178 00:12:39,191 --> 00:12:41,494 first bona fide cargo transport contract. 179 00:12:41,560 --> 00:12:42,761 We're in business. 180 00:12:42,828 --> 00:12:44,063 Nope. 181 00:12:44,130 --> 00:12:45,464 You're in busines. 182 00:12:45,531 --> 00:12:47,366 Well, look, MacGyver, it's a legit contract. 183 00:12:47,433 --> 00:12:48,501 Legit cargo. 184 00:12:48,567 --> 00:12:50,035 No drugs or alcohol, no toxins, 185 00:12:50,102 --> 00:12:51,170 no chemical cheese, 186 00:12:51,237 --> 00:12:53,339 no endangered species for slaughter. 187 00:12:53,405 --> 00:12:54,840 Nothing you could possibly object to 188 00:12:54,907 --> 00:12:56,775 on moral, ethical or scientific grounds. 189 00:12:56,842 --> 00:12:58,844 All right... I'll bite. 190 00:12:58,911 --> 00:13:00,513 What's the cargo? 191 00:13:00,579 --> 00:13:03,415 Portable potties for Panama. 192 00:13:05,584 --> 00:13:08,387 Jack, I won't fly with you, you know that. 193 00:13:08,454 --> 00:13:09,889 I'm not asking you to. 194 00:13:09,955 --> 00:13:11,399 I just need you to help me get her airborne. 195 00:13:11,423 --> 00:13:13,068 I got to make the pick-up and delivery tomorrow. 196 00:13:13,092 --> 00:13:14,426 Tomorrow?! Are you...?! 197 00:13:14,493 --> 00:13:15,794 Get off my couch. 198 00:13:15,861 --> 00:13:17,029 Look what you're doing to it. 199 00:13:17,096 --> 00:13:18,340 Get out of here; Forget about it. 200 00:13:18,364 --> 00:13:20,204 MacGyver, if you don't help me get her airborne, 201 00:13:20,232 --> 00:13:21,592 I'll lose the contract, which means 202 00:13:21,634 --> 00:13:23,311 I won't be able to make rent on the hangar. 203 00:13:23,335 --> 00:13:24,895 Which means I'm going to have to ask you 204 00:13:24,937 --> 00:13:26,872 to let me move in for awhile. 205 00:13:27,840 --> 00:13:30,442 MacGyver: I've got tools and a welder in storage, 206 00:13:30,509 --> 00:13:32,811 and I know where we can scrounge for parts. 207 00:13:34,013 --> 00:13:35,814 ( Creaking ) 208 00:13:46,559 --> 00:13:48,294 Shouldn't you lock your door? 209 00:13:48,360 --> 00:13:50,129 Somebody might steal this beauty. 210 00:13:50,196 --> 00:13:52,231 I thought I did lock it. Huh. 211 00:13:52,298 --> 00:13:54,567 Shows you what happens when I get all excited. 212 00:13:54,633 --> 00:13:56,502 I only rent this end of the hangar. 213 00:13:56,569 --> 00:13:58,103 Other tenants have keys. 214 00:13:58,170 --> 00:13:59,939 We're going to have to drop the generator 215 00:14:00,005 --> 00:14:01,407 out of this number one engine. 216 00:14:01,473 --> 00:14:02,608 You got a chain hoist? 217 00:14:02,675 --> 00:14:04,343 I got one around here somewhere. 218 00:14:04,410 --> 00:14:06,512 ( Baby crying ) 219 00:14:06,579 --> 00:14:08,514 What was that? 220 00:14:08,581 --> 00:14:10,316 A cat? 221 00:14:10,382 --> 00:14:12,518 That was no cat. 222 00:14:12,585 --> 00:14:14,587 ( Baby crying ) 223 00:14:21,560 --> 00:14:24,063 ( Crying continues ) 224 00:14:29,535 --> 00:14:32,037 It's a baby, Jack. 225 00:14:32,104 --> 00:14:33,181 Dalton: What's it doing here? 226 00:14:33,205 --> 00:14:34,306 MacGyver: You're asking me?! 227 00:14:34,373 --> 00:14:35,507 It's your airplane. 228 00:14:35,574 --> 00:14:36,342 Dalton: Okay, it's my airplane. 229 00:14:36,408 --> 00:14:38,143 But what's that got to do with me? 230 00:14:38,210 --> 00:14:39,511 MacGyver: Am I supposed to believe 231 00:14:39,578 --> 00:14:40,689 that whoever abandoned this baby 232 00:14:40,713 --> 00:14:43,115 picked your hangar and your airplane 233 00:14:43,182 --> 00:14:44,450 by pure chance? 234 00:14:44,516 --> 00:14:46,261 Dalton: I'm not asking you to believe anything. 235 00:14:46,285 --> 00:14:47,920 I don't know how it got here, or why. 236 00:14:47,987 --> 00:14:49,588 I do know we got to do something, quick! 237 00:14:49,655 --> 00:14:52,224 ( Crying ) 238 00:14:52,291 --> 00:14:55,594 Well, who are you, little guy? 239 00:15:01,367 --> 00:15:03,144 Dalton: What do you think a kid like this eats? 240 00:15:03,168 --> 00:15:05,046 - ( Baby crying ) - You know about these things, Mac. 241 00:15:05,070 --> 00:15:07,072 What? Do I look like Dr. Spock? 242 00:15:07,139 --> 00:15:09,575 ( Baby cries, then burps ) 243 00:15:09,642 --> 00:15:10,909 Oh, it's a boy. 244 00:15:10,976 --> 00:15:12,044 Burps like a boy. 245 00:15:12,111 --> 00:15:14,480 Trust me, check under the hood. 246 00:15:17,116 --> 00:15:18,150 ( Whimpers ) 247 00:15:18,217 --> 00:15:19,251 Here. 248 00:15:19,318 --> 00:15:20,586 Check this. 249 00:15:21,253 --> 00:15:23,255 ( Scoffs ) Will you please 250 00:15:23,322 --> 00:15:24,390 Make it stop? 251 00:15:24,456 --> 00:15:25,691 He's hungry. 252 00:15:25,758 --> 00:15:27,326 Well, I don't have 253 00:15:27,393 --> 00:15:30,162 The equipment to feed it. 254 00:15:30,229 --> 00:15:31,964 "Dear Jack, this is Jack Jr. 255 00:15:32,031 --> 00:15:33,132 Please..." 256 00:15:36,635 --> 00:15:37,403 No way. 257 00:15:37,469 --> 00:15:38,704 Not mine. 258 00:15:41,473 --> 00:15:43,108 "Please take care of him. 259 00:15:43,175 --> 00:15:45,244 "I wouldn't do this unless I had to. 260 00:15:45,311 --> 00:15:47,212 I'm forever grateful. Katie." 261 00:15:50,616 --> 00:15:51,717 Hey! 262 00:15:55,521 --> 00:15:56,655 Who are you calling? 263 00:15:56,722 --> 00:15:57,956 Social services. 264 00:15:58,023 --> 00:16:00,292 We need an abandoned baby pick-up. 265 00:16:00,359 --> 00:16:02,494 Jack Jr. 266 00:16:02,561 --> 00:16:04,463 - This is yours, isn't it? - No. 267 00:16:04,530 --> 00:16:06,498 Look, I may have inspired a namesake, 268 00:16:06,565 --> 00:16:08,233 but I sure as hell didn't sire one. 269 00:16:08,300 --> 00:16:09,568 Oh, yeah, then who's Katie? 270 00:16:09,635 --> 00:16:11,570 Who knows? 271 00:16:11,637 --> 00:16:13,197 I mean, do I have to take responsibility 272 00:16:13,238 --> 00:16:15,283 for every woman I can't remember who can't forget me? 273 00:16:15,307 --> 00:16:16,208 No, I do not. 274 00:16:16,275 --> 00:16:18,243 You're lying, Jack, your eye is twitching. 275 00:16:18,310 --> 00:16:20,012 I don't know any Katie. 276 00:16:20,079 --> 00:16:22,514 Well, I... don't remember her. 277 00:16:23,315 --> 00:16:25,651 - Jack? - We met at the officers' club. 278 00:16:25,718 --> 00:16:27,419 She plied me with mescal. 