1 00:00:00,800 --> 00:00:05,271 ( Theme song playing ) 2 00:01:24,818 --> 00:01:26,386 MacGyver: After three weeks 3 00:01:26,453 --> 00:01:29,289 above the arctic circle monitoring whale migration, 4 00:01:29,355 --> 00:01:33,359 I truly felt there was no place like home. 5 00:01:33,426 --> 00:01:37,363 No howling subzero winds, no shifting ice, 6 00:01:37,430 --> 00:01:39,332 no wandering polar bears. 7 00:01:39,399 --> 00:01:42,101 No Sushi sandwiches. 8 00:01:42,168 --> 00:01:46,773 Just the simple comforts of my own domain. 9 00:01:53,580 --> 00:01:55,415 Jack? 10 00:01:55,482 --> 00:01:57,584 Yo, MacGyver. You're home. 11 00:01:59,285 --> 00:02:01,821 Just in time, I might add. 12 00:02:01,888 --> 00:02:04,557 I can't quite figure out how slide bolt b 13 00:02:04,624 --> 00:02:08,127 Fits through flap hydraulic a-b-left. 14 00:02:08,194 --> 00:02:10,563 Or is it slide bolt a that goes through flap 15 00:02:10,630 --> 00:02:11,564 hydraulic q-s-right? 16 00:02:11,631 --> 00:02:12,866 Jack... 17 00:02:16,936 --> 00:02:18,771 Jack, what are you doing? 18 00:02:18,838 --> 00:02:20,273 What do you mean? 19 00:02:20,340 --> 00:02:22,442 I mean, it isn't obvious? 20 00:02:22,509 --> 00:02:24,777 Gee, I thought it was really starting to take shape. 21 00:02:24,844 --> 00:02:26,679 I can see it's a plane. 22 00:02:26,746 --> 00:02:28,581 Oh, then I am making progress. 23 00:02:28,648 --> 00:02:30,183 What did you do to your finger? 24 00:02:30,250 --> 00:02:31,718 Frostbite. Forget my finger. 25 00:02:31,784 --> 00:02:33,453 Look at my place! 26 00:02:33,520 --> 00:02:36,256 All my stuff... 27 00:02:36,322 --> 00:02:37,790 You know, you, you are unbelievable. 28 00:02:37,857 --> 00:02:39,325 I let you stay here for three weeks 29 00:02:39,392 --> 00:02:42,462 And you turn my place into a... a plane hangar! 30 00:02:42,529 --> 00:02:44,397 Hey, take it easy, MacGyver. 31 00:02:44,464 --> 00:02:45,798 It's no big thing. 32 00:02:45,865 --> 00:02:46,909 You see, it's an ultra-light. 33 00:02:46,933 --> 00:02:48,501 The wings are collapsible, removable. 34 00:02:48,568 --> 00:02:49,869 The engine and the carriage 35 00:02:49,936 --> 00:02:51,881 will go right out through your front door, no problemo. 36 00:02:51,905 --> 00:02:53,806 Good, fine, show me. 37 00:02:53,873 --> 00:02:55,174 Now! 38 00:02:55,241 --> 00:02:58,378 Boy! Testy, testy. 39 00:02:58,444 --> 00:02:59,746 ( Knocking ) 40 00:02:59,812 --> 00:03:01,548 - Anybody home? - Pardone me... 41 00:03:01,614 --> 00:03:04,751 Hey, hey, gertie. 42 00:03:04,817 --> 00:03:06,753 Well, look what the cat dragged in. 43 00:03:06,819 --> 00:03:08,855 Now, now, be nice, or I'll buy a mean dog. 44 00:03:08,922 --> 00:03:09,856 Whatcha got? 45 00:03:09,923 --> 00:03:10,657 What you owe. 46 00:03:10,723 --> 00:03:13,426 Looks like they all found you, Jack. 47 00:03:13,493 --> 00:03:15,428 Time to move again... 48 00:03:15,495 --> 00:03:16,663 MacGyver: Bye, gertie. 49 00:03:16,729 --> 00:03:18,197 Bye. 50 00:03:28,708 --> 00:03:29,876 Batteries. 51 00:03:29,943 --> 00:03:32,545 Dirty, stinking batteries in my refrigerator! 52 00:03:32,612 --> 00:03:35,548 That's it. You're out of here. 53 00:03:35,615 --> 00:03:38,785 If I have to get a court order 54 00:03:38,851 --> 00:03:40,853 to get you banned from these premises, I will... 55 00:03:40,920 --> 00:03:42,822 Do it. 56 00:03:42,889 --> 00:03:44,857 Jack? 57 00:03:44,924 --> 00:03:46,559 It's him. 58 00:03:46,626 --> 00:03:49,395 It's him, gotta be. 59 00:03:49,462 --> 00:03:51,631 Him who? 60 00:03:51,698 --> 00:03:53,800 My father. 61 00:03:56,436 --> 00:03:58,871 There he is in the cap, see? 62 00:03:58,938 --> 00:04:01,774 Recognize the good looks? I know I do. 63 00:04:01,841 --> 00:04:05,745 That kind of says it all. 64 00:04:09,816 --> 00:04:11,751 "Jack, 65 00:04:11,818 --> 00:04:14,854 "I wish you could have known your father 66 00:04:14,921 --> 00:04:15,855 "and he could have known you. 67 00:04:15,922 --> 00:04:19,325 "unfortunately, the war in Korea took him away 68 00:04:19,392 --> 00:04:20,593 "from all of us too soon. 69 00:04:20,660 --> 00:04:22,762 "I know that what I loved in him 70 00:04:22,829 --> 00:04:24,897 "Must surely be a part of you. 71 00:04:24,964 --> 00:04:26,899 God bless you and keep you." 72 00:04:26,966 --> 00:04:29,669 "A friend?" 73 00:04:29,736 --> 00:04:34,340 So my old man's dead. 74 00:04:34,407 --> 00:04:35,407 That answers that. 75 00:04:35,441 --> 00:04:37,310 What? You didn't know? 76 00:04:37,377 --> 00:04:40,346 I never even knew what he looked like till now. 77 00:04:40,413 --> 00:04:42,015 Jack, I don't understand. 78 00:04:42,081 --> 00:04:45,852 Eh, I'm not sure I do, either. 79 00:04:45,918 --> 00:04:48,421 Why is she doing this? 80 00:04:48,488 --> 00:04:50,723 Why, after 37 years? 81 00:04:50,790 --> 00:04:52,692 Who are you talking about? 82 00:04:52,759 --> 00:04:54,327 My mother, who else? 83 00:04:55,695 --> 00:04:57,640 What kind of friend writes a letter like that, huh? 84 00:04:57,664 --> 00:04:59,732 What kind of friend would send four packages 85 00:04:59,799 --> 00:05:01,668 In ten days... 86 00:05:01,734 --> 00:05:04,337 All of them with your father's personal effects. 87 00:05:04,404 --> 00:05:05,404 Look at this, MacGyver. 88 00:05:05,438 --> 00:05:07,740 Look at this. You see this? 89 00:05:07,807 --> 00:05:09,776 "Captain Jack Dalton, senior." 90 00:05:09,842 --> 00:05:13,813 Must have been some kind of hero, huh? 91 00:05:16,382 --> 00:05:18,051 I got this cap about three years ago. 92 00:05:18,117 --> 00:05:20,620 Before that, zip. 93 00:05:20,687 --> 00:05:23,690 Then this stuff starts arriving in the mail. 94 00:05:23,756 --> 00:05:25,558 You don't understand? 95 00:05:25,625 --> 00:05:27,660 I don't understand. 96 00:05:27,727 --> 00:05:29,862 I never did. 97 00:05:29,929 --> 00:05:33,499 Jack, who were those people you were living with in high school? 98 00:05:33,566 --> 00:05:34,600 Foster parents. 99 00:05:34,667 --> 00:05:36,703 Nice people. 100 00:05:36,769 --> 00:05:39,105 And what happened to your real mom? 101 00:05:39,172 --> 00:05:42,742 I never knew her. 102 00:05:44,777 --> 00:05:46,979 She, uh... 103 00:05:47,046 --> 00:05:50,783 She gave me up for adoption while I was still in diapers. 104 00:05:50,850 --> 00:05:54,687 Why didn't you tell me any of this before? 105 00:05:54,754 --> 00:05:58,925 Too busy aggravating you, I guess. 