1 00:00:00,800 --> 00:00:05,271 ( Theme song playing ) 2 00:01:43,803 --> 00:01:46,406 Man ( Over dispatch ): Six king 14 to surveillance units. 3 00:01:46,473 --> 00:01:47,783 Possible suspect vehicle approaching. 4 00:01:47,807 --> 00:01:49,709 Red convertible, late model, 5 00:01:49,776 --> 00:01:51,711 California plates. 6 00:01:51,778 --> 00:01:53,813 Looks like a customer. 7 00:01:56,850 --> 00:01:59,819 Man ( Over dispatch ): Six king 14, we have a female Caucasian, 8 00:01:59,886 --> 00:02:03,623 Blonde, early 20s, approaching the rock house. 9 00:02:03,690 --> 00:02:06,426 Man ( Over dispatch ): Looks like Beverly Hills material to me. 10 00:02:06,493 --> 00:02:08,595 Knows where to shop. 11 00:02:12,932 --> 00:02:14,567 She's making the buy. 12 00:02:14,634 --> 00:02:15,702 The buy? 13 00:02:15,768 --> 00:02:17,737 Uh, it's cop talk. 14 00:02:17,804 --> 00:02:21,140 So captain, when are we gonna make the bust? 15 00:02:21,207 --> 00:02:22,475 When Murphy says. 16 00:02:22,542 --> 00:02:23,543 Thornton: Murphy? 17 00:02:23,610 --> 00:02:24,610 The head narc. 18 00:02:24,644 --> 00:02:25,845 Yeah, I know. 19 00:02:25,912 --> 00:02:27,680 The one who hates our modern technology. 20 00:02:27,747 --> 00:02:29,516 Well, let's put it this way. 21 00:02:29,582 --> 00:02:31,751 Murphy was happy with the tank. 22 00:02:31,818 --> 00:02:34,754 Man ( Over dispatch ): Six king 14 to surveillance units. 23 00:02:34,821 --> 00:02:37,357 Suspect has made the buy and is leaving the area. 24 00:02:37,423 --> 00:02:40,226 Six Adam 12, pick 'em off north of gramercy. 25 00:02:40,293 --> 00:02:41,494 We're moving in. 26 00:02:41,561 --> 00:02:43,563 Man two: 12, Roger. 27 00:02:45,765 --> 00:02:47,877 Man ( Over dispatch ): Okay, captain, let's have MacGyver 28 00:02:47,901 --> 00:02:49,836 And his Phoenix fixer front and center. 29 00:02:49,903 --> 00:02:52,505 See ya. 30 00:02:52,572 --> 00:02:54,374 He's coming, and listen, 31 00:02:54,440 --> 00:02:57,410 just give the new technology a fair shot. 32 00:03:15,461 --> 00:03:17,931 It's all yours, MacGyver. 33 00:03:37,884 --> 00:03:39,719 ( Panting ): All set. 34 00:03:39,786 --> 00:03:40,787 Go. 35 00:03:40,853 --> 00:03:42,655 This is the police! 36 00:03:42,722 --> 00:03:43,656 We have probable cause 37 00:03:43,723 --> 00:03:44,867 to believe that narcotics are 38 00:03:44,891 --> 00:03:45,992 being sold. Open the door! 39 00:03:46,960 --> 00:03:47,727 Three down, one to go. 40 00:03:47,794 --> 00:03:48,728 Come on, come on! 41 00:03:48,795 --> 00:03:49,829 Nothing. It's dead. 42 00:03:49,896 --> 00:03:50,730 Shoot. Now what? 43 00:03:50,797 --> 00:03:52,265 Muscle. 44 00:03:52,332 --> 00:03:53,399 I got that. 45 00:03:55,935 --> 00:03:57,837 ( Metal creaking ) 46 00:03:57,904 --> 00:03:59,839 Woman: Come on. Get it done. 47 00:03:59,906 --> 00:04:01,541 Get it done! 48 00:04:01,608 --> 00:04:02,675 ( Grunting ) 49 00:04:02,742 --> 00:04:03,810 Woman: All right, 50 00:04:03,876 --> 00:04:04,920 I've got one going for the John. 51 00:04:04,944 --> 00:04:05,878 Grab him! 52 00:04:05,945 --> 00:04:06,980 I'm trying! 53 00:04:07,046 --> 00:04:08,281 He's gonna flush the dope! 54 00:04:09,115 --> 00:04:10,583 ( Grunting, wood breaking ) 55 00:04:10,650 --> 00:04:12,585 I got 12 kids, mister. 56 00:04:12,652 --> 00:04:13,820 I'm going home tonight. 57 00:04:13,886 --> 00:04:14,721 What about you? 58 00:04:14,787 --> 00:04:16,255 ( Panting ): You all right? 59 00:04:16,322 --> 00:04:17,322 I'm fine. 60 00:04:17,357 --> 00:04:18,491 Woman: Open up! Come on. 61 00:04:18,558 --> 00:04:19,759 Open this door, or I bust it. 62 00:04:19,826 --> 00:04:21,260 Open up, now! 63 00:04:21,327 --> 00:04:22,962 Or I'll blow my way in! 64 00:04:23,029 --> 00:04:25,765 ( Grunts, toilet flushing ) 65 00:04:25,832 --> 00:04:26,933 Hold it! 66 00:04:27,000 --> 00:04:28,468 Get off of me. 67 00:04:28,534 --> 00:04:30,336 Turn around, and assume the position. 68 00:04:30,403 --> 00:04:32,372 ( Panting ) 69 00:04:32,438 --> 00:04:34,474 ( Grunts ) 70 00:04:37,677 --> 00:04:39,012 ( Suspect panting ) 71 00:04:39,078 --> 00:04:40,446 It's too late. 72 00:04:40,513 --> 00:04:41,890 Man ( Slight echoing ): Not to worry. 73 00:04:41,914 --> 00:04:45,018 Somebody give me a hand here. 74 00:04:45,084 --> 00:04:46,519 What? 75 00:04:46,586 --> 00:04:47,520 Man: Give me a hand. 76 00:04:47,587 --> 00:04:48,521 ( Grunts ) 77 00:04:48,588 --> 00:04:49,889 Move the toilet. 78 00:04:57,797 --> 00:05:00,466 ( Porcelain clattering ) 79 00:05:00,533 --> 00:05:01,801 ( Laughs ) 80 00:05:01,868 --> 00:05:03,803 Murphy had it covered. 81 00:05:03,870 --> 00:05:07,407 ( Wood creaking ) 82 00:05:07,473 --> 00:05:08,675 I'll say. 83 00:05:08,741 --> 00:05:09,809 Eh. 84 00:05:09,876 --> 00:05:11,644 Perfect casting, too. 85 00:05:12,845 --> 00:05:13,746 Where's Murphy? 86 00:05:13,813 --> 00:05:14,847 Man: Cooper, behind you! 87 00:05:14,914 --> 00:05:17,383 Suspect going for the kitchen! 88 00:05:18,418 --> 00:05:19,418 ( Tinny clattering ) 89 00:05:19,452 --> 00:05:20,887 Hold it! 90 00:05:20,953 --> 00:05:21,953 ( Soft groan ) 91 00:05:21,988 --> 00:05:23,723 Woman: Go prone, Tyrone! 92 00:05:23,790 --> 00:05:25,491 I said, down! 93 00:05:25,558 --> 00:05:27,560 Don't shoot! 94 00:05:27,627 --> 00:05:30,496 ( Gunshots ) 95 00:05:36,536 --> 00:05:37,203 Way to go, Murphy. 96 00:05:37,270 --> 00:05:38,638 What happened here, lieutenant? 97 00:05:41,541 --> 00:05:45,344 MacGyver's new technology just cost us 32 seconds. 98 00:05:46,546 --> 00:05:48,614 I want my tank back. 99 00:05:48,681 --> 00:05:50,761 MacGyver: It was public uproar over that tank that got 100 00:05:50,817 --> 00:05:52,585 this project going in the first place. 101 00:05:52,652 --> 00:05:54,654 That's a brass problem, not mine. 102 00:05:54,721 --> 00:05:56,456 No, it's our problem, Murphy. 103 00:05:56,522 --> 00:05:57,633 The contract your department has 104 00:05:57,657 --> 00:06:00,393 With the Phoenix foundation is a five-year marriage. 105 00:06:00,460 --> 00:06:01,561 ( Murphy sighs ) 106 00:06:01,627 --> 00:06:02,962 Lab work, forensic studies, 107 00:06:03,029 --> 00:06:05,398 behavioral science, suspect profiles, 108 00:06:05,465 --> 00:06:06,799 DNA, identification... 109 00:06:06,866 --> 00:06:08,000 New technology! 110 00:06:08,067 --> 00:06:09,702 Yeah, so what's the gripe? 111 00:06:09,769 --> 00:06:12,605 You've got some of the best scientific support available 112 00:06:12,672 --> 00:06:14,474 to any police department in the country. 