279 00:16:27,486 --> 00:16:28,487 It lasted about a week. 280 00:16:28,554 --> 00:16:29,488 It was well over a year ago. 281 00:16:29,555 --> 00:16:31,557 I don't even remember if I had a good time. 282 00:16:31,623 --> 00:16:33,992 Don't try to con your old bachelor friend, Jack. 283 00:16:34,059 --> 00:16:35,394 Who's conning who? 284 00:16:35,461 --> 00:16:38,630 Look, this is a problem for social services. 285 00:16:38,697 --> 00:16:40,165 Let the police find the mother. 286 00:16:40,232 --> 00:16:41,266 It's not our problem. 287 00:16:41,333 --> 00:16:42,501 Our only problem is a plane 288 00:16:42,568 --> 00:16:43,435 that has to fly by morning. 289 00:16:43,502 --> 00:16:45,537 Now, we can't stand around baby-sitting. 290 00:16:45,604 --> 00:16:48,073 ( Baby gurgling ) 291 00:16:48,140 --> 00:16:49,475 - ( Dialing ) - Here. 292 00:16:49,541 --> 00:16:51,043 What are you doing? 293 00:16:51,110 --> 00:16:53,512 You've just gone way over the top with this one. 294 00:16:53,579 --> 00:16:54,680 Where are you going? 295 00:16:54,747 --> 00:16:56,148 To find a cop! 296 00:16:56,215 --> 00:16:58,384 Preferably a lady cop. 297 00:16:58,450 --> 00:17:00,419 Mac! 298 00:17:00,486 --> 00:17:02,421 MacGyver: What? 299 00:17:02,488 --> 00:17:04,390 Oh, no. 300 00:17:04,456 --> 00:17:06,392 Oh, no! 301 00:17:06,458 --> 00:17:07,359 What is it? 302 00:17:07,426 --> 00:17:09,395 - Oh, no. - What's wrong? 303 00:17:09,461 --> 00:17:11,263 What's the matter? 304 00:17:11,330 --> 00:17:15,167 Oh, no. 305 00:17:11,330 --> 00:17:13,065 What? 306 00:17:15,234 --> 00:17:16,802 - Whoa. - Double whoa. 307 00:17:16,869 --> 00:17:20,506 ( Crying ) 308 00:17:20,572 --> 00:17:23,342 Well... get a grip. 309 00:17:23,409 --> 00:17:24,810 We got to change him. 310 00:17:24,877 --> 00:17:26,612 Can't we just hose him down? 311 00:17:27,479 --> 00:17:29,314 No. 312 00:17:29,381 --> 00:17:31,283 ( Crying louder ) 313 00:17:31,350 --> 00:17:32,827 What do you want? I don't have any diapers. 314 00:17:32,851 --> 00:17:35,754 Well, check the basket, maybe Katie left some. 315 00:17:35,821 --> 00:17:38,424 Oh, man, I... I don't see anything. 316 00:17:38,490 --> 00:17:39,725 Well, rig something. 317 00:17:39,792 --> 00:17:41,493 Give me a blanket, anything. 318 00:17:44,430 --> 00:17:46,331 I like this kid! 319 00:17:46,398 --> 00:17:48,634 ( Laughing ): He's got his own trust fund! 320 00:17:50,903 --> 00:17:52,771 ( Laughs ) 321 00:17:56,208 --> 00:17:58,377 Ooh. 322 00:17:58,444 --> 00:18:01,847 Mommy's in big trouble, huh? 323 00:18:12,191 --> 00:18:14,526 ( Panting ) 324 00:18:16,528 --> 00:18:17,863 - Dawn. - Katie, my god, 325 00:18:17,930 --> 00:18:19,498 What are you doing here? 326 00:18:19,565 --> 00:18:21,200 They've been here already. 327 00:18:21,266 --> 00:18:22,434 They're looking for you. 328 00:18:22,501 --> 00:18:26,171 I didn't know what to do. 329 00:18:26,238 --> 00:18:28,307 I can't go home. 330 00:18:28,373 --> 00:18:30,676 I've got no place left to go. 331 00:18:30,742 --> 00:18:33,278 Hold on. 332 00:18:35,414 --> 00:18:37,216 ( Latch rattling ) 333 00:18:37,282 --> 00:18:39,685 Here, take it. 334 00:18:39,751 --> 00:18:41,887 Buy a one-way ticket out of here, anywhere. 335 00:18:41,954 --> 00:18:43,222 Just go. 336 00:18:43,288 --> 00:18:44,490 These are heavy people. 337 00:18:44,556 --> 00:18:47,125 If you stick around, they'll find you. 338 00:18:47,192 --> 00:18:48,861 Now, go, honey. 339 00:18:48,927 --> 00:18:50,429 And good luck. 340 00:18:57,402 --> 00:18:59,571 ( Baby crying ) 341 00:19:02,474 --> 00:19:06,445 MacGyver ( Muffled ): Jack. 342 00:19:06,512 --> 00:19:09,781 ( Baby wailing ) 343 00:19:09,848 --> 00:19:11,617 Jack, it's your turn. 344 00:19:12,718 --> 00:19:13,819 I'm sorry. 345 00:19:13,886 --> 00:19:15,921 Captain Dalton is currently 346 00:19:15,988 --> 00:19:18,223 In a coma and unavailable. 347 00:19:19,291 --> 00:19:20,893 You've been in a coma 348 00:19:20,959 --> 00:19:21,894 all your life. 349 00:19:21,960 --> 00:19:23,629 - ( Creaking ) - Even when you are awake, 350 00:19:23,695 --> 00:19:25,430 You don't do anything right. 351 00:19:25,497 --> 00:19:28,166 I send you to the store for a few necessities, 352 00:19:28,233 --> 00:19:30,502 and you come back with chips and beer 353 00:19:30,569 --> 00:19:33,272 instead of talcum powder and diapers. 354 00:19:33,338 --> 00:19:35,440 They were sold out. 355 00:19:35,507 --> 00:19:36,547 In case you haven't heard, 356 00:19:36,608 --> 00:19:38,620 the yuppies are breeding like guppies in these parts. 357 00:19:38,644 --> 00:19:40,812 Besides, you were the one that wanted to play host. 358 00:19:40,879 --> 00:19:42,648 "Your hangar is too drafty," remember? 359 00:19:42,714 --> 00:19:45,751 ( Baby whining ) 360 00:19:45,817 --> 00:19:48,887 He can't be hungry, I just fed him. 361 00:19:48,954 --> 00:19:51,590 That green gunk you call food? 362 00:19:51,657 --> 00:19:52,824 I'd be crying, too. 363 00:19:52,891 --> 00:19:54,960 If he's a Dalton... Which he is not... 364 00:19:55,027 --> 00:19:56,495 He'd want real food. 365 00:19:56,562 --> 00:19:57,596 Steak and eggs... 366 00:19:57,663 --> 00:19:59,298 With only four teeth, 367 00:19:59,364 --> 00:20:02,467 I think he'd prefer milk. 368 00:20:02,534 --> 00:20:03,869 - Here. - Hmm? 369 00:20:03,936 --> 00:20:06,939 Oh. 370 00:20:07,005 --> 00:20:08,407 There. 371 00:20:10,442 --> 00:20:13,378 ( Yawns ) 372 00:20:13,445 --> 00:20:15,414 ( Snoring ) 373 00:20:20,485 --> 00:20:21,620 MacGyver: Jack, look out! 374 00:20:21,621 --> 00:20:22,854 What?! 375 00:20:28,594 --> 00:20:30,395 - ( Drink fizzing ) - Oh! 376 00:20:30,462 --> 00:20:32,564 Uh-oh. 377 00:20:32,631 --> 00:20:33,983 ( Electricity surging ) 378 00:20:33,984 --> 00:20:35,334 Ah! Jack. 379 00:20:35,400 --> 00:20:37,803 Strong for his age, huh? 380 00:20:38,704 --> 00:20:41,506 You know, this place is not childproof. 381 00:20:41,573 --> 00:20:42,507 Well, neither is mine. 382 00:20:42,574 --> 00:20:44,376 Hey, the kid's got money, he'll pay for it. 383 00:20:44,443 --> 00:20:45,587 We're not touching that money 384 00:20:45,611 --> 00:20:47,312 until we know where it came from. 385 00:20:47,379 --> 00:20:48,459 We know where it came from. 386 00:20:48,513 --> 00:20:50,649 It came from Katie. 