106 00:05:58,991 --> 00:06:04,831 No. I... 107 00:06:04,897 --> 00:06:06,699 I just sort of... 108 00:06:06,766 --> 00:06:09,702 Pushed it all over to the dark side of my brain 109 00:06:09,769 --> 00:06:10,570 a long time ago. 110 00:06:10,636 --> 00:06:14,040 I... didn't need to keep reminding myself 111 00:06:14,107 --> 00:06:15,675 I wasn't good enough to keep. 112 00:06:15,742 --> 00:06:19,779 Well, I don't buy that. 113 00:06:19,846 --> 00:06:21,814 Read between the lines, Jack. 114 00:06:21,881 --> 00:06:23,816 If this "friend" really is your mother, 115 00:06:23,883 --> 00:06:25,918 It's obvious she's trying to reach out. 116 00:06:25,985 --> 00:06:30,423 Hah! Reach out? 117 00:06:30,490 --> 00:06:32,725 Isn't it a little late for that? 118 00:06:32,792 --> 00:06:38,865 I don't know. Is it? 119 00:06:38,931 --> 00:06:40,800 Thornton: My sources at the Pentagon 120 00:06:40,867 --> 00:06:42,769 Confirmed the I.D. Number on the bomber. 121 00:06:42,835 --> 00:06:45,404 The pilot, captain Jack Dalton, 122 00:06:45,471 --> 00:06:49,742 Was assigned to the fifth air force's 67th flight squadron. 123 00:06:49,809 --> 00:06:53,546 The plane was shot down over Kim po airfield, 124 00:06:53,613 --> 00:06:56,048 January 8, 1951. 125 00:06:56,115 --> 00:07:01,621 "captain Dalton was, uh... Posthumously awarded 126 00:07:01,687 --> 00:07:03,122 "the distinguished flying cross 127 00:07:03,189 --> 00:07:05,691 "for staying at the controls of his plane 128 00:07:05,758 --> 00:07:08,027 "until his three surviving crewmen, 129 00:07:08,094 --> 00:07:11,531 greer, zisco and akers, could bail out." 130 00:07:12,532 --> 00:07:17,770 Well, dad, you did good. 131 00:07:17,837 --> 00:07:19,772 Anything in there about a wife and son? 132 00:07:19,839 --> 00:07:21,007 Yes. 133 00:07:21,073 --> 00:07:23,142 Uh, it says that there was a wife and that, uh, 134 00:07:23,209 --> 00:07:24,777 she put in for maternity benefits 135 00:07:24,844 --> 00:07:27,213 at lakeland military hospital. 136 00:07:27,280 --> 00:07:30,183 A child was born... February 3, 137 00:07:30,249 --> 00:07:32,018 1951. 138 00:07:32,084 --> 00:07:34,153 But there's no further documentation. 139 00:07:34,220 --> 00:07:35,721 What was my mother's name? 140 00:07:37,757 --> 00:07:39,158 Come on, Pete. 141 00:07:40,726 --> 00:07:43,830 Your mother's name is Francine Dalton. 142 00:07:43,896 --> 00:07:47,233 Francine? Francine! 143 00:07:48,100 --> 00:07:50,937 The foxy lady painted on the bomber! 144 00:07:51,003 --> 00:07:55,641 Jack, Mrs. Francine leyland Dalton 145 00:07:55,708 --> 00:07:58,544 is a fugitive from justice. 146 00:07:58,611 --> 00:08:00,947 And she has been for the past three years. 147 00:08:01,013 --> 00:08:02,081 What? 148 00:08:02,148 --> 00:08:03,916 On what charge? 149 00:08:03,983 --> 00:08:05,651 She was arrested 150 00:08:05,718 --> 00:08:07,753 along with her employer, an investment broker, 151 00:08:07,820 --> 00:08:09,222 named Arthur bandel. 152 00:08:09,288 --> 00:08:11,958 He was indicted as the kingpin 153 00:08:12,024 --> 00:08:13,793 of a multi-million dollar stock swindle. 154 00:08:13,860 --> 00:08:18,764 It says here your mother was charged as co-conspirator. 155 00:08:18,831 --> 00:08:21,200 She, uh, jumped bail after arraignment. 156 00:08:26,706 --> 00:08:27,974 My mother a wanted felon. 157 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 What a day. 158 00:08:29,075 --> 00:08:30,843 And from everything I've read, 159 00:08:30,910 --> 00:08:33,813 this Arthur bandel has used every legal means 160 00:08:33,880 --> 00:08:36,782 at his disposal to keep this thing from going to court 161 00:08:36,849 --> 00:08:38,050 for the past three years. 162 00:08:38,117 --> 00:08:42,755 It seems like, uh, neither one of them wants to face the music. 163 00:08:42,822 --> 00:08:48,027 Yeah. Well, so much for him. 164 00:08:48,094 --> 00:08:50,229 And so much for dear old mom. 165 00:08:50,296 --> 00:08:52,632 If the law can't find her, we never will. 166 00:08:52,698 --> 00:08:53,775 Well, if you wanted to try, 167 00:08:53,799 --> 00:08:56,035 you might start by paying a visit to the bondsman 168 00:08:56,102 --> 00:08:57,036 who put up her bail. 169 00:08:57,103 --> 00:08:58,104 Might find out something. 170 00:08:58,170 --> 00:09:00,006 Yeah, that's a good idea. 171 00:09:00,072 --> 00:09:01,274 Mothers. 172 00:09:01,340 --> 00:09:05,544 Sometimes they're more trouble than they're worth, you know? 173 00:09:08,814 --> 00:09:12,852 Jack? 174 00:09:12,919 --> 00:09:14,754 Is she more trouble than she's worth? 175 00:09:14,820 --> 00:09:16,555 Or do you want to dig a little deeper? 176 00:09:20,927 --> 00:09:24,330 I'm here to help if you want. 177 00:09:24,397 --> 00:09:28,935 Thanks. 178 00:09:42,815 --> 00:09:44,884 I didn't punch the cop, you did. 179 00:09:44,951 --> 00:09:46,619 I didn't set the bail, the judge did. 180 00:09:46,686 --> 00:09:48,754 The bond is ten grand, you got it? 181 00:09:48,821 --> 00:09:51,090 A personal check? Get real! 182 00:09:51,157 --> 00:09:53,592 I want cash or your pink slip, bozo! 183 00:09:53,659 --> 00:09:54,760 You can go right in. 184 00:09:54,827 --> 00:09:57,363 Then fine, enjoy life on the inside. 185 00:09:57,430 --> 00:09:59,165 Make new friends. 186 00:09:59,231 --> 00:10:00,266 ( Slams phone ) 187 00:10:00,333 --> 00:10:01,767 Needle-neck jerk! 188 00:10:05,871 --> 00:10:07,974 Felony or misdemeanor? 189 00:10:08,040 --> 00:10:08,975 Uh, neither. 190 00:10:09,041 --> 00:10:10,109 I'm Jack Dalton. 191 00:10:10,176 --> 00:10:11,353 This is my friend Mr. MacGyver. 192 00:10:11,377 --> 00:10:12,378 What do you want? 193 00:10:12,445 --> 00:10:15,681 Francine Dalton. 194 00:10:15,748 --> 00:10:17,817 Well, you ain't alone on that score, pal. 195 00:10:17,883 --> 00:10:19,752 That whacked-out, double-crossing broad 196 00:10:19,819 --> 00:10:22,188 is gonna cost me a hundred g's on a forfeited bond. 197 00:10:22,254 --> 00:10:24,256 That "broad" happens to be my mother. 198 00:10:24,323 --> 00:10:26,826 Your mother, huh? My apologies. 199 00:10:26,892 --> 00:10:29,195 Mr. Ricco, all we want is some information. 200 00:10:29,261 --> 00:10:31,697 You put up the bail for her and Arthur bandel, right? 201 00:10:31,764 --> 00:10:33,766 Yeah, and she skipped. 202 00:10:33,833 --> 00:10:35,901 For three years, I've been out a whole lot of money, 203 00:10:35,968 --> 00:10:37,803 which I stand to lose permanently 204 00:10:37,870 --> 00:10:39,338 if she doesn't show up for trial. 205 00:10:39,405 --> 00:10:41,774 Wait a minute, the bandel case is going to trial? 