113 00:06:14,540 --> 00:06:16,100 I'll send a thank you note to the mayor. 114 00:06:17,777 --> 00:06:20,146 See if you can find me something of Mel Gibson half naked, 115 00:06:20,213 --> 00:06:21,147 will you, Wyatt? 116 00:06:21,214 --> 00:06:22,148 He's, uh, really not 117 00:06:22,215 --> 00:06:23,516 my type, ma'am. 118 00:06:23,583 --> 00:06:24,851 Wyatt's a dinosaur, lieutenant. 119 00:06:24,917 --> 00:06:25,918 I liked yours better. 120 00:06:25,985 --> 00:06:28,054 What's that? 121 00:06:28,121 --> 00:06:29,822 ( Sighs ) 122 00:06:29,889 --> 00:06:31,858 I said I'd like to get the device working. 123 00:06:31,924 --> 00:06:34,026 Now, why don't you give me another shot. 124 00:06:34,093 --> 00:06:35,695 Then I'll get out of your hair. 125 00:06:35,762 --> 00:06:37,029 Listen to me, mcgreever... 126 00:06:37,096 --> 00:06:38,030 It's MacGyver. 127 00:06:38,097 --> 00:06:39,398 Whatever. 128 00:06:39,465 --> 00:06:40,733 You just don't get it. 129 00:06:40,800 --> 00:06:42,869 What we are doing here is police work. 130 00:06:42,935 --> 00:06:45,104 Now sometimes the public, civilians like yourself, 131 00:06:45,171 --> 00:06:46,806 just don't understand what it takes 132 00:06:46,873 --> 00:06:48,007 To get the job done. 133 00:06:48,074 --> 00:06:48,941 We don't, huh? 134 00:06:49,008 --> 00:06:50,443 No, you don't. 135 00:06:50,510 --> 00:06:53,613 Now, I've heard you hate guns, abhor violence, 136 00:06:53,679 --> 00:06:56,048 And I'm sure my tank is very chilling to your... 137 00:06:56,115 --> 00:06:58,785 Sense of justice and fair play, 138 00:06:58,851 --> 00:07:00,419 But we do live in the real world here. 139 00:07:00,486 --> 00:07:01,587 ( Phone ringing ) 140 00:07:01,654 --> 00:07:03,589 Guns and tanks 141 00:07:03,656 --> 00:07:06,793 And nasty crooks are all just a part of the big picture. 142 00:07:06,859 --> 00:07:09,695 Well, I guess you got it all figured out. 143 00:07:09,762 --> 00:07:10,897 Now you got it. 144 00:07:10,963 --> 00:07:13,199 Thanks for coming in, MacGyver. 145 00:07:13,266 --> 00:07:14,700 Wyatt: So, what now? 146 00:07:14,767 --> 00:07:15,968 Back to your, uh, test tubes 147 00:07:16,035 --> 00:07:17,470 or whatever you guys do? 148 00:07:17,537 --> 00:07:19,806 No, Wyatt. 149 00:07:19,872 --> 00:07:20,807 You heard the lady. 150 00:07:20,873 --> 00:07:21,908 The job's got to be done. 151 00:07:21,974 --> 00:07:24,944 I guess I'm just gonna have to do it without her. 152 00:07:26,112 --> 00:07:28,114 See you around. 153 00:07:34,887 --> 00:07:36,823 Man: Don't be frightened. 154 00:07:36,889 --> 00:07:39,458 Take one breath at a time. 155 00:07:39,525 --> 00:07:42,195 ( Whispering ): Relax, Eric. 156 00:07:42,261 --> 00:07:45,631 Relax. 157 00:07:45,698 --> 00:07:47,633 ( Normal voice ): Just take it easy now. 158 00:07:47,700 --> 00:07:49,635 That's it. 159 00:07:49,702 --> 00:07:52,839 Now you've nothing to worry about, Eric. 160 00:07:52,905 --> 00:07:54,807 Just don't panic. 161 00:07:54,874 --> 00:07:56,509 Do you hear me? 162 00:07:56,576 --> 00:07:57,986 ( Voice quivering ): Sh-she'll be there? 163 00:07:58,010 --> 00:07:59,245 You're sure? 164 00:07:59,312 --> 00:08:01,647 I've studied them, Eric. 165 00:08:01,714 --> 00:08:02,715 She'll come. 166 00:08:02,782 --> 00:08:06,118 She will be your messenger. 167 00:08:06,185 --> 00:08:10,056 I promise you an absolute breakthrough. 168 00:08:10,122 --> 00:08:12,124 You will conquer time... 169 00:08:12,191 --> 00:08:14,527 And death. 170 00:08:14,594 --> 00:08:17,830 You'll be free of guilt forever. 171 00:08:17,897 --> 00:08:18,831 In Valhalla. 172 00:08:18,898 --> 00:08:19,732 ( Breathing heavily ) 173 00:08:19,799 --> 00:08:22,602 I promise you that. 174 00:08:22,668 --> 00:08:24,904 ( Breathing heavily ) 175 00:08:24,971 --> 00:08:29,108 Now... lie down. 176 00:08:29,175 --> 00:08:31,911 ( Wheezing loudly ) 177 00:08:31,978 --> 00:08:34,780 ( Breathing heavily ) 178 00:08:38,851 --> 00:08:42,054 Nurse! 179 00:08:43,689 --> 00:08:46,225 Something's wrong with Mr. Cross. 180 00:08:48,294 --> 00:08:51,030 ( Keys jangling ) 181 00:09:00,640 --> 00:09:02,742 Shallow respiration. 182 00:09:02,808 --> 00:09:03,542 Clammy skin. 183 00:09:03,609 --> 00:09:04,911 ( Cross wheezing loudly ) 184 00:09:04,977 --> 00:09:06,679 He's going into a tachycardia. 185 00:09:06,746 --> 00:09:07,789 Could be having a heart attack. 186 00:09:07,813 --> 00:09:09,682 Get the gurney. 187 00:09:11,284 --> 00:09:12,618 Get the on-call doctor. 188 00:09:12,685 --> 00:09:14,887 I'll start an iv. 189 00:09:24,330 --> 00:09:26,766 ( Choking ) 190 00:09:35,741 --> 00:09:37,877 ( Alarm ringing ) 191 00:09:37,944 --> 00:09:39,679 Man ( Over intercom ): Security, code red. 192 00:09:39,745 --> 00:09:41,580 East wing treatment room. 193 00:09:41,647 --> 00:09:42,682 Security, code red. 194 00:09:42,748 --> 00:09:44,850 East wing treatment room. 195 00:09:46,819 --> 00:09:48,988 ( Loud rhythmic, metallic pounding ) 196 00:09:49,055 --> 00:09:52,158 ( Drilling ) 197 00:09:52,224 --> 00:09:54,694 ( Pounding continues ) 198 00:09:54,760 --> 00:09:56,195 Thornton: So, what do you think? 199 00:09:56,262 --> 00:09:57,964 What do I think? 200 00:09:58,030 --> 00:10:01,667 I think we're not too popular around here is what I think. 201 00:10:01,734 --> 00:10:03,636 As soon as I got this thing working, 202 00:10:03,703 --> 00:10:04,937 I'm out of here. 203 00:10:07,773 --> 00:10:08,774 ( Sighs ) 204 00:10:08,841 --> 00:10:09,942 All right. 205 00:10:10,009 --> 00:10:12,778 Watch your eyes. 206 00:10:12,845 --> 00:10:14,947 ( Explosion ) 207 00:10:17,049 --> 00:10:18,784 ( Clanking ) 208 00:10:20,686 --> 00:10:22,755 Could be a while, couldn't it? 209 00:10:23,823 --> 00:10:24,757 ( Grunts ) 210 00:10:24,824 --> 00:10:27,626 Ow! No! 211 00:10:27,693 --> 00:10:29,729 Actually, I'm kind of enjoying it all myself. 212 00:10:29,795 --> 00:10:31,263 Thanks a lot, Pete, thanks. 213 00:10:31,330 --> 00:10:32,999 Oh, not that, not your foot. 214 00:10:33,065 --> 00:10:34,333 This. 215 00:10:34,400 --> 00:10:35,901 Hanging out here. 216 00:10:35,968 --> 00:10:37,937 Getting in on some real police work. 217 00:10:38,004 --> 00:10:39,238 I like that. 218 00:10:39,305 --> 00:10:41,140 Reminds me of my old days in intelligence. 219 00:10:41,207 --> 00:10:43,309 Yes, sir, landing this 220 00:10:43,376 --> 00:10:45,778 contract for the foundation is the best thing I've done 221 00:10:45,845 --> 00:10:46,979 in a long time. 222 00:10:47,046 --> 00:10:49,749 That Phoenix contract is about to get its first real workout. 