387 00:20:50,716 --> 00:20:52,985 Look, I'm not wild about having a baby dumped on us, 388 00:20:53,051 --> 00:20:54,686 but at least it was darn decent of her 389 00:20:54,753 --> 00:20:55,954 to leave some child support. 390 00:20:56,021 --> 00:20:58,724 What, $95,000 worth? 391 00:20:58,790 --> 00:21:02,494 You said she was a waitress at the officers' club. 392 00:21:02,561 --> 00:21:03,562 Call me skeptical, 393 00:21:03,629 --> 00:21:05,631 but I don't think her tips were quite that good, 394 00:21:05,697 --> 00:21:06,898 and they certainly didn't come 395 00:21:06,965 --> 00:21:07,966 in the form 396 00:21:08,033 --> 00:21:10,435 of hundred-dollar bills. 397 00:21:10,502 --> 00:21:12,304 Come on, let's face it. 398 00:21:12,371 --> 00:21:14,873 That money is why she's on the run. 399 00:21:14,940 --> 00:21:17,409 Probably that punk Carlo she ended up with. 400 00:21:17,476 --> 00:21:19,478 ( Ticking ) 401 00:21:19,544 --> 00:21:20,612 Who's Carlo? 402 00:21:20,679 --> 00:21:23,315 Aw, your everyday pretty boy. 403 00:21:23,382 --> 00:21:25,017 Some kind of runner at the club. 404 00:21:25,083 --> 00:21:27,519 She dumped you for him? 405 00:21:27,586 --> 00:21:29,788 Yeah. 406 00:21:29,855 --> 00:21:31,356 You got a broken computer. 407 00:21:31,423 --> 00:21:33,492 I got a broken heart. 408 00:21:33,558 --> 00:21:34,226 But that's history. 409 00:21:34,292 --> 00:21:37,295 Captain Dalton has a mission. 410 00:21:37,362 --> 00:21:39,531 Panama needs portable potties. 411 00:21:39,598 --> 00:21:41,400 Sorry kid, you're not on the flight plan, 412 00:21:41,466 --> 00:21:43,802 So we got to find your mommy. 413 00:21:43,869 --> 00:21:46,438 Well, until we do... 414 00:21:46,505 --> 00:21:48,674 Maybe this is the next best thing. 415 00:21:48,740 --> 00:21:50,409 Dalton: What's that sound? 416 00:21:50,475 --> 00:21:52,577 MacGyver: I put a clock inside the Teddy bear. 417 00:21:52,644 --> 00:21:53,545 Dalton: What for? 418 00:21:53,612 --> 00:21:55,947 MacGyver: It'll help him get to sleep. 419 00:21:56,014 --> 00:21:58,050 The ticking inside, it sounds like a heartbeat. 420 00:21:58,116 --> 00:22:00,385 ( Chuckling ): Mac, it's a baby, not a puppy. 421 00:22:00,452 --> 00:22:01,653 I know, but at least 422 00:22:01,720 --> 00:22:03,555 he won't think he's alone. 423 00:22:04,956 --> 00:22:06,892 It doesn't look like me, 424 00:22:06,958 --> 00:22:08,660 does it? 425 00:22:08,727 --> 00:22:10,328 Him, jac. 426 00:22:10,395 --> 00:22:11,930 Not it... him. 427 00:22:11,997 --> 00:22:13,365 And as a matter of fact, 428 00:22:13,432 --> 00:22:14,332 with a little mustache, 429 00:22:14,399 --> 00:22:15,967 a forked tongue, a twitching eye, 430 00:22:16,034 --> 00:22:17,436 there's a strong possibility. 431 00:22:17,502 --> 00:22:19,071 Listen, I told you everything I know. 432 00:22:19,137 --> 00:22:21,940 It... he's circumstantial evidence. 433 00:22:22,007 --> 00:22:23,909 Well, you certainly were quick to lay claim 434 00:22:23,975 --> 00:22:25,343 To that money, now, weren't you? 435 00:22:25,410 --> 00:22:26,411 I had no such thoughts. 436 00:22:26,478 --> 00:22:27,546 But come to think of it, 437 00:22:27,612 --> 00:22:29,414 that's probably meant for us. 438 00:22:29,481 --> 00:22:30,615 A finder's fee, 439 00:22:30,682 --> 00:22:31,850 compensation. 440 00:22:31,917 --> 00:22:32,951 For taking care of him. 441 00:22:33,018 --> 00:22:34,352 You know, food, drinks, whatever. 442 00:22:34,419 --> 00:22:36,121 Hey! 443 00:22:36,188 --> 00:22:38,056 He could buy a partnership in Dalton air, 444 00:22:38,123 --> 00:22:40,425 be a millionaire by the time he's out of diapers. 445 00:22:40,492 --> 00:22:41,660 At least out of college. 446 00:22:41,727 --> 00:22:42,994 Forget it. 447 00:22:43,061 --> 00:22:44,062 You are not 448 00:22:44,129 --> 00:22:45,397 getting this money. 449 00:22:45,464 --> 00:22:47,365 ( Loud clanking ) 450 00:22:49,501 --> 00:22:50,501 Iron supplements? 451 00:22:58,043 --> 00:23:00,045 Printing plates. 452 00:23:02,514 --> 00:23:04,149 This is all counterfeit. 453 00:23:05,183 --> 00:23:07,419 Don't tell me that. 454 00:23:07,486 --> 00:23:08,553 It can't be. 455 00:23:08,620 --> 00:23:10,155 Well, it is. 456 00:23:10,222 --> 00:23:10,956 Except for the paper, 457 00:23:11,022 --> 00:23:12,958 This would fool almost anybody. 458 00:23:13,024 --> 00:23:14,526 Oh, I think I'm gonna be sick. 459 00:23:14,593 --> 00:23:15,694 ( Baby yells out ) 460 00:23:15,761 --> 00:23:16,761 Uh-oh. 461 00:23:16,795 --> 00:23:18,630 You, too, huh? 462 00:23:18,697 --> 00:23:20,398 MacGyver: I don't get it, Pete. 463 00:23:20,465 --> 00:23:21,166 The plates look real. 464 00:23:21,233 --> 00:23:23,068 Well, that's because they are. 465 00:23:23,135 --> 00:23:24,636 I talked to a friend of mine in D.C. 466 00:23:24,703 --> 00:23:25,747 In the treasury department. 467 00:23:25,771 --> 00:23:27,973 It turns out that someone working on the inside 468 00:23:28,039 --> 00:23:29,508 made off with some currency plates 469 00:23:29,574 --> 00:23:30,609 Three weeks ago. 470 00:23:30,675 --> 00:23:32,410 They found him on the coast 471 00:23:32,477 --> 00:23:33,945 one week ago, murdered. 472 00:23:34,012 --> 00:23:35,814 Does Katie seem like the type 473 00:23:35,881 --> 00:23:38,049 To get mixed up with guys like this? 474 00:23:38,116 --> 00:23:40,519 No way, but her boyfriend Carlo would. 475 00:23:40,585 --> 00:23:41,987 Well, then we're looking for Katie 476 00:23:42,053 --> 00:23:43,088 and this Carlo. 477 00:23:43,155 --> 00:23:45,023 That's what we had in mind. 478 00:23:45,090 --> 00:23:46,191 Uh-huh. 479 00:23:46,258 --> 00:23:47,459 Uh-oh. 480 00:23:47,526 --> 00:23:49,761 I think it's time to feed one end 481 00:23:49,828 --> 00:23:50,996 and change the other 482 00:23:51,062 --> 00:23:52,197 or something, okay? 483 00:23:52,264 --> 00:23:53,431 Pete, do you mind? 484 00:23:53,498 --> 00:23:54,666 No, no, go ahead. 