206 00:10:41,841 --> 00:10:43,242 Set for the 17th. 207 00:10:43,309 --> 00:10:45,644 That's Monday. Today is Saturday. 208 00:10:45,711 --> 00:10:47,413 That's not much time, is it? 209 00:10:47,480 --> 00:10:49,882 Do you have a copy of the police custody record? 210 00:10:49,949 --> 00:10:51,117 Sweetheart, 211 00:10:51,183 --> 00:10:54,086 Do you think you can find the Dalton file? 212 00:10:54,153 --> 00:10:55,921 Sometime today? 213 00:11:02,228 --> 00:11:05,064 All ready for Monday, Marty. 214 00:11:08,768 --> 00:11:09,335 So, whatcha looking for? 215 00:11:09,402 --> 00:11:10,336 Hot tip? 216 00:11:10,403 --> 00:11:11,670 Let me guess. 217 00:11:11,737 --> 00:11:13,739 The phone number of the person she called 218 00:11:13,806 --> 00:11:14,883 the night she was arrested. 219 00:11:14,907 --> 00:11:15,907 Am I right? 220 00:11:15,941 --> 00:11:16,942 Sam greer. 221 00:11:17,009 --> 00:11:17,943 You know him? 222 00:11:18,010 --> 00:11:20,679 Lives in lakeland. Owns a bar... the wingman. 223 00:11:20,746 --> 00:11:23,783 We checked him out right after she skipped. 224 00:11:23,849 --> 00:11:25,851 He loaned her some traveling money. End of story. 225 00:11:25,918 --> 00:11:26,852 Thanks, Mr. Ricco. 226 00:11:26,919 --> 00:11:28,296 We'll let you know if we find anything else. 227 00:11:28,320 --> 00:11:30,256 You do that. 228 00:11:34,794 --> 00:11:36,429 Look! 229 00:11:36,495 --> 00:11:39,065 If you can somehow manage to bring her in, 230 00:11:39,131 --> 00:11:40,466 in the next 48 hours... 231 00:11:40,533 --> 00:11:43,235 I'll pay you the same commission 232 00:11:43,302 --> 00:11:45,137 I'd pay any licensed bounty hunter. 233 00:11:45,204 --> 00:11:47,940 You're a very sick man, Marty. 234 00:11:48,007 --> 00:11:49,375 Let's go, MacGyver. 235 00:11:49,442 --> 00:11:52,845 Stay in touch, you hear? 236 00:11:58,517 --> 00:11:59,819 Colton! What's up? 237 00:12:02,455 --> 00:12:04,323 I heard it all, Marty. 238 00:12:04,390 --> 00:12:07,159 Francine Dalton is mine. 239 00:12:07,226 --> 00:12:08,160 Sam greer. 240 00:12:08,227 --> 00:12:09,295 That's our lead, Jack. 241 00:12:09,361 --> 00:12:10,930 They've already checked him out. 242 00:12:10,996 --> 00:12:14,400 Sam "sparky" greer was on your dad's bomber crew. 243 00:12:14,467 --> 00:12:16,402 It's all in that file that Pete gave us. 244 00:12:16,469 --> 00:12:18,370 Old Marty in there doesn't seem to know 245 00:12:18,437 --> 00:12:21,440 that your dad saved greer's life. 246 00:12:21,507 --> 00:12:23,242 Hey, maybe sparky's the friend that mailed 247 00:12:23,309 --> 00:12:25,044 all my dad's photos and medals and stuff, 248 00:12:25,111 --> 00:12:26,111 you think? 249 00:12:26,145 --> 00:12:27,146 Maybe. 250 00:12:27,213 --> 00:12:28,693 Let's get to the wingman and find out. 251 00:12:29,849 --> 00:12:32,485 Colton: Sam greer's a dead end. 252 00:12:32,551 --> 00:12:35,387 He told me nothing. 253 00:12:35,454 --> 00:12:37,456 But you ain't Francine Dalton's son. 254 00:12:37,523 --> 00:12:39,925 Now, if you want to cop your fee, 255 00:12:39,992 --> 00:12:41,794 you'll follow her boy out there, find her, 256 00:12:41,861 --> 00:12:43,863 And bring her back here before midnight Sunday. 257 00:12:43,929 --> 00:12:45,164 You got that? 258 00:12:50,402 --> 00:12:52,104 They're moving. 259 00:13:02,615 --> 00:13:05,551 Dawn, I'm on a bromo run. 260 00:13:13,592 --> 00:13:15,961 ( Phone rings ) 261 00:13:16,028 --> 00:13:17,496 Yes? 262 00:13:17,563 --> 00:13:19,498 Hi, Mr. Bandel. This is dawn. 263 00:13:19,565 --> 00:13:22,468 Do you remember that fur coat you promised me? 264 00:13:22,535 --> 00:13:24,436 I just earned it. 265 00:13:24,503 --> 00:13:25,938 What do you have, dawn? 266 00:13:26,005 --> 00:13:28,207 A couple of very interesting people 267 00:13:28,274 --> 00:13:29,408 paid a call on Marty. 268 00:13:29,475 --> 00:13:32,111 One of them was a Mr. Jack Dalton. 269 00:13:32,178 --> 00:13:35,281 He says he's Francine Dalton's son. 270 00:13:35,347 --> 00:13:38,250 Francine Dalton has a son? 271 00:13:38,317 --> 00:13:39,418 Surprised me, too. 272 00:13:39,485 --> 00:13:40,519 W-Where is he? 273 00:13:40,586 --> 00:13:42,087 A bar in lakeland, 274 00:13:42,154 --> 00:13:43,389 called the wingman. 275 00:13:43,455 --> 00:13:45,391 Marty seems to think they're going to look 276 00:13:45,457 --> 00:13:47,426 this guy up, Sam greer. 277 00:13:47,493 --> 00:13:49,528 Dawn... dawn, did I ever tell you, 278 00:13:49,595 --> 00:13:52,498 you... you are beautiful? 279 00:13:52,565 --> 00:13:55,234 No. 280 00:13:55,301 --> 00:13:57,369 ( Dial tone ) 281 00:13:59,538 --> 00:14:02,575 Ken, David, come in here. 282 00:14:05,277 --> 00:14:06,445 ( Door opens ) 283 00:14:07,446 --> 00:14:08,547 Yes, sir? 284 00:14:08,614 --> 00:14:09,915 Good, Kenny. 285 00:14:09,982 --> 00:14:11,383 Francine Dalton. 286 00:14:11,450 --> 00:14:13,485 For three years, she's had a noose around my neck, 287 00:14:13,552 --> 00:14:15,287 and now I think I can do something. 288 00:14:15,354 --> 00:14:16,594 I've finally got some leverage. 289 00:14:16,622 --> 00:14:17,923 Seems she has a son. 290 00:14:17,990 --> 00:14:19,525 Jack Dalton. 291 00:14:19,592 --> 00:14:21,460 I want you to go over to lakeland to this bar 292 00:14:21,527 --> 00:14:23,462 and find him, and bring him back to me. 293 00:14:23,529 --> 00:14:25,130 And what about Francine Dalton, sir? 294 00:14:25,197 --> 00:14:26,197 Do we take her out? 295 00:14:26,232 --> 00:14:27,533 No, Dave. 296 00:14:27,600 --> 00:14:29,401 Francine Dalton has evidence 297 00:14:29,468 --> 00:14:31,537 Detrimental to Mr. Bandel's case. 298 00:14:31,604 --> 00:14:34,540 The idea is to trade the evidence for her son. 299 00:14:34,607 --> 00:14:36,008 Am I right, sir? 300 00:14:36,075 --> 00:14:37,343 Yeah, that's right, Kenny. 301 00:14:37,409 --> 00:14:38,344 Now, stay clear of Francine. 302 00:14:38,410 --> 00:14:41,513 We don't want her to push any panic button. 303 00:14:41,580 --> 00:14:43,549 And if he finds his mother, all right, fine. 304 00:14:43,616 --> 00:14:45,651 Let them get together for a final family reunion. 305 00:14:45,718 --> 00:14:49,154 Then... bring Jack Dalton to me. 306 00:15:15,481 --> 00:15:17,549 ( Country music playing ) 307 00:15:17,616 --> 00:15:19,585 ( Conversation and laughter ) 308 00:15:19,652 --> 00:15:22,288 ( Coughing ) 309 00:15:24,990 --> 00:15:26,258 How you doing? 310 00:15:26,325 --> 00:15:28,136 - Man: Let me get that one. - How's everything? 