223 00:10:49,815 --> 00:10:51,717 We've got a serial killer on the loose. 224 00:10:51,784 --> 00:10:54,186 And you're a part of the task force. 225 00:11:06,232 --> 00:11:07,666 Hey, wait a minute, girl. 226 00:11:07,733 --> 00:11:09,211 I been calling all over the place for you. 227 00:11:09,235 --> 00:11:11,170 I had to stop by the da's office. Why? What's up? 228 00:11:11,237 --> 00:11:13,048 Captain's put together a task force, and we're on it. 229 00:11:13,072 --> 00:11:14,707 Briefing's just getting started. 230 00:11:14,774 --> 00:11:16,342 Task force? For what? 231 00:11:16,409 --> 00:11:18,411 Something to do with a serial killer. 232 00:11:21,747 --> 00:11:24,016 You okay? 233 00:11:24,083 --> 00:11:25,785 Yeah. Fine. 234 00:11:27,353 --> 00:11:30,056 Captain: Eric cross, known as the street stalker. 235 00:11:30,122 --> 00:11:34,060 His specialty was women who met his definition of "loose." 236 00:11:34,126 --> 00:11:36,095 he watched them, found the right moment, 237 00:11:36,162 --> 00:11:38,030 turned on his considerable charm, 238 00:11:38,097 --> 00:11:39,832 and then cut their throats. 239 00:11:39,899 --> 00:11:43,035 Last night, he used some kind of drug to simulate 240 00:11:43,102 --> 00:11:45,871 a heart attack, then killed a male nurse 241 00:11:45,938 --> 00:11:47,373 and made his escape 242 00:11:47,440 --> 00:11:49,208 From the security wing at the state hospital. 243 00:11:49,275 --> 00:11:52,378 Any estimate on how soon he's going to get the urge again? 244 00:11:52,445 --> 00:11:54,046 A good question. 245 00:11:54,113 --> 00:11:57,483 First, Mr. Thornton has a general rundown for you 246 00:11:57,550 --> 00:11:59,185 on serial killers. 247 00:11:59,251 --> 00:12:01,020 Then we'll get down to specifics. 248 00:12:01,087 --> 00:12:02,154 Good morning. 249 00:12:02,221 --> 00:12:03,722 What about this Eric cross? 250 00:12:03,789 --> 00:12:05,091 Can we get on with it?! 251 00:12:05,157 --> 00:12:06,959 We all know about serial killers. 252 00:12:07,026 --> 00:12:08,828 Some of us don't, lieutenant. 253 00:12:08,894 --> 00:12:11,464 Sorry. 254 00:12:11,530 --> 00:12:14,233 I just wanted to give a few general characteristics 255 00:12:14,300 --> 00:12:16,102 so that we would all have a handle on 256 00:12:16,168 --> 00:12:17,870 what you are going to be up against. 257 00:12:17,937 --> 00:12:20,973 There is one significant factor we noticed about cross. 258 00:12:21,040 --> 00:12:24,376 About two months ago, his behavior pattern changed. 259 00:12:24,443 --> 00:12:27,746 He settled down. His suicide attempts stopped. 260 00:12:27,813 --> 00:12:29,248 He took up reading. 261 00:12:29,315 --> 00:12:31,917 It seemed that he mellowed out. 262 00:12:31,984 --> 00:12:33,853 Calm before the storm? 263 00:12:33,919 --> 00:12:37,323 Yeah. Well, we all know what happened, don't we? 264 00:12:37,389 --> 00:12:41,861 The Phoenix report says the odds are 80-20... 265 00:12:41,927 --> 00:12:44,497 This lady will be his first victim. 266 00:12:44,563 --> 00:12:48,501 Thornton: Candy Farrell was cross' last victim. 267 00:12:48,567 --> 00:12:51,070 Luckily, she survived, and testified, 268 00:12:51,137 --> 00:12:53,506 but that got him locked up for pretrial evaluation. 269 00:12:53,572 --> 00:12:55,941 So... 270 00:12:56,008 --> 00:12:57,443 I think there are very good reasons 271 00:12:57,510 --> 00:12:59,278 to expect that he's going to go after her. 272 00:12:59,345 --> 00:13:01,347 Okay, here's where we go with this. 273 00:13:01,413 --> 00:13:04,950 I want a 90% commitment from each table to the task force. 274 00:13:05,017 --> 00:13:06,452 Homicide, 275 00:13:06,519 --> 00:13:08,921 you'll coordinate and run the interrogations. 276 00:13:08,988 --> 00:13:10,055 Burglary, auto. 277 00:13:10,122 --> 00:13:11,991 Cross will need a car. 278 00:13:12,057 --> 00:13:13,526 Track every possible GTA citywide 279 00:13:13,592 --> 00:13:14,960 for the past 24 hours. 280 00:13:15,027 --> 00:13:16,295 Robbery, 281 00:13:16,362 --> 00:13:18,297 he could be looking for a job... 282 00:13:18,364 --> 00:13:21,400 Used car salesman, retail clothing, bartending. 283 00:13:21,467 --> 00:13:22,968 Cover it all. 284 00:13:24,403 --> 00:13:26,005 Vice and narcotics... 285 00:13:27,907 --> 00:13:29,875 Lieutenant Murphy? 286 00:13:29,942 --> 00:13:32,311 Lieutenant Murphy, are you with us? 287 00:13:32,378 --> 00:13:33,846 Yes, sir. 288 00:13:33,913 --> 00:13:36,215 You and your squad will have the girl. 289 00:13:36,282 --> 00:13:37,550 What? 290 00:13:37,616 --> 00:13:38,350 She's a prostitute. 291 00:13:38,417 --> 00:13:39,985 Your people know the streets best. 292 00:13:40,052 --> 00:13:42,154 As of this moment, we don't know where she is. 293 00:13:42,221 --> 00:13:43,889 I'm not sure we should be doing this. 294 00:13:43,956 --> 00:13:45,357 Uh... vice-narcotic workload... 295 00:13:45,424 --> 00:13:47,593 I don't remember saying this was a democracy. 296 00:13:47,660 --> 00:13:49,962 Team leaders will coordinate 297 00:13:50,029 --> 00:13:53,065 with Pete Thornton for any lab and computer work. 298 00:13:53,132 --> 00:13:54,600 He'll see it gets done. 299 00:13:54,667 --> 00:13:57,136 Any questions? 300 00:13:57,203 --> 00:13:58,837 All right... 301 00:13:58,904 --> 00:14:00,206 Find him. 302 00:14:03,542 --> 00:14:07,179 Captain, I asked out of homicide for a reason. 303 00:14:07,246 --> 00:14:08,246 You know that. 304 00:14:08,280 --> 00:14:09,515 I have no choice, Murphy, 305 00:14:09,582 --> 00:14:11,150 and neither do you. 306 00:14:11,217 --> 00:14:12,618 Look. I'm sorry. 307 00:14:15,521 --> 00:14:17,189 I'm going back to the foundation 308 00:14:17,256 --> 00:14:18,457 To set up the field lab teams. 309 00:14:18,524 --> 00:14:20,192 You want to cover the hospital? 310 00:14:20,259 --> 00:14:21,527 What's that? 311 00:14:21,594 --> 00:14:23,963 The forensic shakedown on the Eric cross cell. 312 00:14:24,029 --> 00:14:26,632 I mean, where did he get the digitalis or the atropine 313 00:14:26,699 --> 00:14:29,902 or whatever drug it was that got his heart going so fast? 314 00:14:29,969 --> 00:14:31,570 I mean, that's our job. Remember? 315 00:14:31,637 --> 00:14:33,572 MacGyver? 316 00:14:33,639 --> 00:14:35,908 Yeah. I got it covered, Pete. 317 00:14:35,975 --> 00:14:37,509 Are you all right? 318 00:14:37,576 --> 00:14:39,078 Yeah. 319 00:14:46,318 --> 00:14:48,520 Cross: I'm looking for an old friend of mine. 320 00:14:48,587 --> 00:14:51,357 I'm told she used to work here. Candy Farrell. 