485 00:23:54,733 --> 00:23:56,501 ( Clattering ) 486 00:23:58,637 --> 00:24:00,872 No, no, wait, wait! 487 00:24:00,939 --> 00:24:02,541 That is an imported leather pad. 488 00:24:02,607 --> 00:24:04,643 Just, just a minute, let me put some papers down. 489 00:24:04,709 --> 00:24:06,378 - Just a second. - ( Paper rustling ) 490 00:24:14,186 --> 00:24:16,488 There you go. 491 00:24:16,555 --> 00:24:17,622 ( Crying ) 492 00:24:17,689 --> 00:24:18,523 ( Tearing ) 493 00:24:18,590 --> 00:24:19,991 Thornton: What's the ripping sound? 494 00:24:20,058 --> 00:24:21,059 MacGyver's duct tape. 495 00:24:21,126 --> 00:24:23,228 Oh, boy. 496 00:24:23,295 --> 00:24:25,697 Thornton: Yeah, yeah, yeah. 497 00:24:25,764 --> 00:24:27,499 ( Crying continues ) 498 00:24:27,566 --> 00:24:29,968 You guys are pathetic, you know that? 499 00:24:30,035 --> 00:24:31,570 Where did you learn to diaper a baby, 500 00:24:31,636 --> 00:24:32,704 in a fish market? 501 00:24:32,771 --> 00:24:34,039 Now, look out. 502 00:24:34,105 --> 00:24:37,209 Here, let me show you. 503 00:24:37,275 --> 00:24:39,077 Here. 504 00:24:39,144 --> 00:24:40,879 Oh, boy, you don't even know 505 00:24:40,946 --> 00:24:42,214 How to fold a diaper. 506 00:24:42,280 --> 00:24:43,215 Look at that. 507 00:24:43,281 --> 00:24:45,750 ( Chuckles ) 508 00:24:45,817 --> 00:24:47,185 You know you're right, Pete. 509 00:24:47,252 --> 00:24:49,654 This looks like a job for an experienced father. 510 00:24:49,721 --> 00:24:52,023 We're gonna check out the club where she works. 511 00:24:52,090 --> 00:24:53,225 No place for a kid that age. 512 00:24:53,291 --> 00:24:54,860 Come back here. You're not gonna 513 00:24:54,926 --> 00:24:56,194 leave me here alone with him. 514 00:24:56,261 --> 00:24:57,529 ( Sighs ) 515 00:24:57,596 --> 00:24:58,630 ( Chuckles ) 516 00:24:58,697 --> 00:24:59,764 Guess they did, huh? 517 00:24:59,831 --> 00:25:02,133 ( Slurping ) 518 00:25:02,200 --> 00:25:04,502 All right, come here. 519 00:25:06,304 --> 00:25:09,507 Ah. There. 520 00:25:09,574 --> 00:25:10,675 Now... 521 00:25:10,742 --> 00:25:12,644 No way to attach the thing. 522 00:25:12,711 --> 00:25:14,713 Those guys don't know what they're doing. 523 00:25:14,779 --> 00:25:16,715 Come here. 524 00:25:16,781 --> 00:25:18,116 Ah. 525 00:25:18,183 --> 00:25:20,852 Yeah, there we are. 526 00:25:20,919 --> 00:25:22,520 How are you? 527 00:25:24,222 --> 00:25:25,790 You know "three little pigs"? 528 00:25:25,857 --> 00:25:28,827 Huh? Huh? 529 00:25:32,197 --> 00:25:33,798 Uh... 530 00:25:33,865 --> 00:25:35,867 ( Clears throat ) 531 00:25:35,934 --> 00:25:37,102 - ( Device clicks ) - Helen? 532 00:25:38,203 --> 00:25:39,537 Yes, sir? 533 00:25:39,604 --> 00:25:41,172 We have a baby in distress in here. 534 00:25:41,239 --> 00:25:43,074 Would you send out for some diapers, please? 535 00:25:43,141 --> 00:25:43,942 And some safety pins? 536 00:25:44,009 --> 00:25:46,044 Mr. Thornton, when was the last time 537 00:25:46,111 --> 00:25:47,779 you changed a diaper? 538 00:25:47,846 --> 00:25:49,581 It doesn't make any difference. 539 00:25:49,648 --> 00:25:51,549 Just get the diapers and the safety pins. 540 00:25:51,616 --> 00:25:53,151 And some baby powder. 541 00:25:53,218 --> 00:25:54,953 ( Intercom clicks ) 542 00:25:55,020 --> 00:25:57,122 Don't want to get a red bottom, do we? 543 00:25:57,188 --> 00:25:58,690 ( Baby coos ) 544 00:25:58,757 --> 00:26:00,158 No. 545 00:26:03,962 --> 00:26:05,063 Dawn: Look, I'm not 546 00:26:05,130 --> 00:26:06,231 Katie's mother. 547 00:26:06,298 --> 00:26:08,066 She comes and goes as she pleases. 548 00:26:08,133 --> 00:26:09,901 We just want to know where she is. 549 00:26:09,968 --> 00:26:11,903 She left her baby with me, dawn. 550 00:26:11,970 --> 00:26:13,772 You? You're kidding me. 551 00:26:13,838 --> 00:26:15,040 I wish I was. 552 00:26:15,106 --> 00:26:16,241 Come on, help me back 553 00:26:16,308 --> 00:26:17,809 to bachelorhood, would you? 554 00:26:17,876 --> 00:26:20,178 So maybe she needed a break from the kid is all. 555 00:26:20,245 --> 00:26:21,179 Oh, come on, dawn. 556 00:26:21,246 --> 00:26:22,681 We both know better than that. 557 00:26:22,747 --> 00:26:24,191 And we're the ones who need the break. 558 00:26:24,215 --> 00:26:26,785 MacGyver: Besides, a baby his age needs his mother. 559 00:26:28,820 --> 00:26:31,056 Durst: Hey. 560 00:26:31,122 --> 00:26:32,122 Cutler: Hmm? 561 00:26:32,157 --> 00:26:33,224 Isn't that the guy 562 00:26:33,291 --> 00:26:34,826 that used to go out with Katie? 563 00:26:34,893 --> 00:26:38,029 Hmm. So it is. 564 00:26:38,096 --> 00:26:39,931 What Katie does is her business. 565 00:26:39,998 --> 00:26:42,334 Look, I've got work to do here, all right? 566 00:26:42,400 --> 00:26:44,235 Come on, dawn, we all know she's in trouble. 567 00:26:44,302 --> 00:26:45,603 We just want to help. 568 00:26:45,670 --> 00:26:48,273 At least tell us where she's living. 569 00:26:51,142 --> 00:26:52,677 If you hear from her, she can find me 570 00:26:52,744 --> 00:26:54,088 At the old lundel industries hangar. 571 00:26:54,112 --> 00:26:55,280 Katie knows the place. 572 00:26:55,347 --> 00:26:57,382 Sure. 573 00:27:05,924 --> 00:27:07,993 Dalton: Oh, look, we've got a bogie on our tail. 574 00:27:08,059 --> 00:27:09,160 Lose him! Lose him! 575 00:27:09,227 --> 00:27:10,929 ( Tongue vibrating like engine ) 576 00:27:10,996 --> 00:27:13,031 Eow! Let's put the old alley-oop on him. 577 00:27:13,098 --> 00:27:15,033 Alley... 578 00:27:15,100 --> 00:27:16,368 Oop! 579 00:27:16,434 --> 00:27:17,736 Oh! 580 00:27:17,802 --> 00:27:19,904 All right. We're closing! 581 00:27:19,971 --> 00:27:21,106 All right, lock on. 582 00:27:21,172 --> 00:27:22,273 ( Making shooting sounds ) 583 00:27:22,340 --> 00:27:24,009 Dalton: You did it, direct hit...! 584 00:27:24,075 --> 00:27:25,810 Well, the police found Carlo's body 585 00:27:25,877 --> 00:27:26,978 in the trunk of his car. 586 00:27:27,045 --> 00:27:28,146 Down near the waterfront. 587 00:27:28,213 --> 00:27:30,015 He'd been shot in the back. 588 00:27:30,081 --> 00:27:32,951 And we found Katie's apartment all torn up. 589 00:27:33,018 --> 00:27:34,953 The landlady didn't know anything, 590 00:27:35,020 --> 00:27:37,022 Or didn't want to know anything. 