311 00:15:28,160 --> 00:15:29,228 The wingman bar. 312 00:15:29,295 --> 00:15:31,430 You've got to love it. 313 00:15:31,497 --> 00:15:33,332 Gad, I'd almost stay grounded 314 00:15:33,399 --> 00:15:35,000 to own a joint like this. 315 00:15:35,067 --> 00:15:37,002 Jack... 316 00:15:37,069 --> 00:15:39,538 Take a look behind the bar. 317 00:15:42,274 --> 00:15:44,510 I think I need a drink. 318 00:15:44,576 --> 00:15:47,680 Woman: Let me have three drafts, a scotch, 319 00:15:47,746 --> 00:15:49,415 And one Irish up. 320 00:15:49,481 --> 00:15:50,949 Thank you, sparky. 321 00:15:52,217 --> 00:15:53,485 What can I do for you boys? 322 00:15:53,552 --> 00:15:55,521 A "hello" would be nice, sparky. 323 00:15:56,522 --> 00:15:58,357 I'm Jack Dalton, 324 00:15:58,424 --> 00:15:59,634 Jack and Francine Dalton's son. 325 00:15:59,658 --> 00:16:03,062 Jack, my god, 326 00:16:03,128 --> 00:16:04,406 if you aren't the spitting image! 327 00:16:04,430 --> 00:16:06,065 Dalton: This is my friend, MacGyver. 328 00:16:06,131 --> 00:16:08,233 Hi. 329 00:16:08,300 --> 00:16:10,536 Well, how'd you boys track me down? 330 00:16:10,602 --> 00:16:11,603 Well, you are the friend 331 00:16:11,670 --> 00:16:13,381 That sent my dad's things along to me, aren't you? 332 00:16:13,405 --> 00:16:15,607 Yes sirree, that's me. 333 00:16:15,674 --> 00:16:19,278 Do you always sign your notes, "a friend"? 334 00:16:19,345 --> 00:16:23,182 Oh, listen, I-I just felt it was... 335 00:16:23,248 --> 00:16:25,984 Best to pass along the stuff anonymously. 336 00:16:26,051 --> 00:16:28,287 I... I didn't know if it was gonna 337 00:16:28,354 --> 00:16:31,156 Upset you or make you proud. 338 00:16:31,223 --> 00:16:33,992 But you should be proud. 339 00:16:34,059 --> 00:16:37,196 Your father was the salt of the earth, son. 340 00:16:37,262 --> 00:16:41,367 He gave his life to, uh... Save mine and... 341 00:16:41,433 --> 00:16:43,369 Ernie's and bud's. 342 00:16:43,435 --> 00:16:45,704 Well, 343 00:16:45,771 --> 00:16:47,206 anyway, now that you found me, 344 00:16:47,272 --> 00:16:48,483 How about a drink... On the house? 345 00:16:48,507 --> 00:16:50,242 H-two-oh on the rocks for my friend, 346 00:16:50,309 --> 00:16:52,444 and I'll have whatever my mom's drinking these days. 347 00:16:53,445 --> 00:16:55,681 She, um... 348 00:16:55,748 --> 00:16:57,716 Used to drink Irish. 349 00:16:57,783 --> 00:16:59,651 Straight up, as I recall. 350 00:17:01,120 --> 00:17:02,388 Dalton: You seen her, heard 351 00:17:02,454 --> 00:17:03,021 from her at all lately? 352 00:17:03,088 --> 00:17:05,357 Greer: No. Not for a while. 353 00:17:08,193 --> 00:17:10,162 How long would that be, Mr. Greer? 354 00:17:10,229 --> 00:17:12,097 About three years? 355 00:17:14,133 --> 00:17:16,735 Mr. Greer, we know Francine Dalton called you 356 00:17:16,802 --> 00:17:19,071 The day she was arrested. 357 00:17:19,138 --> 00:17:21,340 And we know it would be next to impossible 358 00:17:21,407 --> 00:17:23,375 for you to have tracked down Jack 359 00:17:23,442 --> 00:17:24,576 On your own. 360 00:17:24,643 --> 00:17:26,578 Sparky, she's my mother. 361 00:17:26,645 --> 00:17:28,647 For better or worse, I just want to meet her. 362 00:17:30,682 --> 00:17:32,418 Come on, sparky, you said yourself 363 00:17:32,484 --> 00:17:33,724 you owed my dad one, a big one. 364 00:17:33,786 --> 00:17:36,755 Sparky: And I'm honoring that, believe me. 365 00:17:36,822 --> 00:17:38,624 Look... 366 00:17:38,690 --> 00:17:40,092 I can tell you this. 367 00:17:40,159 --> 00:17:41,427 Your mother is 368 00:17:41,493 --> 00:17:43,829 Alive and well and safe. 369 00:17:43,896 --> 00:17:46,131 And if you want to keep it that way, 370 00:17:46,198 --> 00:17:49,201 Then just leave it alone. 371 00:17:49,268 --> 00:17:50,268 Jack? 372 00:17:52,438 --> 00:17:54,706 I think we found her. 373 00:17:55,741 --> 00:17:57,509 Upstairs? 374 00:18:19,531 --> 00:18:20,532 Too late boys. 375 00:18:20,599 --> 00:18:21,867 Last hand of the day. Sorry. 376 00:18:24,436 --> 00:18:25,604 Well, that's a straight. 377 00:18:25,671 --> 00:18:26,872 Ace high. 378 00:18:26,939 --> 00:18:28,307 Say good night, everybody. 379 00:18:28,373 --> 00:18:29,842 Man: Next time, franny. 380 00:18:29,908 --> 00:18:32,544 Next time, make it interesting, Charlie. 381 00:18:32,611 --> 00:18:33,745 Bring more cash. 382 00:18:33,812 --> 00:18:36,482 Yeah, sure thing. 383 00:18:36,548 --> 00:18:38,450 Hey, Nick, I'll buy you a beer. Hang on. 384 00:18:38,517 --> 00:18:40,619 Man: Great. 385 00:18:44,890 --> 00:18:46,225 ( Sighs ) 386 00:18:46,291 --> 00:18:48,594 MacGyver: Francine Dalton? 387 00:18:48,660 --> 00:18:50,762 Fran leyland. You got the wrong address. 388 00:18:52,464 --> 00:18:54,132 No, I don't. 389 00:18:54,199 --> 00:18:55,400 I'm Jack junior. 390 00:18:55,467 --> 00:18:57,903 I'm... your son. 391 00:18:59,538 --> 00:19:01,507 I don't have a son. 392 00:19:02,841 --> 00:19:04,309 Yeah, you do. 393 00:19:04,376 --> 00:19:05,477 Leyland's your maiden name. 394 00:19:05,544 --> 00:19:06,745 You're Francine Dalton. 395 00:19:06,812 --> 00:19:09,414 You married Jack Dalton. 396 00:19:09,481 --> 00:19:11,416 He died, you had a son. 397 00:19:11,483 --> 00:19:14,386 You gave him up for adoption in 1951. 398 00:19:15,420 --> 00:19:16,622 Well, you did your homework. 399 00:19:16,688 --> 00:19:18,357 So what do you want, a gold star? 400 00:19:18,423 --> 00:19:20,526 How about hello? 401 00:19:22,361 --> 00:19:25,364 I said good-bye to you a long time ago. 402 00:19:25,430 --> 00:19:28,867 So that's it? 403 00:19:28,934 --> 00:19:31,403 Over and out. 404 00:19:31,470 --> 00:19:32,771 No regrets, huh? 405 00:19:32,838 --> 00:19:34,473 Look, is that why you came here? 406 00:19:34,540 --> 00:19:36,475 To see a guilt-ridden old woman? 407 00:19:37,976 --> 00:19:42,381 Are you saying you had nothing to do with contacting Jack? 408 00:19:42,447 --> 00:19:45,384 You didn't send along his father's pins, 409 00:19:45,450 --> 00:19:48,253 Medals, photos these last few days? 410 00:19:48,320 --> 00:19:51,657 That weak-kneed, sentimental old fool sparky 411 00:19:51,723 --> 00:19:53,892 did that without asking me. 412 00:19:55,494 --> 00:19:57,396 Look, I'm sorry he wasted 413 00:19:57,462 --> 00:19:58,462 your time. 414 00:19:58,497 --> 00:19:59,831 And mine. 415 00:19:59,898 --> 00:20:02,467 Hey, mom, So am I. 416 00:20:02,534 --> 00:20:03,802 MacGyver: Jack. 417 00:20:03,869 --> 00:20:05,771 Hey, Jack! 418 00:20:35,601 --> 00:20:37,669 Count your money later. 