321 00:14:51,423 --> 00:14:52,658 Candy Farrell. Yeah. 322 00:14:52,725 --> 00:14:55,261 Used to work the strip booth, 323 00:14:55,327 --> 00:14:58,097 but it's been well over a year ago. 324 00:14:58,163 --> 00:14:59,331 She ever come around? 325 00:14:59,398 --> 00:15:01,166 Stops in now and again to say hi. 326 00:15:01,233 --> 00:15:03,335 Last time maybe three, four weeks ago. 327 00:15:03,402 --> 00:15:05,904 You got a number on her? Maybe an address? 328 00:15:05,971 --> 00:15:08,173 Nah. Candy's always on the move. 329 00:15:08,240 --> 00:15:11,510 Crash in one of the strip motels, most likely. 330 00:15:11,577 --> 00:15:14,313 Too bad. We were neighbors when we were kids. 331 00:15:14,380 --> 00:15:18,083 I really wanted to see her. Run by some of the good times. 332 00:15:18,150 --> 00:15:20,161 Look, why don't you, uh... Leave me your name and number? 333 00:15:20,185 --> 00:15:21,185 She checks in, 334 00:15:21,220 --> 00:15:23,155 I'll help you two connect. 335 00:15:23,222 --> 00:15:24,523 That would be great. 336 00:15:27,693 --> 00:15:29,628 Thanks a lot. 337 00:15:29,695 --> 00:15:31,163 Hey, no problem. 338 00:15:52,184 --> 00:15:53,686 Police. 339 00:16:02,494 --> 00:16:04,430 That sicko gave you the number 340 00:16:04,496 --> 00:16:06,498 Of some dial-a-dream heavy-breathing number. 341 00:16:06,565 --> 00:16:08,467 Cost five bucks to make the call. 342 00:16:08,534 --> 00:16:10,202 Guy's a real sweetheart, isn't he? 343 00:16:10,269 --> 00:16:12,171 I want you to do something for us, Mr. Fontaine. 344 00:16:12,237 --> 00:16:13,572 I want you to use your contacts, 345 00:16:13,639 --> 00:16:15,607 get on the phone, and help us find candy Farrell. 346 00:16:15,674 --> 00:16:17,376 Can you do that? 347 00:16:21,580 --> 00:16:23,115 And, after you get it approved, 348 00:16:23,182 --> 00:16:25,117 you send this one to the section supervisor, 349 00:16:25,184 --> 00:16:26,985 and, uh... this copy to central records. 350 00:16:27,052 --> 00:16:28,487 Central records. Got it. 351 00:16:28,554 --> 00:16:30,222 ( Buzzing ) 352 00:16:32,524 --> 00:16:34,460 ( Telephone rings ) 353 00:16:34,526 --> 00:16:35,461 MacGyver. 354 00:16:35,527 --> 00:16:36,462 Nurse: Hello. 355 00:16:36,528 --> 00:16:37,296 Phoenix foundation. 356 00:16:37,363 --> 00:16:38,263 Yeah, right. We've been expecting you. 357 00:16:38,330 --> 00:16:41,100 Uh... Mr. Davis? It's a lawyer named Lawson. 358 00:16:41,166 --> 00:16:43,335 He says he represents one of the patients. 359 00:16:43,402 --> 00:16:45,437 Yeah. Dr. Zito. Put him on hold. 360 00:16:45,504 --> 00:16:47,606 Log it on the clipboard there. 361 00:16:47,673 --> 00:16:49,541 I'll give him the phone. 362 00:16:49,608 --> 00:16:51,677 Lawyers. It's always something. 363 00:16:53,679 --> 00:16:55,514 His cell is in here. 364 00:16:56,849 --> 00:16:58,484 Do what you got to do, 365 00:16:58,550 --> 00:17:01,787 But don't get too close to the patients, huh? 366 00:17:01,854 --> 00:17:03,555 No problem. 367 00:17:05,391 --> 00:17:07,226 That's it there. 368 00:17:08,560 --> 00:17:10,796 Having a good day, are we, Charles? 369 00:17:10,863 --> 00:17:13,165 Your lawyer's on the line. 370 00:17:13,232 --> 00:17:15,300 And you can tell him he's abusing the privilege. 371 00:17:15,367 --> 00:17:17,436 Oh, I'll let you tell him that, Charles. 372 00:17:17,503 --> 00:17:19,438 But I suspect he'll give you an education 373 00:17:19,505 --> 00:17:23,142 on the difference between a patient's privileges and his rights. 374 00:17:23,208 --> 00:17:24,510 Yeah, right. 375 00:17:25,677 --> 00:17:27,446 Don't be all day. 376 00:17:30,516 --> 00:17:33,552 This is Dr. Zito. 377 00:17:34,686 --> 00:17:36,355 Oh, yes, Mr. Lawson. 378 00:17:36,422 --> 00:17:38,590 How are things with you? 379 00:17:38,657 --> 00:17:41,427 It worked... Just as you said it would. 380 00:17:41,493 --> 00:17:43,595 Have you spoken to the arcade manager, then? 381 00:17:43,662 --> 00:17:48,233 Yes. The police are all over the place. 382 00:17:48,300 --> 00:17:49,535 Good. 383 00:17:49,601 --> 00:17:51,637 As expected, Eric. 384 00:17:51,703 --> 00:17:54,506 You know how the police operate so well. 385 00:17:54,573 --> 00:17:56,108 It's uncanny. 386 00:17:56,175 --> 00:17:58,310 I've studied their methods. 387 00:17:58,377 --> 00:18:00,779 The division of work for their feeble task force 388 00:18:00,846 --> 00:18:02,448 was totally predictable. 389 00:18:02,514 --> 00:18:04,450 It is the narcotics squad 390 00:18:04,516 --> 00:18:06,116 Looking for your candy Farrell, isn't it? 391 00:18:06,151 --> 00:18:07,553 It's them, all right. 392 00:18:07,619 --> 00:18:11,423 And the officer in charge... She's with them? 393 00:18:13,292 --> 00:18:16,128 Lieutenant Murphy. Yes. 394 00:18:16,195 --> 00:18:20,098 She looks just like the picture you showed me in the newspaper. 395 00:18:20,165 --> 00:18:21,600 Excellent. 396 00:18:21,667 --> 00:18:24,570 That factor was only 70% predictable. 397 00:18:24,636 --> 00:18:26,205 We're right on schedule. 398 00:18:26,271 --> 00:18:27,473 What about the timer? 399 00:18:27,539 --> 00:18:29,174 The phosphorus. 400 00:18:29,241 --> 00:18:31,510 You will find it in the warehouse with the other items. 401 00:18:31,577 --> 00:18:33,312 Yes, sir. 402 00:18:33,378 --> 00:18:36,515 Eric, remember all that we talked about. 403 00:18:36,582 --> 00:18:39,551 Your place in Valhalla is ready, 404 00:18:39,618 --> 00:18:42,788 but you must arrive before midnight 405 00:18:42,855 --> 00:18:44,556 or you'll be refused entry. 406 00:18:44,623 --> 00:18:46,758 Odin will not wait for you. 407 00:18:46,825 --> 00:18:48,427 Don't be afraid. 408 00:18:48,494 --> 00:18:50,195 I won't be afraid. 409 00:18:50,262 --> 00:18:51,463 I'll go to sleep. 410 00:18:51,530 --> 00:18:53,832 I'll be sure to be on time. 411 00:18:53,899 --> 00:18:54,833 I promise. 412 00:18:54,900 --> 00:18:57,569 You're doing a fine job. 413 00:18:57,636 --> 00:19:00,138 You've been my guidance, doctor. 414 00:19:00,205 --> 00:19:01,707 My valkyrie. 415 00:19:01,773 --> 00:19:03,842 And you will find your reward. 416 00:19:05,210 --> 00:19:07,779 You're going to kill lieutenant Murphy 417 00:19:07,846 --> 00:19:10,682 in a very special way. 418 00:19:16,522 --> 00:19:18,524 Zito: Thank you, Mr. Lawson. 