591 00:27:37,088 --> 00:27:39,858 Same with Katie's waitress friend. 592 00:27:39,924 --> 00:27:41,926 Well, you two can relax a little bit. 593 00:27:41,993 --> 00:27:43,161 We're gonna find her. 594 00:27:43,228 --> 00:27:45,263 We've got both the FBI and treasury in on it now. 595 00:27:45,330 --> 00:27:47,665 And the police have an apb out on her, as well. 596 00:27:47,732 --> 00:27:49,034 Good. 597 00:27:49,100 --> 00:27:51,069 Hey, this thing's looking pretty good. 598 00:27:51,136 --> 00:27:53,772 You building this for the kid, or, uh, yourself? 599 00:27:54,839 --> 00:27:57,075 A little of both. 600 00:27:57,142 --> 00:27:59,077 Tell the red baron I said good-bye, huh? 601 00:27:59,144 --> 00:28:01,146 Will do. 602 00:28:14,492 --> 00:28:16,928 ( Car engine starting ) 603 00:28:16,995 --> 00:28:19,097 ( Making machine gun sounds ) 604 00:28:19,164 --> 00:28:21,099 Ping! Holy cow! 605 00:28:21,166 --> 00:28:23,701 ( Making machine gun sounds ) 606 00:28:23,768 --> 00:28:26,104 Hey, he's history! 607 00:28:26,171 --> 00:28:27,272 That's five! 608 00:28:27,338 --> 00:28:30,108 Hey... how goes the war? 609 00:28:30,175 --> 00:28:31,176 Hey, we're aces. 610 00:28:31,242 --> 00:28:32,377 What a pilot! 611 00:28:32,444 --> 00:28:33,478 ( Dalton laughs ) 612 00:28:33,545 --> 00:28:35,180 What a wingman. 613 00:28:35,246 --> 00:28:36,414 Hey, you know, Mac, 614 00:28:36,481 --> 00:28:38,950 I think this little fellow could be my kid. 615 00:28:39,017 --> 00:28:41,086 Well, I mean, he loves to fly, 616 00:28:41,152 --> 00:28:42,020 He's got a great belch. 617 00:28:42,087 --> 00:28:43,955 And I can tell by the gleam in his eye, 618 00:28:44,022 --> 00:28:45,723 he's gonna be dynamite with the ladies. 619 00:28:45,790 --> 00:28:48,126 Circumstantial evidence, Jack. 620 00:28:48,193 --> 00:28:49,260 Reasonable doubt, Mac. 621 00:28:49,327 --> 00:28:50,261 And as long as there is, 622 00:28:50,328 --> 00:28:52,497 well, I figure I may as well take responsibility 623 00:28:52,564 --> 00:28:54,165 Rather than turn him over to strangers. 624 00:28:54,232 --> 00:28:55,800 All right. 625 00:28:55,867 --> 00:28:57,435 - Right is right. - ( Cooing ) 626 00:28:57,502 --> 00:29:00,105 And if I'm gonna play papa, I'm gonna need child support. 627 00:29:00,171 --> 00:29:02,107 And since this little kid's trust fund turned out 628 00:29:02,173 --> 00:29:05,009 to be bogus, I'm gonna have to work for a living. 629 00:29:05,076 --> 00:29:06,077 No way! 630 00:29:06,144 --> 00:29:07,212 Yeah, afraid so. 631 00:29:07,278 --> 00:29:09,814 So, will you please help me get this crate airborne? 632 00:29:09,881 --> 00:29:12,083 Let's do it. 633 00:29:12,150 --> 00:29:14,152 ( Brakes squeaking ) 634 00:29:35,940 --> 00:29:37,842 Well, we got number one running again. 635 00:29:37,909 --> 00:29:40,044 Now let's see can we get the hydraulics to hydraulic. 636 00:29:40,111 --> 00:29:41,846 Durst: Can we have a moment with you 637 00:29:41,913 --> 00:29:43,381 Gentlemen? 638 00:29:43,448 --> 00:29:46,317 You have our undivided attention. 639 00:29:46,384 --> 00:29:47,595 You've been looking for someone. 640 00:29:47,619 --> 00:29:49,163 The same someone we've been looking for. 641 00:29:49,187 --> 00:29:50,955 Yeah? Who would that be? 642 00:29:51,022 --> 00:29:52,891 You want to play games? 643 00:29:52,957 --> 00:29:54,893 We don't know where Katie is. 644 00:29:54,959 --> 00:29:57,028 Does that answer your question? 645 00:29:57,095 --> 00:29:58,163 Figured you didn't. 646 00:29:58,229 --> 00:30:00,098 Well, have a nice day. 647 00:30:00,165 --> 00:30:01,266 We came for the baby. 648 00:30:01,332 --> 00:30:02,200 Oh, wait a minute. 649 00:30:02,267 --> 00:30:03,902 ( Cocks gun ) It's this simple. 650 00:30:03,968 --> 00:30:05,003 We take the baby, Katie 651 00:30:05,069 --> 00:30:06,538 Comes to us. 652 00:30:06,604 --> 00:30:07,906 Over my dead body. 653 00:30:07,972 --> 00:30:09,574 Durst: Suit yourself. You got ten seconds. 654 00:30:09,641 --> 00:30:11,109 ( Engine starting ) 655 00:30:14,045 --> 00:30:15,547 ( Grunting ) 656 00:30:15,613 --> 00:30:16,613 Start it up, Jack! 657 00:30:23,054 --> 00:30:24,255 ( Bullets ricocheting ) 658 00:30:24,322 --> 00:30:25,557 Come on, baby! 659 00:30:28,293 --> 00:30:30,128 ( Engine whirring ) 660 00:30:35,633 --> 00:30:36,234 Come on, come on! 661 00:30:36,301 --> 00:30:38,102 ( Engine starts ) 662 00:30:38,169 --> 00:30:40,271 Yeah, way to go! 663 00:30:54,052 --> 00:30:56,020 Jack, get on the radio! Call 664 00:30:56,087 --> 00:30:57,889 the police! 665 00:31:00,692 --> 00:31:02,360 Cutler: They're calling the cops! 666 00:31:02,427 --> 00:31:04,562 Let's get the hell out of here! 667 00:31:04,629 --> 00:31:05,930 Huh? 668 00:31:05,997 --> 00:31:07,498 ( Laughing ) 669 00:31:07,565 --> 00:31:10,068 Dalton: Hey, Mac, 670 00:31:10,134 --> 00:31:11,402 you know that radio's shot. 671 00:31:11,469 --> 00:31:12,937 MacGyver: Yeah. 672 00:31:13,004 --> 00:31:14,005 I know that. 673 00:31:14,072 --> 00:31:15,373 ( Laughs ) 674 00:31:15,440 --> 00:31:16,641 Nice flying, partner. 675 00:31:16,708 --> 00:31:19,310 I couldn't have done it without my copilot. 676 00:31:21,613 --> 00:31:23,157 Tell you one thing... We should have done 677 00:31:23,181 --> 00:31:24,491 the right thing in the first place 678 00:31:24,515 --> 00:31:26,117 and taken this child to social services. 679 00:31:26,184 --> 00:31:27,285 Forget it. 680 00:31:27,352 --> 00:31:28,920 First we find Katie. 681 00:31:28,987 --> 00:31:30,922 Besides, if junior's mine... 682 00:31:30,989 --> 00:31:32,991 Which he well might be... 683 00:31:33,791 --> 00:31:35,093 I imagine I'd have some say-so 684 00:31:35,159 --> 00:31:36,527 In the matter, don't you think? 685 00:31:36,594 --> 00:31:40,398 Uh, Pete, did the feds have any luck finding Katie? 686 00:31:40,465 --> 00:31:41,566 No, not yet, but, uh, 687 00:31:41,633 --> 00:31:42,710 the attack on the hangar does tell us 688 00:31:42,734 --> 00:31:45,136 that at least the hoods don't have her, either. 689 00:31:45,203 --> 00:31:47,438 Well, those two no-necks are right about one thing. 