419 00:20:37,736 --> 00:20:40,706 I want to know what kind of mother gives up her son 420 00:20:40,772 --> 00:20:42,274 Twice in one lifetime. 421 00:20:42,341 --> 00:20:45,277 Look, if you're his friend, don't make a scene. 422 00:20:45,344 --> 00:20:47,412 Just take him away from here and keep him away. 423 00:20:47,479 --> 00:20:49,948 Maybe what I should do is take you to the police. 424 00:20:50,015 --> 00:20:52,451 That is the last thing you want to do. 425 00:20:53,952 --> 00:20:55,821 Look, I don't think you understand. 426 00:20:55,887 --> 00:20:58,390 I am trying to save his life. 427 00:20:58,457 --> 00:20:59,457 And mine. 428 00:20:59,491 --> 00:21:00,535 What are you talking about? 429 00:21:00,559 --> 00:21:01,639 It's none of your business. 430 00:21:01,693 --> 00:21:02,694 Just leave it alone. 431 00:21:02,761 --> 00:21:03,895 It's my problem. 432 00:21:05,764 --> 00:21:07,699 Does that problem include... 433 00:21:07,766 --> 00:21:09,401 ( Sighs ) 434 00:21:09,468 --> 00:21:11,336 Arthur bandel? 435 00:21:11,403 --> 00:21:15,374 Oh, you two have really done your homework, haven't you? 436 00:21:16,408 --> 00:21:17,643 Yeah. 437 00:21:17,709 --> 00:21:19,344 Arthur bandel. 438 00:21:19,411 --> 00:21:20,579 The man wants me dead, 439 00:21:20,646 --> 00:21:23,348 and the only reason I'm not is that I'm holding evidence, 440 00:21:23,415 --> 00:21:25,684 Evidence that would put him away. 441 00:21:25,751 --> 00:21:28,654 But the justice department can't get a conviction without it. 442 00:21:28,720 --> 00:21:31,723 And I won't be harmed as long as I've got it. 443 00:21:31,790 --> 00:21:34,426 Bandel's afraid to come near me. 444 00:21:37,763 --> 00:21:39,865 But if he finds out that I've got a son... 445 00:21:41,867 --> 00:21:43,301 he's gonna hunt him down, 446 00:21:43,368 --> 00:21:46,071 and he's gonna use him against me. 447 00:21:46,138 --> 00:21:49,408 And I will not allow that to happen. 448 00:21:51,510 --> 00:21:52,811 Now do you understand? 449 00:21:52,878 --> 00:21:54,312 Yeah. 450 00:21:54,379 --> 00:21:56,515 I understand. 451 00:21:56,581 --> 00:21:58,517 But you got to make Jack understand. 452 00:21:58,583 --> 00:22:00,952 You can't leave him hanging like this. 453 00:22:01,019 --> 00:22:03,522 I am telling you I never wanted to hurt him. 454 00:22:06,124 --> 00:22:08,927 ( Voice breaking ): I prayed I would never hurt him again. 455 00:22:08,994 --> 00:22:10,696 Then tell him the truth. 456 00:22:12,731 --> 00:22:14,733 ( Chamber clicking ) 457 00:22:17,836 --> 00:22:19,371 How'd it go with your mother, Jack? 458 00:22:19,438 --> 00:22:20,739 What do you think, Dave? 459 00:22:20,806 --> 00:22:23,341 Look at him. 460 00:22:23,408 --> 00:22:24,676 Go ahead, blow. 461 00:22:24,743 --> 00:22:25,877 You'll feel better. 462 00:22:25,944 --> 00:22:27,045 Who are you? 463 00:22:27,112 --> 00:22:28,112 Bandel's escort service. 464 00:22:28,146 --> 00:22:30,115 Please, no sudden moves. 465 00:22:30,182 --> 00:22:31,116 I hate making a mess. 466 00:22:31,183 --> 00:22:33,118 I hate when you do. 467 00:22:33,185 --> 00:22:35,454 Come on, Jack, let's go. 468 00:22:54,206 --> 00:22:56,007 Jack! 469 00:22:56,074 --> 00:22:59,411 ( Tires squealing ) 470 00:23:01,079 --> 00:23:04,449 ( Engine revving, tires squealing ) 471 00:23:07,452 --> 00:23:09,054 ( Engine revving ) 472 00:23:11,022 --> 00:23:13,391 ( Brakes squealing ) 473 00:23:13,458 --> 00:23:15,093 ( Grunts ) 474 00:23:21,032 --> 00:23:22,534 ( Grunts ) 475 00:23:22,601 --> 00:23:24,102 Are you all right? 476 00:23:24,169 --> 00:23:27,038 Yeah. 477 00:23:29,574 --> 00:23:30,675 Who are those guys? 478 00:23:30,742 --> 00:23:31,877 They're Arthur bandel's men. 479 00:23:31,943 --> 00:23:33,044 They found out about Jack. 480 00:23:33,111 --> 00:23:34,479 It's just what I was afraid of. 481 00:23:34,546 --> 00:23:36,715 Colton: Francine, I've been looking for you. 482 00:23:36,782 --> 00:23:37,916 ( Laughs ) 483 00:23:37,983 --> 00:23:39,151 ( Chamber clicking ) 484 00:23:46,258 --> 00:23:47,692 There you go, 485 00:23:47,759 --> 00:23:49,060 That ought to hold you. 486 00:23:49,127 --> 00:23:51,563 - Ow! - And I'll just take this knife. 487 00:23:51,630 --> 00:23:52,964 Let me guess. 488 00:23:53,031 --> 00:23:55,100 Marty ricco's bounty hunter, right? 489 00:23:55,167 --> 00:23:56,902 Only when the price is right. 490 00:23:56,968 --> 00:23:58,568 And the price on her head is gonna get me 491 00:23:58,603 --> 00:23:59,647 out of this pitiful racket, 492 00:23:59,671 --> 00:24:01,206 And into the island life. 493 00:24:01,273 --> 00:24:03,074 Coconuts and hula girls. 494 00:24:03,141 --> 00:24:04,643 That's where I'm headed, Jack. 495 00:24:04,709 --> 00:24:06,812 Gee, that's great, but, in the meantime, 496 00:24:06,878 --> 00:24:09,181 two of bandel's men just kidnapped my friend. 497 00:24:09,247 --> 00:24:10,115 My son. 498 00:24:10,182 --> 00:24:12,450 Not my problem. 499 00:24:12,517 --> 00:24:14,186 Francine! 500 00:24:14,252 --> 00:24:15,252 Sparky! 501 00:24:16,721 --> 00:24:18,590 Why don't you go fix somebody a drink? 502 00:24:19,958 --> 00:24:20,958 Move! 503 00:24:24,262 --> 00:24:26,231 ( Laughs ) 504 00:24:26,298 --> 00:24:28,033 Hey. 505 00:24:28,099 --> 00:24:29,601 Now, listen to me. 506 00:24:29,668 --> 00:24:31,803 That man is going to take evidence to the authorities, 507 00:24:31,870 --> 00:24:34,206 and as soon as he does that, my son's gonna be killed. 508 00:24:36,241 --> 00:24:38,510 Cry me a river, lady. 509 00:24:42,147 --> 00:24:44,683 Francine, what are you talking about? 510 00:24:44,749 --> 00:24:46,218 Sparky is my safety valve. 511 00:24:46,284 --> 00:24:47,619 He has instructions 512 00:24:47,686 --> 00:24:49,230 to take a computer disc with the evidence 513 00:24:49,254 --> 00:24:51,957 against bandel to the justice department. 514 00:24:52,023 --> 00:24:54,192 Bandel will kill Jack just to spite me. 515 00:24:54,259 --> 00:24:55,760 We've got to stop sparky. 516 00:24:57,863 --> 00:25:00,732 MacGyver: Hey, uh... 517 00:25:00,799 --> 00:25:02,267 How about letting me go? 518 00:25:02,334 --> 00:25:04,603 ( Laughs ) 519 00:25:04,669 --> 00:25:06,771 What do I look like, some kind of rookie to you, pal? 520 00:25:06,838 --> 00:25:09,040 Ain't nobody ever come back to bushwhack me 521 00:25:09,107 --> 00:25:10,108 before a delivery, 522 00:25:10,175 --> 00:25:12,177 And I ain't about to let it start happening now. 523 00:25:12,244 --> 00:25:14,212 ( Keys jingling ) 524 00:25:14,279 --> 00:25:16,181 ( Engine starts ) 525 00:25:22,254 --> 00:25:25,757 ( Hawaiian music playing ) 526 00:25:41,239 --> 00:25:43,174 Are we being clever? 