419 00:19:18,590 --> 00:19:19,825 And have a nice day. 420 00:19:23,529 --> 00:19:26,598 These sketches... Eric cross' work? 421 00:19:26,665 --> 00:19:28,567 Yeah. Some talent, huh? 422 00:19:28,634 --> 00:19:30,435 Two months ago, he was a wild man. 423 00:19:30,502 --> 00:19:31,603 And, before you know it, 424 00:19:31,670 --> 00:19:33,505 he settles down and goes artsy on us. 425 00:19:33,572 --> 00:19:35,207 Then the escape. 426 00:19:35,274 --> 00:19:36,542 He killed Sam. 427 00:19:36,608 --> 00:19:38,443 And, from there on, it was a walk in the park 428 00:19:38,510 --> 00:19:39,444 to get out of the building. 429 00:19:39,511 --> 00:19:40,779 The barrister 430 00:19:40,846 --> 00:19:43,549 Sends his regards, Charles. 431 00:19:43,615 --> 00:19:45,250 And his sympathy for Sam. 432 00:19:52,558 --> 00:19:55,227 Oh, don't take it so personally, Charles. 433 00:19:55,294 --> 00:19:56,595 These things happen. 434 00:20:01,667 --> 00:20:03,502 I think you'll find Mr. Cross 435 00:20:03,569 --> 00:20:05,604 to have anticipated most everything. 436 00:20:05,671 --> 00:20:07,839 That so? 437 00:20:13,545 --> 00:20:16,715 He's quite an unusual man, you see. 438 00:20:16,782 --> 00:20:19,751 It will be very difficult to stop him. 439 00:20:19,818 --> 00:20:23,922 To solve his deadly riddle, so to speak. 440 00:20:23,989 --> 00:20:25,724 His cunning is so complex 441 00:20:25,791 --> 00:20:27,759 you'll have to be intellectually superior, 442 00:20:27,826 --> 00:20:30,796 exceptionally persistent, and possess 443 00:20:30,862 --> 00:20:32,464 an abundance of ingenuity 444 00:20:32,531 --> 00:20:33,732 to even get close to him. 445 00:20:33,799 --> 00:20:36,001 Are you all of these things, Mr. MacGyver? 446 00:20:38,403 --> 00:20:41,340 Yes. I know your name. 447 00:20:43,008 --> 00:20:45,444 Does that frighten you? 448 00:20:45,510 --> 00:20:47,579 Should it? 449 00:22:08,527 --> 00:22:10,662 Nice meeting you, Mr. MacGyver. 450 00:22:25,143 --> 00:22:26,578 You okay? 451 00:22:26,645 --> 00:22:28,080 Oh, yeah. 452 00:22:28,146 --> 00:22:29,681 It's just that one guy in there 453 00:22:29,748 --> 00:22:31,483 Could put frost on a sunny day. 454 00:22:31,550 --> 00:22:33,418 Dr. Zito. Yeah. 455 00:22:33,485 --> 00:22:34,820 A real game player. 456 00:22:34,886 --> 00:22:36,922 He wears the mask very well. 457 00:22:36,988 --> 00:22:39,524 The what? 458 00:22:39,591 --> 00:22:41,626 The mask of sanity. 459 00:22:41,693 --> 00:22:45,464 Phd in genetics, favorite son of the DNA set, 460 00:22:45,530 --> 00:22:46,932 Mr. Respectability... 461 00:22:46,998 --> 00:22:48,800 While he murdered nine people. 462 00:22:48,867 --> 00:22:52,738 Uh... he... he knew my name. 463 00:22:52,804 --> 00:22:54,573 Psychic? 464 00:22:54,639 --> 00:22:56,475 Zito would like you to believe that, 465 00:22:56,541 --> 00:22:58,443 but we've been expecting you. 466 00:22:58,510 --> 00:22:59,778 Walls have ears. 467 00:22:59,845 --> 00:23:01,413 Ah. Good. 468 00:23:01,480 --> 00:23:03,415 What's that you have there? 469 00:23:03,482 --> 00:23:05,450 Uh... it's just a hunch. 470 00:23:05,517 --> 00:23:07,753 Listen, would you mind checking with maintenance, 471 00:23:07,819 --> 00:23:10,722 see who may have had a clogged drain or stopped-up toilet 472 00:23:10,789 --> 00:23:13,058 - In there the last week or so? - Sure. 473 00:23:13,125 --> 00:23:15,026 And the library. I want to see all the books 474 00:23:15,093 --> 00:23:17,596 that have been checked out of there, same period of time. 475 00:23:17,662 --> 00:23:19,073 Just have them sent over to the police department. 476 00:23:19,097 --> 00:23:20,031 You got it. 477 00:23:20,098 --> 00:23:21,466 Thank you. 478 00:23:28,640 --> 00:23:31,576 Uh, uh, lieutenant? 479 00:23:31,643 --> 00:23:33,044 Ma'am? 480 00:23:33,111 --> 00:23:35,447 It's Murphy. Okay? 481 00:23:35,514 --> 00:23:37,549 Yes, ma'am. 482 00:23:37,616 --> 00:23:40,418 I'm sorry about the way I sounded off yesterday. 483 00:23:40,485 --> 00:23:41,353 Hey, I understand. 484 00:23:41,419 --> 00:23:44,489 32 seconds is a lot to lose out of any day. 485 00:23:44,556 --> 00:23:45,991 ( Laughs ) 486 00:23:46,057 --> 00:23:47,592 How's it going finding the girl? 487 00:23:47,659 --> 00:23:49,528 No luck yet. 488 00:23:49,594 --> 00:23:50,762 How about cross? 489 00:23:50,829 --> 00:23:53,932 We're not working that end of it. 490 00:23:53,999 --> 00:23:55,767 See you around. 491 00:23:58,870 --> 00:24:00,505 Yeah. 492 00:24:00,572 --> 00:24:03,475 Sweeney: Sweetheart, Paulie can take care of himself. 493 00:24:03,542 --> 00:24:05,510 He's 14 years old, for Pete's sake. 494 00:24:05,577 --> 00:24:07,579 12. Right. 495 00:24:10,282 --> 00:24:12,217 Angie, honey, I do care. 496 00:24:12,284 --> 00:24:14,653 Of course I want to keep track of my own kids. 497 00:24:14,719 --> 00:24:16,555 It's been a crazy week is all. 498 00:24:16,621 --> 00:24:18,957 I've got a lot on my mind, all right? 499 00:24:19,024 --> 00:24:21,993 Yes, yes, I'll make a list of their birthdays 500 00:24:22,060 --> 00:24:24,696 And I'll put it in my wallet, I promise. 501 00:24:24,763 --> 00:24:28,099 No, I told you, all days off are canceled 502 00:24:28,166 --> 00:24:30,535 Till this task force is wrapped up. 503 00:24:30,602 --> 00:24:33,004 Well, what do you think, I run this place? 504 00:24:33,071 --> 00:24:34,539 I'm a peon. 505 00:24:34,606 --> 00:24:36,074 You tell the captai. 506 00:24:36,141 --> 00:24:39,511 Angie? Honey? ( Sighs ) 507 00:24:39,578 --> 00:24:41,580 I should've never left the seminary. 508 00:24:41,646 --> 00:24:44,249 I'd have been a priest by now. 509 00:24:44,316 --> 00:24:45,984 Celibate, the whole thing, you know? 510 00:24:46,051 --> 00:24:47,519 Zito. 511 00:24:47,586 --> 00:24:48,453 What's that? 512 00:24:48,520 --> 00:24:50,922 Oh, library books from the state hospital. 513 00:24:50,989 --> 00:24:52,524 This one was checked out 514 00:24:52,591 --> 00:24:54,559 To one of the inmates, a Dr. Zito. 515 00:24:54,626 --> 00:24:55,994 Kind of connects 516 00:24:56,061 --> 00:24:59,197 to a piece of plastic I found in Eric cross's cell. 517 00:24:59,264 --> 00:25:01,066 Zito. 518 00:25:01,132 --> 00:25:02,801 Yeah, I remember that case. 519 00:25:02,868 --> 00:25:04,569 Nine victims. 520 00:25:04,636 --> 00:25:08,240 Some people say he manipulated his way into the funny farm 521 00:25:08,306 --> 00:25:10,609 to stay off of death row. 522 00:25:10,675 --> 00:25:13,578 There's zito again with a clogged toilet. 523 00:25:13,645 --> 00:25:15,247 You're not into some kind 524 00:25:15,313 --> 00:25:17,749 of detective work here, are you, MacGyver? 