690 00:31:47,505 --> 00:31:49,040 Katie is not far from this baby. 691 00:31:49,107 --> 00:31:51,075 Oh, come on. Now, let's figure this out. 692 00:31:51,142 --> 00:31:52,419 You're Katie, you're on the run. 693 00:31:52,443 --> 00:31:54,646 You're afraid for your baby, so you drop him off 694 00:31:54,712 --> 00:31:56,648 with someone you can... trust. 695 00:31:56,714 --> 00:31:58,683 Now what do you do? 696 00:31:58,750 --> 00:32:00,685 Well, you probably try to hop a bus and split. 697 00:32:00,752 --> 00:32:03,054 But you can't, because you're a mother. 698 00:32:03,121 --> 00:32:05,189 And take a look at healthy little junior here, 699 00:32:05,256 --> 00:32:06,591 She's a good mother. 700 00:32:06,658 --> 00:32:08,369 Well, she couldn't go back to her apartment, 701 00:32:08,393 --> 00:32:10,070 so that means that all she had was whatever 702 00:32:10,094 --> 00:32:12,263 She had in her pocket, unless she could hock something. 703 00:32:12,330 --> 00:32:13,431 ( Baby crying ) 704 00:32:13,498 --> 00:32:15,500 Maybe you hole up in a hotel or a motel 705 00:32:15,566 --> 00:32:17,935 until the money runs out, 706 00:32:18,002 --> 00:32:20,371 which gives you a lot of time to think. 707 00:32:20,438 --> 00:32:22,140 And time to miss the baby. 708 00:32:22,206 --> 00:32:25,009 You want to see him, but you're afraid to, 709 00:32:25,076 --> 00:32:27,512 so you pick up the phone. 710 00:32:27,578 --> 00:32:29,647 But who do you call? 711 00:32:29,714 --> 00:32:32,016 My telephone's been temporarily disconnected 712 00:32:32,083 --> 00:32:33,351 for the last year or so. 713 00:32:33,418 --> 00:32:35,486 Listen, she's not gonna get in touch with us. 714 00:32:35,553 --> 00:32:37,221 Uh, how do we get in touch with her? 715 00:32:37,288 --> 00:32:39,190 Oh, we'll come up with something. 716 00:32:58,643 --> 00:33:01,679 ♪ ♪ 717 00:33:13,791 --> 00:33:15,560 Man: Did you bring the money? 718 00:33:15,626 --> 00:33:17,061 Remember, I want real money. 719 00:33:17,128 --> 00:33:18,563 Cutler: Let's see what we're 720 00:33:18,629 --> 00:33:20,365 buying first. 721 00:33:20,431 --> 00:33:21,666 Well? 722 00:33:21,733 --> 00:33:22,734 Beautiful. 723 00:33:22,800 --> 00:33:24,502 This is the real stuff, durst. 724 00:33:24,569 --> 00:33:27,038 Mint-grade currency paper. 725 00:33:27,105 --> 00:33:29,040 We get those plates back, we're in business. 726 00:33:29,107 --> 00:33:31,175 So, where's my money? 727 00:33:40,118 --> 00:33:41,753 What's this? 728 00:33:41,819 --> 00:33:43,688 The conclusion of our deal. 729 00:33:43,755 --> 00:33:45,156 ( Hammer cocking ) 730 00:33:46,457 --> 00:33:48,459 ( Gunshot, groan ) 731 00:34:25,797 --> 00:34:26,731 ( Sighs ) 732 00:34:26,798 --> 00:34:28,766 ( Whispers ): She didn't see the sign. 733 00:34:28,833 --> 00:34:29,834 I know it. 734 00:34:29,901 --> 00:34:31,302 Give her time, Jack. 735 00:34:31,369 --> 00:34:33,237 She's got to be scared to death out there. 736 00:34:33,304 --> 00:34:34,405 Maybe so. 737 00:34:34,472 --> 00:34:35,807 Why hasn't she called? 738 00:34:35,873 --> 00:34:37,851 If she didn't see the sign, that means she's long gone, 739 00:34:37,875 --> 00:34:39,844 and so's my cargo contract. 740 00:34:39,911 --> 00:34:42,713 That is not 741 00:34:42,780 --> 00:34:44,549 what's important here. 742 00:34:44,615 --> 00:34:46,517 Maybe not to you, but to me. 743 00:34:46,584 --> 00:34:47,824 It's the rebirth of Dalton air, 744 00:34:47,885 --> 00:34:49,387 - My airlines, MacGyver. - Shh! 745 00:34:49,454 --> 00:34:50,621 ( Baby crying ) 746 00:34:50,688 --> 00:34:51,589 Now look what you've done. 747 00:34:51,656 --> 00:34:53,658 Dalton: Why are you always blaming me? 748 00:34:53,724 --> 00:34:55,092 I'm not the one who woke him up. 749 00:34:55,159 --> 00:34:56,260 You started it. 750 00:34:56,327 --> 00:34:57,428 Shh. Do you mind? 751 00:34:57,495 --> 00:34:58,696 We've got a crying baby here. 752 00:34:58,763 --> 00:35:00,798 MacGyver, 753 00:35:00,865 --> 00:35:04,469 if you want to play papa, you can't panic, huh? 754 00:35:04,535 --> 00:35:05,603 ( Sobbing ) 755 00:35:05,670 --> 00:35:08,406 ( Playing "rockabye baby" on his throat ) 756 00:35:08,473 --> 00:35:10,475 ( Crying ) 757 00:35:13,878 --> 00:35:14,879 ( Squeaks ) 758 00:35:16,614 --> 00:35:17,782 ( Cooing ) 759 00:35:17,849 --> 00:35:18,783 ( Laughs ) 760 00:35:18,850 --> 00:35:20,284 Piece of cake, huh, guy? 761 00:35:20,351 --> 00:35:23,588 ( Gurgles ) 762 00:35:23,654 --> 00:35:25,374 You're really getting into this, aren't you? 763 00:35:26,524 --> 00:35:28,192 Well... for a guy 764 00:35:28,259 --> 00:35:30,361 who's always considered himself terminally allergic 765 00:35:30,428 --> 00:35:32,663 to the concept of commitment... 766 00:35:32,730 --> 00:35:33,730 Yeah, it's not bad. 767 00:35:33,764 --> 00:35:36,501 Yeah. 768 00:35:36,567 --> 00:35:37,668 ( Baby gurgles ) 769 00:35:37,735 --> 00:35:39,470 How about you? 770 00:35:39,537 --> 00:35:41,706 Oh, come on, you know me, Jack. 771 00:35:41,772 --> 00:35:43,641 It's been in the back of my head, 772 00:35:43,708 --> 00:35:46,377 but I've always kind of just backed away from it. 773 00:35:49,614 --> 00:35:51,782 ( Breathing loudly ) 774 00:35:53,284 --> 00:35:54,218 ( Sighs ) 775 00:35:54,285 --> 00:35:55,965 You think that's what it takes to be happy? 776 00:35:57,288 --> 00:35:58,789 ( Sighs ) 777 00:35:58,856 --> 00:36:01,325 It's a beautiful thought. 778 00:36:03,728 --> 00:36:05,596 Will you marry me? 779 00:36:06,631 --> 00:36:09,467 ( Phone rings ) 780 00:36:09,534 --> 00:36:11,536 She knows your voice. 781 00:36:13,271 --> 00:36:14,572 Hello? 782 00:36:14,639 --> 00:36:16,641 Jack? 783 00:36:34,926 --> 00:36:36,661 Katie: Jack! 784 00:36:36,727 --> 00:36:38,529 Oh. 785 00:36:38,596 --> 00:36:40,598 Oh, my baby! 786 00:36:40,665 --> 00:36:41,465 Yes. 787 00:36:41,532 --> 00:36:43,935 Oh, how are you? Oh. 788 00:36:44,001 --> 00:36:46,203 ( Baby cries ) 789 00:36:46,270 --> 00:36:47,672 Jack, they killed Carlo. 790 00:36:47,738 --> 00:36:49,340 Right in front of me. 791 00:36:49,407 --> 00:36:50,775 They killed him. 792 00:36:50,841 --> 00:36:52,376 Let's go. 793 00:36:59,917 --> 00:37:00,585 Thornton: Yeah. 794 00:37:00,651 --> 00:37:02,420 All right, thanks. See you. 795 00:37:03,487 --> 00:37:05,556 Well, another piece of the puzzle. 