527 00:25:43,241 --> 00:25:45,243 ( Softly ): Your feet. 528 00:25:45,310 --> 00:25:47,012 Take it. 529 00:25:47,078 --> 00:25:51,049 ( Music continues ) 530 00:26:16,107 --> 00:26:19,110 ♪ ♪ 531 00:26:33,158 --> 00:26:36,594 I can't get us loose until we get him out of the Van. 532 00:26:36,661 --> 00:26:38,029 How do we do that? 533 00:26:38,096 --> 00:26:39,164 Think of something. 534 00:26:44,035 --> 00:26:46,338 So... what's your name? 535 00:26:46,404 --> 00:26:49,174 Colton. 536 00:26:50,208 --> 00:26:51,676 Tell me, Colton, 537 00:26:51,743 --> 00:26:53,178 what's that lowlife, Marty ricco, 538 00:26:53,244 --> 00:26:55,080 Paying you for this? 539 00:26:55,146 --> 00:26:56,181 Five grand? 540 00:26:57,015 --> 00:27:00,085 Hey, don't sell yourself cheap, lady. 541 00:27:00,151 --> 00:27:01,953 You're worth at least 15. 542 00:27:02,020 --> 00:27:03,822 I'll tell you what. 543 00:27:03,888 --> 00:27:07,258 I'll give you $25,000 if you take me back to the bar. 544 00:27:07,325 --> 00:27:10,362 I've got the money in the safe. 545 00:27:10,428 --> 00:27:12,063 Now, that way I can stop sparky, 546 00:27:12,130 --> 00:27:15,367 and you could make yourself $10,000 more. 547 00:27:26,244 --> 00:27:28,780 Colton: You all just order room service. 548 00:27:28,847 --> 00:27:30,949 I got a phone call to make. 549 00:27:34,953 --> 00:27:37,856 She's offering $25,000, Marty's offering $15,000. 550 00:27:37,922 --> 00:27:39,858 Marty's gonna have to do better. 551 00:27:44,129 --> 00:27:47,732 ( Metal scraping ) 552 00:27:53,938 --> 00:27:57,208 ( Scraping continues ) 553 00:27:57,275 --> 00:27:58,343 ( Grunts ) 554 00:27:58,410 --> 00:28:00,111 Hey, Marty, yeah, I got her. 555 00:28:00,178 --> 00:28:01,246 ( Laughs ) 556 00:28:01,312 --> 00:28:03,114 Francine Dalton?! 557 00:28:03,181 --> 00:28:04,949 Nah, your mama... Who else, sucker? 558 00:28:05,016 --> 00:28:06,184 ( Laughs ) 559 00:28:06,251 --> 00:28:07,719 Colton, that's great! 560 00:28:07,786 --> 00:28:09,430 I don't care what I said about you before, man. 561 00:28:09,454 --> 00:28:11,056 You are the best. 562 00:28:11,122 --> 00:28:13,158 - You hear me? The best. - Yeah, gee, whiz. 563 00:28:13,224 --> 00:28:16,061 ( Sardonically ): Well, I really do appreciate that, Marty. 564 00:28:19,130 --> 00:28:21,266 ( Metal clanking ) 565 00:28:22,133 --> 00:28:23,968 Francine: I don't even know your name. 566 00:28:24,035 --> 00:28:25,737 MacGyver. 567 00:28:25,804 --> 00:28:27,038 Francine. 568 00:28:27,105 --> 00:28:28,706 It's a pleasure. 569 00:28:40,051 --> 00:28:40,985 Look here, man. 570 00:28:41,052 --> 00:28:42,387 I got a problem. 571 00:28:42,454 --> 00:28:44,923 I mean, it's getting real confusing out here. 572 00:28:44,989 --> 00:28:46,157 What, what? 573 00:28:46,224 --> 00:28:49,160 Well, you're offering me 15 to bring her in; 574 00:28:49,227 --> 00:28:53,131 she's offering me 25 to let her go. 575 00:28:53,198 --> 00:28:55,500 I think I'll let her go. 576 00:28:55,567 --> 00:28:56,868 What?! 577 00:28:56,935 --> 00:28:57,975 Colton! ( Pounds receiver ) 578 00:28:58,036 --> 00:29:00,505 There must be something wrong with the connection. 579 00:29:00,572 --> 00:29:02,507 30 grand, Marty. 580 00:29:02,574 --> 00:29:04,309 Huh? Huh? 581 00:29:04,375 --> 00:29:05,844 How's your connection now? 582 00:29:05,910 --> 00:29:07,045 ( Laughs ) 583 00:29:16,087 --> 00:29:18,490 Marty... I knew you'd see it my way. 584 00:29:18,556 --> 00:29:20,492 - ( Laughs ) - ( Engine revs ) 585 00:29:20,558 --> 00:29:21,776 ( Tires screeching ) 586 00:29:21,777 --> 00:29:22,994 Hey! 587 00:29:42,113 --> 00:29:46,117 ♪ ♪ 588 00:30:10,942 --> 00:30:14,045 ♪ ♪ 589 00:30:18,049 --> 00:30:21,586 Francine: Hurry, MacGyver, we've got to stop sparky. 590 00:30:24,322 --> 00:30:29,027 Yes, um... justice department, investigations, please. 591 00:30:31,362 --> 00:30:34,132 I know it's Saturday. 592 00:30:34,199 --> 00:30:38,102 Can you give me your weekend command center? 593 00:30:38,169 --> 00:30:42,373 I'm-I'm looking for a Mr. Stephen jastrow. 594 00:30:42,440 --> 00:30:47,612 The deputy... De-deputy Attorney General. 595 00:30:47,679 --> 00:30:49,447 Yes, I'll hold. 596 00:30:49,514 --> 00:30:51,082 Bandel: Your mother used to work for me 597 00:30:51,149 --> 00:30:53,851 on the trading floor at the stock exchange. 598 00:30:53,918 --> 00:30:54,986 She was a tough trader. 599 00:30:55,053 --> 00:30:56,053 She knew when to gamble, 600 00:30:56,087 --> 00:30:58,323 she followed my instructions to the letter, 601 00:30:58,389 --> 00:31:00,058 And she didn't ask too many questions. 602 00:31:00,124 --> 00:31:02,260 You gonna give me her resume or get to the point? 603 00:31:02,327 --> 00:31:04,529 The point is the justice department 604 00:31:04,596 --> 00:31:06,064 Started asking a bunch of questions. 605 00:31:06,130 --> 00:31:08,366 Your mother became a liability I couldn't afford. 606 00:31:08,433 --> 00:31:10,101 On top of that, your mother managed 607 00:31:10,168 --> 00:31:10,935 to jump bail. 608 00:31:11,002 --> 00:31:12,604 She disappeared with a computer disc 609 00:31:12,670 --> 00:31:15,240 that had enough evidence on it to Bury me in court Monday. 610 00:31:15,306 --> 00:31:17,976 So now I'm supposed to be collateral, is that it? 611 00:31:19,410 --> 00:31:20,912 Well, good luck, bud, 612 00:31:20,979 --> 00:31:22,981 'cause my mother couldn't give a tinker's damn 613 00:31:23,047 --> 00:31:23,848 whether I'm alive or dead. 614 00:31:23,915 --> 00:31:26,150 Well, we'll soon find out, won't we? 615 00:31:27,552 --> 00:31:29,420 No! I already checked 616 00:31:29,487 --> 00:31:30,989 With command center in Washington. 617 00:31:31,055 --> 00:31:32,624 They told me to call you. 618 00:31:32,690 --> 00:31:35,994 Yes. Stephen jastrow. 619 00:31:36,060 --> 00:31:37,929 I don't know, you spell it. 620 00:31:37,996 --> 00:31:40,398 Will you bureaucratic numskulls just patch me through? 621 00:31:40,465 --> 00:31:42,133 This is an emergency! 622 00:31:43,134 --> 00:31:45,136 ( Tires screeching ) 623 00:31:51,142 --> 00:31:54,646 ( Tires screeching ) 624 00:32:00,084 --> 00:32:04,122 Francine: Hurry. Hurry. 625 00:32:04,188 --> 00:32:05,957 Yes, mister jastrow. 626 00:32:06,024 --> 00:32:08,092 Finally. 