525 00:25:17,816 --> 00:25:19,985 Only enough to believe that Dr. Zito 526 00:25:20,051 --> 00:25:22,520 had something to do with cross's escape. 527 00:25:22,587 --> 00:25:24,689 ( Chuckles ): Oh, no, both those guys were loners. 528 00:25:24,756 --> 00:25:25,824 They're unconnected. 529 00:25:25,891 --> 00:25:28,693 Now, why would zito want to help somebody else break out? 530 00:25:28,760 --> 00:25:31,696 Good question. Maybe somebody in homicide has an answer. 531 00:25:31,763 --> 00:25:33,698 I think you could find a better answer 532 00:25:33,765 --> 00:25:36,001 From somebody who used to work in homicide. 533 00:25:36,067 --> 00:25:38,536 Someone who knows how zito thinks. 534 00:25:38,603 --> 00:25:40,538 Lieutenant Murphy. 535 00:25:42,040 --> 00:25:43,400 She's the one who brought him down. 536 00:25:49,915 --> 00:25:52,851 Well, that's quite a piece of detective work 537 00:25:52,918 --> 00:25:54,353 For a civilian? 538 00:25:54,354 --> 00:25:55,787 For a civilian. 539 00:25:55,854 --> 00:25:59,090 Captain Walker will know who to assign this to in homicide. 540 00:25:59,157 --> 00:26:00,558 Well, actually, sweeney said that 541 00:26:00,625 --> 00:26:02,093 you know how this guy thinks and... 542 00:26:02,160 --> 00:26:03,762 Sweeney's wrong. 543 00:26:03,828 --> 00:26:05,830 We're a functional organization, MacGyver. 544 00:26:05,897 --> 00:26:07,232 I'm out of homicide now. 545 00:26:07,299 --> 00:26:09,234 But we are on the same task force. 546 00:26:09,301 --> 00:26:12,137 And you're starting to cross the line! 547 00:26:12,203 --> 00:26:15,240 Take it to the captain, MacGyver. I'm busy. 548 00:26:15,307 --> 00:26:16,708 I don't understand. 549 00:26:16,775 --> 00:26:19,644 That's right. You don't. 550 00:26:27,786 --> 00:26:29,821 Look, just because I'm not one of those 551 00:26:29,888 --> 00:26:31,222 blessed with a badge around here 552 00:26:31,289 --> 00:26:34,893 doesn't mean a new idea won't help get a killer off the street. 553 00:26:34,960 --> 00:26:36,628 Will you drop it, MacGyver? 554 00:26:36,629 --> 00:26:38,296 No, I won't drop it. 555 00:26:38,363 --> 00:26:39,363 Think about it. 556 00:26:39,397 --> 00:26:41,366 You know this guy. 557 00:26:41,433 --> 00:26:43,969 You investigated his crimes. You interviewed him. 558 00:26:44,035 --> 00:26:45,837 - You got inside his head. - Stop it! 559 00:26:45,904 --> 00:26:47,639 That's exactly what we've got to do now... 560 00:26:47,706 --> 00:26:51,076 Stop it! 561 00:26:51,142 --> 00:26:52,777 Murphy? 562 00:26:54,179 --> 00:26:57,248 I know how the man thinks. 563 00:26:57,315 --> 00:27:01,019 I studied his crime scenes the way others look at a painting. 564 00:27:01,086 --> 00:27:04,789 I am totally familiar with the artist's work. 565 00:27:04,856 --> 00:27:08,193 I saw his cellar. 566 00:27:08,259 --> 00:27:11,329 ( Voice breaking ): I saw what he did to those people. 567 00:27:11,396 --> 00:27:13,999 I got inside the artist's head. 568 00:27:14,065 --> 00:27:17,335 And when it was over, I spent three months in therapy. 569 00:27:17,402 --> 00:27:19,971 I couldn't even read about him in the newspaper. 570 00:27:20,038 --> 00:27:21,740 Can you understand that? 571 00:27:21,806 --> 00:27:24,242 If I... 572 00:27:24,309 --> 00:27:26,277 Deal with it anymore... 573 00:27:26,344 --> 00:27:30,682 If I even look at zito... 574 00:27:30,749 --> 00:27:34,252 I'll lose my mind. 575 00:27:34,319 --> 00:27:36,955 I'm sorry. 576 00:27:49,434 --> 00:27:50,434 ( Rings ) 577 00:27:50,468 --> 00:27:52,070 Detectives. 578 00:27:52,137 --> 00:27:54,172 This is fontaine. Is lieutenant Murphy there? 579 00:27:54,239 --> 00:27:55,306 Yeah. Hang on. 580 00:27:55,373 --> 00:27:56,808 Lieutenant, it's for you. 581 00:27:56,875 --> 00:27:59,811 It's that, uh, arcade manager, fontaine. 582 00:28:01,246 --> 00:28:02,180 Lieutenant Murphy. 583 00:28:02,247 --> 00:28:04,282 I think I found her, lieutenant, candy Farrell? 584 00:28:04,349 --> 00:28:05,550 Where? 585 00:28:05,617 --> 00:28:09,220 One of my girls who works here said she's making a porno film 586 00:28:09,287 --> 00:28:11,156 at a warehouse on industrial. 587 00:28:11,222 --> 00:28:12,891 214 west. 588 00:28:12,957 --> 00:28:15,193 Thank you, Mr. Fontaine. We're on it. 589 00:28:18,329 --> 00:28:20,799 Perfect. 590 00:28:27,272 --> 00:28:29,407 ( Door clangs shut ) 591 00:28:29,474 --> 00:28:33,978 Back again, Mr. MacGyver? 592 00:28:34,045 --> 00:28:36,014 You're good. 593 00:28:36,081 --> 00:28:38,850 Yes, I know. 594 00:28:38,917 --> 00:28:42,053 Still trying to solve Eric's deadly riddle? 595 00:28:42,120 --> 00:28:45,256 Oh, I've worked a couple of things out. 596 00:28:45,323 --> 00:28:47,892 So... 597 00:28:47,959 --> 00:28:49,327 Tell me. 598 00:28:49,394 --> 00:28:52,030 The heart attack, for one. 599 00:28:56,134 --> 00:28:58,336 See, if you tear a piece of plastic off the flap 600 00:28:58,403 --> 00:29:00,238 Of one of these books... 601 00:29:01,272 --> 00:29:03,208 and you fold it up, 602 00:29:03,274 --> 00:29:07,212 Work it around a little bit... 603 00:29:07,278 --> 00:29:09,314 Like this. 604 00:29:09,380 --> 00:29:11,282 Keeps its form. 605 00:29:11,349 --> 00:29:13,952 You got a nice little cup to drink from. 606 00:29:14,018 --> 00:29:15,286 Fascinating. 607 00:29:15,353 --> 00:29:18,089 But where does the heart attack come in? 608 00:29:18,156 --> 00:29:20,358 Let's speculate. 609 00:29:20,425 --> 00:29:23,294 Let's say someone expert in chemistry 610 00:29:23,361 --> 00:29:25,363 and physiology 611 00:29:25,430 --> 00:29:28,366 got his hands on just the right chemical. 612 00:29:28,433 --> 00:29:31,936 Something with a strong alkaline base. 613 00:29:32,003 --> 00:29:35,039 Like the industrial cleaner they use to unclog a drain, 614 00:29:35,106 --> 00:29:37,008 Right here in the hospital, for example. 615 00:29:37,075 --> 00:29:38,309 Yes. 616 00:29:38,376 --> 00:29:40,512 Let's do speculate. 617 00:29:40,578 --> 00:29:43,815 Well, it's dangerous... 618 00:29:43,882 --> 00:29:49,120 But if this expert diluted the stuff perfectly... 619 00:29:49,187 --> 00:29:51,789 ( Water running ) 620 00:29:51,856 --> 00:29:54,459 he might be able to make himself 621 00:29:54,526 --> 00:29:56,361 a nonfatal, 622 00:29:56,427 --> 00:29:59,397 alkaline cocktail. 623 00:29:59,464 --> 00:30:01,399 And whoever drank it 624 00:30:01,466 --> 00:30:05,170 would suffer a condition known as alkalosis. 625 00:30:05,236 --> 00:30:09,107 Which promotes clammy skin, shallow respiration, 626 00:30:09,174 --> 00:30:11,342 and rapid heart palpitations. 