796 00:37:05,623 --> 00:37:06,891 The body of a warehouse worker 797 00:37:06,958 --> 00:37:08,893 was found this morning off highway 26. 798 00:37:08,960 --> 00:37:10,861 Ballistics matched up 799 00:37:10,928 --> 00:37:12,997 With the, uh, gun that killed Carlo. 800 00:37:15,366 --> 00:37:17,602 Any connection other than the bullets? 801 00:37:17,668 --> 00:37:20,805 Yeah, last night's victim worked for a paper manufacturer who has 802 00:37:20,871 --> 00:37:23,541 a contract to supply bank note stock to the government. 803 00:37:23,608 --> 00:37:25,319 Well, the paper's no good to 'em without the plates. 804 00:37:25,343 --> 00:37:27,011 Which means they'll be coming after them. 805 00:37:27,078 --> 00:37:28,779 Can't you just arrest them? 806 00:37:28,846 --> 00:37:30,781 As a matter of fact, there are federal agents 807 00:37:30,848 --> 00:37:32,683 on the way to that club right now. 808 00:37:32,750 --> 00:37:34,895 - You and I are gonna meet them there. - Do you want my help? 809 00:37:34,919 --> 00:37:36,554 Jack, why don't you just, uh, 810 00:37:36,621 --> 00:37:37,922 stay and take care of the baby. 811 00:37:37,989 --> 00:37:39,824 We'll try to get along without you. 812 00:37:43,894 --> 00:37:45,663 ( Sighs ) 813 00:37:47,665 --> 00:37:49,867 He looks good. 814 00:37:49,934 --> 00:37:52,837 I knew he was gonna be in good hands. 815 00:37:52,903 --> 00:37:55,740 Katie, there are some things we should talk about. 816 00:37:55,806 --> 00:37:58,442 Jack, do you think I could freshen up? 817 00:37:58,509 --> 00:38:00,378 I've been up for two days. 818 00:38:00,444 --> 00:38:02,713 Oh, sure, shower's upstairs on the left. 819 00:38:04,815 --> 00:38:06,817 Thanks. 820 00:38:17,862 --> 00:38:20,531 ( Brakes screeching ) 821 00:38:24,835 --> 00:38:26,437 Here you go. 822 00:38:26,504 --> 00:38:27,672 Got it. 823 00:38:34,779 --> 00:38:36,313 Okay, guys, just as we discussed. 824 00:38:36,380 --> 00:38:37,782 Ed, you're with me. 825 00:38:37,848 --> 00:38:40,685 ( Grunts ) That's the last bundle. 826 00:38:40,751 --> 00:38:43,721 How much you think we can print with all this? 827 00:38:43,788 --> 00:38:45,656 Zip until we get those plates back. 828 00:38:45,723 --> 00:38:47,825 Oh, I figure we should pay dawn another call. 829 00:38:47,892 --> 00:38:49,794 I think maybe she's holding out on us. 830 00:38:49,860 --> 00:38:51,362 I think maybe you're right. 831 00:38:51,429 --> 00:38:54,065 Agent: Treasury department! Open the door! 832 00:38:54,131 --> 00:38:56,731 - We have a warrant to search these premises. - Come on. Let's go. 833 00:39:06,077 --> 00:39:07,611 Agent: Let's go. 834 00:39:08,913 --> 00:39:10,681 Wilson, take the back. Denny, upstairs. 835 00:39:10,748 --> 00:39:12,650 Agent: Move it, move it! 836 00:39:12,717 --> 00:39:13,617 ( Mechanical humming ) 837 00:39:13,684 --> 00:39:15,786 Agent ( From afar ): Rear exit. 838 00:39:15,853 --> 00:39:17,588 Now what? 839 00:39:17,655 --> 00:39:19,690 Just sit tight and keep your mouth shut. 840 00:39:19,757 --> 00:39:21,358 Wait them out. 841 00:39:27,631 --> 00:39:29,667 "And though the hill was high and steep... 842 00:39:29,734 --> 00:39:30,901 ( Coos ) 843 00:39:30,968 --> 00:39:33,804 "the little engine said, 'i think I can, I think I can, 844 00:39:33,871 --> 00:39:34,605 'i think I can, I...' 845 00:39:34,672 --> 00:39:37,408 "black smoke and obnoxious fumes 846 00:39:37,475 --> 00:39:38,809 "were spilling out, 847 00:39:38,876 --> 00:39:41,378 "but the little engine just held her nose, 848 00:39:41,445 --> 00:39:42,980 and said, 'ch-ch-ch-ch- ch-ch-ch, 849 00:39:43,047 --> 00:39:44,615 ( nasal ): 'I think I can, 850 00:39:44,682 --> 00:39:46,383 I think I can, I think I can.'" 851 00:39:46,450 --> 00:39:49,453 and finally, with one final 852 00:39:49,520 --> 00:39:50,654 "ch-ch-ch-ch-ch 853 00:39:50,721 --> 00:39:52,723 ch-ch... ch..." 854 00:39:52,790 --> 00:39:53,958 she made it to the top! 855 00:39:54,024 --> 00:39:56,127 And what do you think she said? Huh? 856 00:39:57,962 --> 00:40:01,966 She said, "Whoo-Whoo! 857 00:40:02,032 --> 00:40:03,801 I knew I could, I knew I could." 858 00:40:03,868 --> 00:40:05,669 - ( Cooing ) - Yeah! 859 00:40:05,736 --> 00:40:07,671 Dalton ( Laughing ): Yeah! 860 00:40:07,738 --> 00:40:09,874 The end. Huh? 861 00:40:09,940 --> 00:40:10,941 Umm. 862 00:40:10,942 --> 00:40:11,942 Jack... 863 00:40:12,009 --> 00:40:13,611 Yeah? 864 00:40:13,677 --> 00:40:16,747 Thank you. 865 00:40:16,814 --> 00:40:20,584 Thank you for being such a good... 866 00:40:20,651 --> 00:40:22,086 Father? 867 00:40:22,153 --> 00:40:23,754 I'm the father, aren't I? 868 00:40:23,821 --> 00:40:24,822 There's no question 869 00:40:24,889 --> 00:40:26,957 we knew how to have a good time. 870 00:40:27,024 --> 00:40:28,726 And there was that time on the strand... 871 00:40:28,793 --> 00:40:31,695 you, me, the moon, 872 00:40:31,762 --> 00:40:32,563 and the mescal. 873 00:40:32,630 --> 00:40:33,998 ( Chuckles ) Lot of mescal. 874 00:40:34,064 --> 00:40:35,432 Jack... 875 00:40:35,499 --> 00:40:37,101 Not that I was too messed up to remember. 876 00:40:37,168 --> 00:40:39,470 I just want to be sure, that's all. 877 00:40:40,538 --> 00:40:42,640 He's not your child, Jack. 878 00:40:42,706 --> 00:40:46,210 He's Carlo's. 879 00:40:46,277 --> 00:40:47,678 Oh. 880 00:40:49,747 --> 00:40:52,183 But... I did name him after you, 881 00:40:52,249 --> 00:40:56,720 because I knew that he would have your kindness, 882 00:40:56,787 --> 00:40:59,123 your laugh... 883 00:40:59,190 --> 00:41:01,192 Your love. 884 00:41:01,258 --> 00:41:04,995 Well, right now he needs changing. 885 00:41:05,062 --> 00:41:08,699 I think it's... Mommy's turn. 886 00:41:08,766 --> 00:41:12,670 Jack, I'm sorry if I made you think that... 887 00:41:12,736 --> 00:41:15,706 No apology necessary. 888 00:41:15,773 --> 00:41:18,609 Hey, this is Jack Dalton, 889 00:41:18,676 --> 00:41:20,211 the mad rover, remember? 890 00:41:20,277 --> 00:41:23,781 I can't have any little ankle biter tying me down. 891 00:41:23,848 --> 00:41:26,784 Shoot, I can't even keep a goldfish. 