627 00:32:08,159 --> 00:32:11,929 I'm calling for Francine Dalton. 628 00:32:11,996 --> 00:32:17,368 Uh, she has this computer disc she wanted me to forward to you. 629 00:32:17,435 --> 00:32:19,337 Me? 630 00:32:19,404 --> 00:32:20,938 - Well, my name is... - ( Door opens ) 631 00:32:21,005 --> 00:32:22,005 Francine: Sparky! 632 00:32:22,040 --> 00:32:23,074 Francine! 633 00:32:23,141 --> 00:32:24,475 Who are you calling? 634 00:32:26,511 --> 00:32:28,479 Nobody. 635 00:32:28,546 --> 00:32:29,614 Daggone it, Francine, 636 00:32:29,681 --> 00:32:31,115 You scared the daylights out of me! 637 00:32:31,182 --> 00:32:33,551 Sparky, it's bandel... He's got Jack junior. 638 00:32:33,618 --> 00:32:35,186 Oh, my lord. 639 00:32:35,253 --> 00:32:36,721 Well, what do we do now? 640 00:32:36,788 --> 00:32:39,157 I don't know; The whole plan has gone up in smoke now. 641 00:32:39,223 --> 00:32:40,224 What plan? 642 00:32:40,291 --> 00:32:43,094 I was gonna show up in court day after tomorrow, 643 00:32:43,161 --> 00:32:44,562 with the disc. 644 00:32:44,629 --> 00:32:47,131 To prove my innocence and put bandel away. 645 00:32:47,198 --> 00:32:49,000 Once again, the best-laid plans 646 00:32:49,067 --> 00:32:50,635 seem to end in disaster, don't they? 647 00:32:50,702 --> 00:32:53,204 Now, wait a minute. 648 00:32:53,271 --> 00:32:55,473 They've got Jack, you've got the disc. 649 00:32:55,540 --> 00:32:58,309 I suggest we set up a trade. 650 00:33:00,211 --> 00:33:02,013 ( Ringing ) 651 00:33:05,049 --> 00:33:06,417 Hello? 652 00:33:06,484 --> 00:33:08,486 This is Francine Dalton. 653 00:33:08,553 --> 00:33:10,722 Mr. Bandel... 654 00:33:10,788 --> 00:33:13,091 Francine Dalton. 655 00:33:15,126 --> 00:33:16,361 Francine? 656 00:33:16,427 --> 00:33:18,062 My son for the evidence, Arthur. 657 00:33:18,129 --> 00:33:19,764 You get your case thrown out of court. 658 00:33:19,831 --> 00:33:21,199 We'll be even Steven. 659 00:33:21,265 --> 00:33:23,234 We make the trade tonight, agreed? 660 00:33:23,301 --> 00:33:25,002 No, we'll make the trade tomorrow morning. 661 00:33:25,069 --> 00:33:27,305 It's nice and quiet out here now. 662 00:33:27,372 --> 00:33:29,073 Besides, I can see you coming. 663 00:33:29,140 --> 00:33:31,509 7:00 A.M., alone, Francine. 664 00:33:33,511 --> 00:33:35,446 No problem. 665 00:33:35,513 --> 00:33:37,715 It'll all be over soon, huh? 666 00:33:37,782 --> 00:33:41,119 For both of you. 667 00:34:09,814 --> 00:34:13,818 ♪ ♪ 668 00:34:30,268 --> 00:34:33,337 ( Gun cocks ) 669 00:34:33,404 --> 00:34:34,806 There's only one thing keeping me 670 00:34:34,872 --> 00:34:37,241 from blowing your head off, slick... 671 00:34:37,308 --> 00:34:38,409 The Dalton woman. 672 00:34:38,476 --> 00:34:40,711 Where is she? 673 00:34:40,778 --> 00:34:42,146 Can we negotiate? 674 00:34:42,213 --> 00:34:43,314 Okay! 675 00:34:43,381 --> 00:34:45,483 She's on her way. 676 00:34:45,550 --> 00:34:46,651 She's trying 677 00:34:46,717 --> 00:34:48,085 To save her son. 678 00:34:48,152 --> 00:34:49,420 That story again? 679 00:34:49,487 --> 00:34:51,222 It happens to be the truth. 680 00:34:51,289 --> 00:34:52,833 But if you don't let me go in there and help her, 681 00:34:52,857 --> 00:34:54,034 we can kiss them both good-bye. 682 00:34:54,058 --> 00:34:57,295 Look, I ain't taking no more of your tap-dancing, slick! 683 00:34:59,297 --> 00:35:01,232 All right. 684 00:35:01,299 --> 00:35:02,867 Okay. 685 00:35:03,668 --> 00:35:06,504 Will you just do me one little favor 686 00:35:06,571 --> 00:35:08,339 and point that thing someplace else? 687 00:35:09,841 --> 00:35:11,576 ( Gun clicks ) 688 00:35:11,642 --> 00:35:14,212 All right, just relax and listen. 689 00:35:14,278 --> 00:35:18,216 Francine leyland wants to appear in court tomorrow. 690 00:35:18,282 --> 00:35:20,751 As soon as her son is safe, 691 00:35:20,818 --> 00:35:22,753 she's yours... You can have the commission. 692 00:35:22,820 --> 00:35:24,856 Until that time, you've got a choice. 693 00:35:24,922 --> 00:35:26,190 Either get in the way, 694 00:35:26,257 --> 00:35:28,493 or help. 695 00:35:28,559 --> 00:35:31,496 Now, what's it gonna be? 696 00:35:41,839 --> 00:35:43,241 ( Gun clicks ) 697 00:35:52,750 --> 00:35:54,385 Good choice. 698 00:35:58,789 --> 00:36:00,791 There's a guard in front. 699 00:36:00,858 --> 00:36:02,927 Why don't you take him out? 700 00:36:02,994 --> 00:36:05,229 Then keep an eye on things 701 00:36:05,296 --> 00:36:07,265 Till I can get them all out of there. 702 00:36:15,907 --> 00:36:17,909 Thought you said you were in a hurry. 703 00:36:45,303 --> 00:36:47,772 She's here. 704 00:36:59,016 --> 00:37:01,752 Looks like she's alone. 705 00:37:22,740 --> 00:37:24,976 Bandel: Francine... 706 00:37:25,042 --> 00:37:26,844 Where's the disc? 707 00:37:32,917 --> 00:37:34,318 Where's Jack? 708 00:37:38,022 --> 00:37:39,790 You all right, Jack? 709 00:37:39,857 --> 00:37:42,627 Well, the last 37 years have been kind of tough. 710 00:37:42,693 --> 00:37:44,762 Get in the elevator, Francine. 711 00:37:46,864 --> 00:37:49,400 Bandel: Ken, you bring the other elevator. 712 00:37:49,467 --> 00:37:50,835 Lock it off on the fourth floor. 713 00:37:50,901 --> 00:37:52,470 Then bring her to my office. 714 00:37:52,536 --> 00:37:53,838 Ken: Yes, sir. 715 00:38:23,634 --> 00:38:26,370 ♪ ♪ 716 00:38:55,900 --> 00:38:58,903 ♪ ♪ 717 00:39:21,025 --> 00:39:23,694 You look good, Francine. 718 00:39:25,896 --> 00:39:27,965 Kenny, get the disc. 719 00:39:36,774 --> 00:39:39,110 Sit down, sit down. 720 00:39:43,581 --> 00:39:45,649 I didn't think you'd show up. 721 00:39:45,716 --> 00:39:48,753 I said what I said to keep you away from all of this. 722 00:39:50,554 --> 00:39:52,490 I'm sorry, Jack. 723 00:39:52,556 --> 00:39:53,858 ( Computer keys clicking ) 724 00:40:17,515 --> 00:40:18,816 We've lost power. 725 00:40:18,883 --> 00:40:21,051 ( Sighs ): Dave, check it out, will you? 726 00:40:51,182 --> 00:40:53,851 ♪ ♪ 727 00:41:10,768 --> 00:41:12,870 Power's back, but I still can't get in. 728 00:41:12,937 --> 00:41:15,206 ( Beeping ) 729 00:41:15,272 --> 00:41:18,676 Francine, I'm getting sick and tired of your games. 730 00:41:18,742 --> 00:41:20,711 I want you to tell me that password, now. 731 00:41:20,778 --> 00:41:23,781 Not until Jack is safe. 732 00:41:23,848 --> 00:41:24,982 We had a deal. 733 00:41:25,049 --> 00:41:26,817 Kenny? 734 00:41:34,191 --> 00:41:35,693 The password, Francine. 