627 00:30:11,409 --> 00:30:13,178 Excellent. 628 00:30:13,244 --> 00:30:16,381 But how in the world could this man of science 629 00:30:16,447 --> 00:30:20,084 possibly pass this alkaline cocktail 630 00:30:20,151 --> 00:30:22,487 from one cell to another? 631 00:30:51,683 --> 00:30:54,419 My, my, my, my, my. 632 00:30:54,485 --> 00:30:57,355 It's all so brilliant, isn't it? 633 00:30:57,422 --> 00:30:59,924 Thought you might say that. 634 00:31:01,426 --> 00:31:03,361 The book, the chemicals, 635 00:31:03,428 --> 00:31:05,196 the means of transport, 636 00:31:05,263 --> 00:31:08,266 They all connect to your cell, Dr. Zito. 637 00:31:08,333 --> 00:31:11,035 You helped Eric cross escape. 638 00:31:11,102 --> 00:31:14,038 So, now what? 639 00:31:14,105 --> 00:31:17,408 Are you gonna have them take away my library card? 640 00:31:28,186 --> 00:31:32,357 Six king 20, show us code six at 214 industrial. 641 00:31:32,423 --> 00:31:34,959 Dispatcher: Six king 20, Roger. 642 00:31:36,194 --> 00:31:38,396 Six zebra 4 and 5, fire department needs 643 00:31:38,463 --> 00:31:40,898 traffic control at lankershim and magnolia. 644 00:31:40,965 --> 00:31:42,967 Lights down. 645 00:31:57,115 --> 00:31:59,217 ( Soft music playing in distance ) 646 00:31:59,284 --> 00:32:01,219 well, candy Farrell, 647 00:32:01,286 --> 00:32:03,254 how's the motion picture business? 648 00:32:03,321 --> 00:32:05,690 Come on, father sweeney. 649 00:32:05,757 --> 00:32:09,427 ( Music continues in distance ) 650 00:32:09,494 --> 00:32:12,263 Weird. Really weird. 651 00:32:12,330 --> 00:32:14,132 Must be shooting the bedroom scene. 652 00:32:14,198 --> 00:32:16,601 ( Laughs ) 653 00:32:16,668 --> 00:32:18,603 and this must be 654 00:32:18,670 --> 00:32:21,372 their "do not disturb" sign. 655 00:32:24,242 --> 00:32:27,111 Stand back, Murphy. 656 00:32:27,779 --> 00:32:29,147 Hmm, 657 00:32:29,213 --> 00:32:30,548 Looks like nobody's home. 658 00:32:38,323 --> 00:32:41,392 You are the chosen one, lieutenant Murphy. 659 00:32:41,459 --> 00:32:44,429 You're very lucky. 660 00:32:46,664 --> 00:32:50,301 See, the question is, why would you help someone escape? 661 00:32:50,368 --> 00:32:52,637 I could have dozens of reasons. 662 00:32:52,704 --> 00:32:54,539 Humanity, for one. 663 00:32:54,605 --> 00:32:56,307 Didn't you think of that? 664 00:32:56,374 --> 00:32:59,277 Humanity? No, I don't think that's the reason. 665 00:32:59,344 --> 00:33:02,347 Oh. What makes you so sure? 666 00:33:02,413 --> 00:33:05,216 I've seen your file. 667 00:33:06,050 --> 00:33:09,620 You are a self-centered, egotistical psychopath 668 00:33:09,687 --> 00:33:12,256 Who has to have control of everything. 669 00:33:12,323 --> 00:33:15,393 Mm. 670 00:33:15,460 --> 00:33:18,396 Aren't we perceptive. 671 00:33:18,463 --> 00:33:21,466 Now, with that in mind, why don't you just tell me 672 00:33:21,532 --> 00:33:24,268 How to solve this so-called deadly riddle? 673 00:33:24,335 --> 00:33:26,137 Why ask me? 674 00:33:26,204 --> 00:33:28,139 Because you hold all the cards. 675 00:33:28,206 --> 00:33:31,576 The stakes in a game of this nature are very high. 676 00:33:31,642 --> 00:33:33,344 You see, 677 00:33:33,411 --> 00:33:36,013 Time is running out. 678 00:33:37,382 --> 00:33:39,083 By midnight, 679 00:33:39,150 --> 00:33:42,587 The riddle will have solved itself. 680 00:33:44,389 --> 00:33:50,061 But I do enjoy a good card game, Mr. MacGyver. 681 00:34:10,548 --> 00:34:14,085 ( Gas hissing ) 682 00:34:45,616 --> 00:34:48,319 Now we're sure of our privacy. 683 00:35:11,809 --> 00:35:14,812 ♪ ♪ 684 00:35:31,696 --> 00:35:33,698 Not yet. 685 00:35:35,833 --> 00:35:38,135 It's too early. 686 00:35:44,275 --> 00:35:45,409 I looked at cross' file. 687 00:35:45,476 --> 00:35:48,546 Says his behavior changed in the last couple of months. 688 00:35:48,613 --> 00:35:50,548 You have something to do with that? 689 00:35:50,615 --> 00:35:54,652 Well, you could say I counseled him. 690 00:35:54,719 --> 00:35:55,586 Oh, yeah? 691 00:35:55,653 --> 00:35:58,656 It says he took up reading and art work. 692 00:35:58,723 --> 00:36:02,260 So far all I can see that he's read or drawn 693 00:36:02,326 --> 00:36:05,229 is something to do with viking history. 694 00:36:05,296 --> 00:36:09,500 I suppose the man had a quest to understand 695 00:36:09,567 --> 00:36:11,536 his ancestral roots. 696 00:36:11,602 --> 00:36:13,471 Religious practices, 697 00:36:13,538 --> 00:36:16,841 funerary rites, a sacrifice to Odin. 698 00:36:16,908 --> 00:36:20,945 This guy's obsessed with viking burial stuff. 699 00:36:21,012 --> 00:36:24,248 I'd like to continue this... 700 00:36:24,315 --> 00:36:26,350 But I'm bored. 701 00:36:27,518 --> 00:36:30,655 The game's over, Mr. MacGyver. 702 00:36:42,633 --> 00:36:44,835 There we are. 703 00:37:02,987 --> 00:37:05,623 I'll be getting sleepy soon. 704 00:37:09,360 --> 00:37:11,228 It's almost time. 705 00:37:47,865 --> 00:37:50,368 You were reading jung earlier today. 706 00:37:50,434 --> 00:37:52,036 Man and his symbols. 707 00:37:52,103 --> 00:37:54,805 You into dream analysis, Dr. Zito? 708 00:37:59,343 --> 00:38:01,646 I said the game was over. 709 00:38:01,712 --> 00:38:05,316 You know, you really didn't help Eric cross get rid of his guilt. 710 00:38:05,383 --> 00:38:07,418 You just showed him a way to get rid of it. 711 00:38:07,485 --> 00:38:09,520 Is there a difference? 712 00:38:09,587 --> 00:38:12,423 One is now; The other is later. 713 00:38:12,490 --> 00:38:14,859 In the afterlife, maybe? 714 00:38:14,925 --> 00:38:16,293 Valhalla? 715 00:38:18,029 --> 00:38:20,464 My, my, my, my, my. 716 00:38:20,531 --> 00:38:23,501 We may be on to something. 717 00:38:23,567 --> 00:38:26,037 You know, you load up a guy like cross 718 00:38:26,103 --> 00:38:28,339 with a bunch of mumbo-jumbo, 719 00:38:28,406 --> 00:38:32,076 You can turn him into just about anything you need. 720 00:38:32,143 --> 00:38:35,546 I've no idea what you're talking about. 721 00:38:37,148 --> 00:38:40,317 Sacrifice to Odin, the viking god of death? 722 00:38:40,384 --> 00:38:43,788 "he grants victory to one man, but summons another 723 00:38:43,854 --> 00:38:46,090 "from the battlefield to the other world. 724 00:38:46,157 --> 00:38:48,826 "the power of fire takes him to Valhalla, 725 00:38:48,893 --> 00:38:51,629 and his soul is cleansed of guilt." 726 00:38:53,097 --> 00:38:55,399 Bravo. 727 00:38:55,466 --> 00:38:59,036 So now you know that Mr. Cross is seeking 728 00:38:59,103 --> 00:39:02,573 A peaceful and fulfilled afterlife. 