892 00:41:51,876 --> 00:41:54,879 ( Indistinct voices ) 893 00:41:59,049 --> 00:42:00,117 Mm. 894 00:42:00,184 --> 00:42:02,052 I want this place sealed. 895 00:42:02,119 --> 00:42:03,721 Do something about that door down there. 896 00:42:03,787 --> 00:42:04,822 Agent: Yes sir, 897 00:42:04,889 --> 00:42:06,790 I'll get right on it. 898 00:42:08,592 --> 00:42:09,760 So what have we got? 899 00:42:09,827 --> 00:42:11,695 Nothing. We've turned this place inside out. 900 00:42:11,762 --> 00:42:13,664 ( over speaker ): No sign of the counterfeiters 901 00:42:13,731 --> 00:42:14,798 or any printing apparatus. 902 00:42:14,865 --> 00:42:16,100 We're, uh, regrouping 903 00:42:16,166 --> 00:42:17,568 to move in on their apartments. 904 00:42:17,635 --> 00:42:18,645 Well, keep us posted, will you? 905 00:42:18,669 --> 00:42:20,571 You got it. 906 00:42:21,972 --> 00:42:23,574 Well... 907 00:42:23,641 --> 00:42:24,818 This is quite a place, isn't it? 908 00:42:24,842 --> 00:42:28,245 Jack sure knows how to pick 'em, doesn't he? 909 00:42:28,312 --> 00:42:30,147 Well, listen, not much more to do here. 910 00:42:30,214 --> 00:42:31,215 Let's get going. 911 00:42:31,282 --> 00:42:32,683 Yeah, let me give Jack a call, 912 00:42:32,750 --> 00:42:34,285 let him know these guys are still 913 00:42:34,351 --> 00:42:36,120 On the loose. 914 00:42:36,186 --> 00:42:38,589 ( Dialing ) 915 00:42:43,761 --> 00:42:45,195 What's the matter? What is it? 916 00:42:45,262 --> 00:42:47,798 ( Indistinct voices ) 917 00:42:50,367 --> 00:42:52,069 Something's weird here. 918 00:42:53,137 --> 00:42:54,571 Thornton: What? 919 00:42:54,638 --> 00:42:55,706 MacGyver: I'm not sure. 920 00:42:55,773 --> 00:42:59,109 You notice anything funny about that mirrored wall? 921 00:42:59,176 --> 00:43:01,745 Thornton: Looks like an ordinary mirrored wall to me. 922 00:43:01,812 --> 00:43:03,113 What are you thinking about? 923 00:43:07,818 --> 00:43:09,763 MacGyver ( Over speaker ): The way the ground floor 924 00:43:09,787 --> 00:43:11,021 is laid out, 925 00:43:11,088 --> 00:43:14,091 This room is about half the size it should be. 926 00:43:16,694 --> 00:43:17,728 ( Barrel pumping ) 927 00:43:38,949 --> 00:43:39,949 Pete! 928 00:43:46,690 --> 00:43:48,125 ( Grunting ) 929 00:43:50,260 --> 00:43:51,395 ( Yelling ) 930 00:43:57,267 --> 00:43:59,870 ( Panting ) 931 00:43:59,937 --> 00:44:02,406 Rough landing. 932 00:44:08,912 --> 00:44:09,980 You know, Mac, 933 00:44:10,047 --> 00:44:11,215 I'm gonna miss my co-pilot. 934 00:44:11,281 --> 00:44:13,183 Yeah, it's been an experience. 935 00:44:13,250 --> 00:44:14,385 Not altogether unpleasant, 936 00:44:14,451 --> 00:44:16,754 I might add. 937 00:44:16,820 --> 00:44:18,380 Now, I don't know what I would have done 938 00:44:18,422 --> 00:44:19,456 without you guys. 939 00:44:19,523 --> 00:44:21,392 - ( Baby whimpering ) - Especially you, Jack. 940 00:44:21,458 --> 00:44:23,227 So where to for you and little Jack? 941 00:44:23,293 --> 00:44:24,361 I don't know. 942 00:44:24,428 --> 00:44:26,797 There's other jobs, other towns. 943 00:44:26,864 --> 00:44:28,282 ( Fussing ) 944 00:44:28,283 --> 00:44:29,700 Oh, come on, oh. 945 00:44:29,767 --> 00:44:31,969 This is a great town to raise a kid in. 946 00:44:32,036 --> 00:44:34,038 Clean air, botanical gardens, 947 00:44:34,104 --> 00:44:36,273 Museums, dentists... 948 00:44:36,340 --> 00:44:37,841 Jack, this little boy 949 00:44:37,908 --> 00:44:39,410 is gonna need a family. 950 00:44:39,476 --> 00:44:41,745 Some family. 951 00:44:41,812 --> 00:44:42,713 Yeah, like uncles. 952 00:44:42,780 --> 00:44:44,014 Lots of uncles. Three. 953 00:44:44,081 --> 00:44:45,015 Three uncles. 954 00:44:45,082 --> 00:44:47,451 Yeah, somebody to take him fishing, 955 00:44:47,518 --> 00:44:49,019 Throw him a football... 956 00:44:49,020 --> 00:44:50,254 Yeah. 957 00:44:50,255 --> 00:44:51,422 Fly him to Panama. 958 00:44:51,488 --> 00:44:53,357 Why don't I take you on a tour of Dalton air? 959 00:44:53,424 --> 00:44:55,435 I'll show you what I mean. They'll take care of the baby. 960 00:44:55,459 --> 00:44:57,504 - Here, I got him. - You bet, you bet. I got him, I got him. 961 00:44:57,528 --> 00:44:59,063 - I got him. - Forget about it. 962 00:44:59,129 --> 00:45:00,230 You sure you don't mind? 963 00:45:00,297 --> 00:45:02,266 No way. 964 00:45:02,332 --> 00:45:03,967 Hey, maybe I'll even 965 00:45:04,034 --> 00:45:05,035 throw in dinner. 966 00:45:05,102 --> 00:45:07,304 - Just don't get me started on the mescal. - Oh, stop. 967 00:45:07,371 --> 00:45:08,972 Uh, Mac, could I use your Jeep? 968 00:45:09,039 --> 00:45:10,240 My caddy's in the shop. 969 00:45:10,307 --> 00:45:12,376 - Uh, keys are on the wall. - Thanks. 970 00:45:12,443 --> 00:45:14,878 Okay, bye. 971 00:45:14,945 --> 00:45:16,413 ( Kisses ) 972 00:45:16,480 --> 00:45:17,714 Okay, it's okay. 973 00:45:17,781 --> 00:45:18,415 It's all right. 974 00:45:18,482 --> 00:45:20,417 ( Cooing ) 975 00:45:20,484 --> 00:45:21,919 ( MacGyver mimics cooing ) 976 00:45:21,985 --> 00:45:23,387 - See you later. - Bye-bye. 977 00:45:23,454 --> 00:45:24,455 Thanks. 978 00:45:26,890 --> 00:45:29,126 Just the guys, huh, j.J.? 979 00:45:29,193 --> 00:45:30,494 You know, I never thought of you 980 00:45:30,561 --> 00:45:31,428 as the paternal type. 981 00:45:31,495 --> 00:45:34,832 Pete, this has nothing to do with fatherhood. 982 00:45:34,898 --> 00:45:36,767 I happen to know talent when I see it. 983 00:45:36,834 --> 00:45:37,935 - Ah. - How about a goal? 984 00:45:38,001 --> 00:45:40,104 Oh, yeah, yeah, here. 985 00:45:40,170 --> 00:45:41,205 How's that? 986 00:45:41,271 --> 00:45:43,440 He's a rookie, open it up. 987 00:45:43,441 --> 00:45:44,775 All right. 988 00:45:44,776 --> 00:45:46,043 The puck, the puck... 989 00:45:46,110 --> 00:45:47,945 - Here you go. - Face off at center ice. 990 00:45:48,011 --> 00:45:49,051 All right. Go get 'em, kid. 991 00:45:49,079 --> 00:45:50,180 - Go get 'em. - Shoots... 992 00:45:50,247 --> 00:45:53,016 MacGyver: And he scores! Unbelievable! 993 00:45:53,083 --> 00:45:54,084 He's wide open! 994 00:45:54,151 --> 00:45:56,153 The future of amateur hockey in the United States! 995 00:45:56,220 --> 00:45:57,421 ( Mimics crowd cheering )