735 00:41:37,761 --> 00:41:38,796 ( Chamber clicking ) 736 00:41:38,863 --> 00:41:40,898 Okay. Just don't hurt him. 737 00:41:42,933 --> 00:41:44,668 The password 738 00:41:44,735 --> 00:41:47,671 is Jack. 739 00:41:54,245 --> 00:41:55,246 MacGyver: Hey, there. 740 00:41:55,312 --> 00:41:56,513 ( Grunts ) 741 00:42:04,688 --> 00:42:05,489 ( Beeping ) 742 00:42:05,556 --> 00:42:07,258 ( Keyboard clicking, beep ) 743 00:42:12,730 --> 00:42:13,864 Bingo. 744 00:42:13,931 --> 00:42:16,166 Bandel: All right, let's make sure we have 'em all. 745 00:42:16,233 --> 00:42:17,868 Check out the shell companies. 746 00:42:17,935 --> 00:42:19,570 You shouldn't have given it to him. 747 00:42:19,637 --> 00:42:20,504 You're my son. 748 00:42:20,571 --> 00:42:22,106 - Since when? - ( Computer beeping ) 749 00:42:22,172 --> 00:42:23,540 Ken: Here we are. 750 00:42:23,607 --> 00:42:25,276 I know I deserve that. 751 00:42:25,342 --> 00:42:26,977 Why? 752 00:42:27,044 --> 00:42:28,746 I've always wanted to ask you that. 753 00:42:28,812 --> 00:42:31,682 Jack, please, try and understand. 754 00:42:32,850 --> 00:42:35,786 I was a bride, a mother, 755 00:42:35,853 --> 00:42:38,989 And a widow, all at the age of 17. 756 00:42:40,691 --> 00:42:43,694 Your father was the only man I ever loved. 757 00:42:43,761 --> 00:42:47,598 When he was shot down, I went out of my mind. 758 00:42:49,833 --> 00:42:51,769 I couldn't even take care of myself, 759 00:42:51,835 --> 00:42:53,871 much less my own baby. 760 00:42:55,739 --> 00:42:58,342 I never forgave myself for giving you up. 761 00:43:00,077 --> 00:43:02,813 Can you forgive me? 762 00:43:06,984 --> 00:43:08,919 Ken: They're all there. 763 00:43:08,986 --> 00:43:12,623 Swiss bank account numbers, phony companies, the lot. 764 00:43:12,690 --> 00:43:14,224 Yeah, the companies might be phony, 765 00:43:14,291 --> 00:43:16,060 but the profits are real enough. 766 00:43:17,361 --> 00:43:20,364 Power's gone again. 767 00:43:22,066 --> 00:43:25,002 Francine, I told you to come up here alone. 768 00:43:26,837 --> 00:43:29,306 Kenny, go on up there, see what's going on. 769 00:43:29,373 --> 00:43:31,642 There's no power failure. 770 00:43:31,709 --> 00:43:32,776 Must be rats. 771 00:43:32,843 --> 00:43:33,883 This place is full of 'em. 772 00:43:41,318 --> 00:43:43,320 ( Bird singing ) 773 00:43:50,995 --> 00:43:52,029 ( Grunts ) 774 00:43:55,466 --> 00:43:58,635 ( Groaning ) 775 00:44:18,055 --> 00:44:20,391 ( Sighs ) 776 00:44:34,938 --> 00:44:36,106 Come on, move it. 777 00:44:36,173 --> 00:44:37,274 Let's go. 778 00:44:37,341 --> 00:44:40,044 What next, a little one-way drive in the country? 779 00:44:40,110 --> 00:44:41,245 Just move. 780 00:44:41,311 --> 00:44:42,746 You can do better than that. 781 00:44:42,813 --> 00:44:43,813 The least 782 00:44:43,847 --> 00:44:44,948 you could do is come up 783 00:44:45,015 --> 00:44:46,417 with something original, right, mom? 784 00:44:46,483 --> 00:44:49,019 Arthur never did have much imagination. 785 00:44:49,086 --> 00:44:50,821 Oh. Just shut up, Francine. Keep moving. 786 00:44:50,888 --> 00:44:52,156 Forget it! Forget it! Drop it! 787 00:44:52,222 --> 00:44:53,824 Drop it, bandel. 788 00:44:53,891 --> 00:44:54,925 Drop it! 789 00:44:54,992 --> 00:44:57,161 No! You drop it. 790 00:44:57,227 --> 00:45:00,164 You drop it. 791 00:45:00,230 --> 00:45:02,766 Colton: That woman's coming with me, bandel. 792 00:45:02,833 --> 00:45:04,068 Bandel: I don't think so. 793 00:45:04,134 --> 00:45:05,402 We're gonna walk out of here, 794 00:45:05,469 --> 00:45:08,806 And if anyone comes near her, she'll get blown away. 795 00:45:10,007 --> 00:45:10,741 Shoot her. 796 00:45:10,808 --> 00:45:12,709 Go ahead and shoot her. 797 00:45:12,776 --> 00:45:13,920 Price on her head is just as high 798 00:45:13,944 --> 00:45:15,813 whether she's dead or alive. Shoot her! 799 00:45:19,817 --> 00:45:20,927 Jack: Come on, you got what you want. 800 00:45:20,951 --> 00:45:21,718 Leave her, take me. 801 00:45:21,785 --> 00:45:23,454 No, I think I'll just keep her with me. 802 00:45:23,520 --> 00:45:24,888 Oh, come on, bandel. 803 00:45:24,955 --> 00:45:26,490 You're over your head, now. 804 00:45:26,557 --> 00:45:29,093 Money's one thing, but murder 805 00:45:29,159 --> 00:45:31,261 And kidnapping is something else. 806 00:45:31,328 --> 00:45:32,496 Give it up. 807 00:45:32,563 --> 00:45:34,865 Colton: Man makes good sense. 808 00:45:34,932 --> 00:45:35,766 I'd listen to him. 809 00:45:35,833 --> 00:45:37,801 In fact, I'd jump all over that idea. 810 00:45:37,868 --> 00:45:39,503 Bandel: Now I'm warning you, stay back. 811 00:45:39,570 --> 00:45:41,772 Stay back! 812 00:45:46,543 --> 00:45:49,213 That's it. 813 00:45:49,279 --> 00:45:51,315 On your feet. 814 00:45:54,885 --> 00:45:55,986 Thank you. 815 00:45:57,488 --> 00:46:01,024 Well... payday. 816 00:46:01,091 --> 00:46:02,426 Uh, Colton... 817 00:46:02,493 --> 00:46:06,096 Why don't you give them a couple of minutes? 818 00:46:06,163 --> 00:46:08,899 They've waited 37 years for this. 819 00:46:20,577 --> 00:46:21,979 "To my friends... 820 00:46:22,045 --> 00:46:24,481 "Thanks again for making it happen. 821 00:46:24,548 --> 00:46:26,468 "If you're ever craving chocolate macadamia nuts, 822 00:46:26,517 --> 00:46:28,352 come and look me up. Jesse Colton." 823 00:46:28,418 --> 00:46:30,387 Now that Colton is one happy fella. 824 00:46:30,454 --> 00:46:31,855 How about that bandel? 825 00:46:31,922 --> 00:46:33,390 Now there's one unhappy fella. 826 00:46:33,457 --> 00:46:34,491 I don't know. 827 00:46:34,558 --> 00:46:36,326 Federal prison is a good place 828 00:46:36,393 --> 00:46:38,195 for a guy as industrious as Arthur. 829 00:46:38,262 --> 00:46:41,932 He might even amount to something in 20 or 30 years. 830 00:46:41,999 --> 00:46:42,933 So how about you? 831 00:46:43,000 --> 00:46:43,901 What's it like to know 832 00:46:43,967 --> 00:46:46,403 there's nobody looking over your shoulder? 833 00:46:46,470 --> 00:46:48,839 Well, for one thing 834 00:46:48,906 --> 00:46:51,575 it makes you want to look ahead instead of behind. 835 00:46:53,043 --> 00:46:56,046 I, uh, haven't got much experience as a mother. 836 00:46:56,113 --> 00:46:58,849 I hope you're going to be patient with me. 837 00:46:58,916 --> 00:46:59,983 Are you kidding? 838 00:47:00,050 --> 00:47:02,119 I've never really been anybody's son before, either. 839 00:47:02,186 --> 00:47:03,220 We'll fake it. 840 00:47:04,621 --> 00:47:06,456 Deal.