729 00:39:02,640 --> 00:39:06,043 So how could that possibly serve my needs? 730 00:39:06,110 --> 00:39:09,013 To get there, a handmaiden has to be sacrificed 731 00:39:09,080 --> 00:39:11,415 along with him... According to the book. 732 00:39:11,482 --> 00:39:14,118 You're a fast reader. 733 00:39:14,185 --> 00:39:18,489 "strongest of all in this rite is the figure of the old hag, 734 00:39:18,556 --> 00:39:20,458 "called the angel of death. 735 00:39:20,524 --> 00:39:22,860 "Her title is that of valkyrie... 736 00:39:22,927 --> 00:39:25,029 Chooser of the slain." 737 00:39:25,096 --> 00:39:27,131 Fascinating. 738 00:39:27,198 --> 00:39:29,967 So what does that tell you? 739 00:39:30,034 --> 00:39:33,504 The riddle is your plan. 740 00:39:35,039 --> 00:39:37,074 The valkyrie in this sketch 741 00:39:37,141 --> 00:39:40,144 is male, not female. 742 00:39:41,612 --> 00:39:44,081 You've chosen his sacrifice. 743 00:39:46,951 --> 00:39:49,620 And the sacrificial victim isn't just a handmaiden. 744 00:39:49,687 --> 00:39:52,523 She's wearing a chieftain's helmet and holding a shield. 745 00:39:54,024 --> 00:39:56,961 She's someone special. 746 00:39:57,027 --> 00:39:59,563 Someone in authority. 747 00:40:05,569 --> 00:40:08,506 Murphy. 748 00:40:08,572 --> 00:40:10,508 You're after Murphy! 749 00:40:10,574 --> 00:40:11,909 Time's up. 750 00:40:11,976 --> 00:40:13,410 Where's cross?! 751 00:40:13,477 --> 00:40:16,113 Good night, Mr. MacGyver. 752 00:40:24,588 --> 00:40:25,923 Why didn't I see it? 753 00:40:25,990 --> 00:40:29,026 Murphy locked him up. His ego couldn't take it. 754 00:40:34,732 --> 00:40:36,767 Not here. She and sweeney are out 755 00:40:36,834 --> 00:40:38,469 chasing a lead on candy Farrell. 756 00:40:38,536 --> 00:40:40,905 All right, listen to me. Murphy's being set up. 757 00:40:40,971 --> 00:40:42,807 Cross is after her. Where'd they go? 758 00:40:42,873 --> 00:40:45,576 They're code 6 at 214 industrial. 759 00:40:45,643 --> 00:40:46,643 What's code 6? 760 00:40:46,677 --> 00:40:47,611 It means they're out 761 00:40:47,678 --> 00:40:48,889 Of their car for investigation. 762 00:40:48,913 --> 00:40:50,581 All right, I'm ten minutes away. 763 00:40:50,648 --> 00:40:51,949 Meet me there, code quick. 764 00:40:52,016 --> 00:40:54,084 And bring the fire department with you. 765 00:41:37,962 --> 00:41:39,730 ( Tires squealing ) 766 00:41:49,173 --> 00:41:51,008 ( Hissing ) 767 00:41:58,315 --> 00:42:00,517 ( Car approaching ) 768 00:42:08,025 --> 00:42:09,059 Where's Murphy? 769 00:42:09,126 --> 00:42:11,629 MacGyver: Inside, I hope. 770 00:42:11,695 --> 00:42:13,197 I think cross is with her. 771 00:42:13,264 --> 00:42:15,933 They're both going up in smoke at midnight. 772 00:42:16,000 --> 00:42:17,935 That's five minutes! Let's get in there! 773 00:42:18,002 --> 00:42:19,003 Not yet. 774 00:42:19,069 --> 00:42:22,273 There's some kind of gas hissing behind this door. 775 00:42:22,339 --> 00:42:24,041 What are you doing? 776 00:42:24,108 --> 00:42:27,077 The principle is called optical density. 777 00:42:27,144 --> 00:42:28,646 Huh? 778 00:42:28,712 --> 00:42:30,848 This motor oil has a refractive index. 779 00:42:30,915 --> 00:42:32,316 It gives the frosted surface 780 00:42:32,383 --> 00:42:34,585 of the window a temporary Polish. 781 00:42:34,652 --> 00:42:36,220 Like that. 782 00:42:38,122 --> 00:42:40,090 That's propane. 783 00:42:44,795 --> 00:42:46,597 Matches. 784 00:42:46,664 --> 00:42:48,224 This guy set up some kind of booby trap. 785 00:42:48,265 --> 00:42:50,768 Open the door, the whole building goes sky-high. 786 00:42:50,834 --> 00:42:53,003 Man, who is this guy? 787 00:42:54,038 --> 00:42:56,040 MacGyver: He thinks he's some kind 788 00:42:56,106 --> 00:42:58,742 of viking prince en route to Valhalla. 789 00:42:58,809 --> 00:43:01,011 Murphy 790 00:43:01,078 --> 00:43:03,180 and the bonfire are his ticket out of here. 791 00:43:03,247 --> 00:43:04,715 Wyatt: What are you doing? 792 00:43:04,782 --> 00:43:06,062 MacGyver: Soaking the match heads 793 00:43:06,116 --> 00:43:07,651 so hopefully they don't spark 794 00:43:07,718 --> 00:43:08,786 when we open the door. 795 00:43:26,136 --> 00:43:28,305 That should do it. 796 00:43:28,372 --> 00:43:29,807 All right, tell me it's safe. 797 00:43:29,873 --> 00:43:31,075 Stand back, just in case. 798 00:43:45,823 --> 00:43:46,757 Wyatt: Whoa! 799 00:43:46,824 --> 00:43:48,392 Leave the door open. 800 00:43:48,459 --> 00:43:50,227 Let it air out. 801 00:43:50,294 --> 00:43:54,665 God. Oh, no, it's sweeney! 802 00:44:21,125 --> 00:44:22,860 ( Fire hissing ) 803 00:44:25,829 --> 00:44:28,432 Solid steel. 804 00:44:31,502 --> 00:44:33,003 Wyatt! 805 00:44:33,070 --> 00:44:34,972 My cutters... they're in the Jeep. Get 'em! 806 00:44:35,973 --> 00:44:37,941 Those things don't work. 807 00:44:38,008 --> 00:44:39,043 I fixed 'em. 808 00:44:45,416 --> 00:44:49,086 ( Siren blaring ) 809 00:44:49,153 --> 00:44:50,754 Get your equipment set up. 810 00:44:50,821 --> 00:44:54,091 We've got a wild man inside. He might need watering down. 811 00:45:10,007 --> 00:45:12,309 Come on. Hurry up! 812 00:45:32,463 --> 00:45:34,865 This gizmo better work this time, MacGyver. 813 00:45:42,139 --> 00:45:43,307 Here we go. 814 00:45:43,373 --> 00:45:45,242 Let's do it. 815 00:45:50,013 --> 00:45:51,181 Wyatt: Get your equipment 816 00:45:51,248 --> 00:45:52,182 up here, pronto! 817 00:45:52,249 --> 00:45:53,250 I'll give you a hand. 818 00:45:58,822 --> 00:45:59,957 Get the water over there. 819 00:46:02,559 --> 00:46:04,294 Grab those extinguishers. 820 00:46:08,198 --> 00:46:09,466 We need two of them. 821 00:46:09,533 --> 00:46:12,002 Come on, ed. Come on. Here we go. 822 00:46:14,004 --> 00:46:14,905 You okay? 823 00:46:14,972 --> 00:46:18,008 Talk about being just in time. 824 00:46:18,075 --> 00:46:18,775 Oh, nonsense. 825 00:46:18,842 --> 00:46:22,079 We had a good 32 seconds to spare. 826 00:46:50,140 --> 00:46:52,576 Your deal, Dr. Zito. 827 00:46:58,515 --> 00:47:01,351 The smell of victory, Mr. MacGyver? 828 00:47:01,418 --> 00:47:04,221 Something like that. 829 00:47:04,288 --> 00:47:06,490 Lieutenant Murphy. 830 00:47:06,557 --> 00:47:08,525 How's she... 831 00:47:10,127 --> 00:47:11,929 Holding together? 832 00:47:11,995 --> 00:47:13,363 ( Door opens ) 833 00:47:20,404 --> 00:47:22,139 Why don't we ask her? 834 00:47:45,262 --> 00:47:47,998 Murphy's gonna be fine... 835 00:47:48,065 --> 00:47:50,367 Dr. Zito.