1 00:01:16,943 --> 00:01:19,779 MacGyver: Tommy giordano was a good friend of mine. 2 00:01:19,846 --> 00:01:23,183 Had been since the first time I gave him a bath 3 00:01:23,249 --> 00:01:25,118 And got wetter than he did. 4 00:01:26,920 --> 00:01:29,856 I'd known Tommy's mom, Mary Ruth, 5 00:01:29,923 --> 00:01:32,125 Since I first came to the Phoenix foundation. 6 00:01:32,192 --> 00:01:35,361 She was a lab technician, one of the best. 7 00:01:35,428 --> 00:01:38,198 Her husband, Richard, was a successful surgeon. 8 00:01:38,264 --> 00:01:40,867 They had everything a family could want... 9 00:01:40,934 --> 00:01:43,102 Except a happy marriage. 10 00:01:43,169 --> 00:01:44,871 The divorce was hard, but now 11 00:01:44,938 --> 00:01:46,840 mother and father were both suing 12 00:01:46,906 --> 00:01:49,242 For custody of Tommy. 13 00:01:50,276 --> 00:01:52,111 Tommy really didn't understand 14 00:01:52,178 --> 00:01:54,180 why his mom and dad were 15 00:01:54,247 --> 00:01:55,582 suddenly at war with each other. 16 00:01:55,648 --> 00:01:56,583 Or why he had to be 17 00:01:56,649 --> 00:01:58,651 one of the casualties. 18 00:01:58,718 --> 00:02:02,322 But you could see, he was carrying around a lot more pain 19 00:02:02,388 --> 00:02:05,859 than you'd think could fit into an eight-year-old kid. 20 00:02:13,633 --> 00:02:15,168 MacGyver, 21 00:02:15,235 --> 00:02:16,903 if I go live with my mom, 22 00:02:16,970 --> 00:02:20,773 My dad will think I don't love him anymore. 23 00:02:20,840 --> 00:02:22,475 And if I go live with my dad, 24 00:02:22,542 --> 00:02:24,477 My mom will think I don't love her. 25 00:02:31,951 --> 00:02:34,821 I promise you, that's not how it works. 26 00:02:34,888 --> 00:02:37,690 See, you got to live somewhere, 27 00:02:37,757 --> 00:02:40,159 so somebody has to have custody. 28 00:02:40,226 --> 00:02:41,794 They both understand that. 29 00:02:41,861 --> 00:02:43,196 Is that a rule? 30 00:02:43,263 --> 00:02:45,598 It's better. It's a fact. 31 00:02:45,665 --> 00:02:48,701 Like two part hydrogen and one part oxygen? 32 00:02:48,768 --> 00:02:51,604 And it never changes? That kind of fact? 33 00:02:51,671 --> 00:02:53,540 Yeah. 34 00:02:53,606 --> 00:02:55,475 I don't know... 35 00:02:55,542 --> 00:02:59,379 It's a little tough now, but I promise, 36 00:02:59,445 --> 00:03:01,748 It gets easier. 37 00:03:07,654 --> 00:03:09,355 There she is! 38 00:03:09,422 --> 00:03:10,523 Come on. 39 00:03:14,861 --> 00:03:17,230 Bye. 40 00:03:19,866 --> 00:03:20,866 Hi, mom. 41 00:03:20,900 --> 00:03:21,834 Hi, honey. 42 00:03:21,901 --> 00:03:22,835 I pay you a fortune 43 00:03:22,902 --> 00:03:25,838 And you can't even get me visitation rights. 44 00:03:25,905 --> 00:03:28,207 You verbally abused your wife for nine years, 45 00:03:28,274 --> 00:03:30,677 Then you started in on the judge, Dr. Giordano. 46 00:03:30,743 --> 00:03:32,712 You didn't give me a lot to work with. 47 00:03:32,779 --> 00:03:35,315 Anyway, you'll have visitation rights after six months. 48 00:03:35,381 --> 00:03:38,384 You're gonna live with me, Tommy. 49 00:03:38,451 --> 00:03:39,819 What about dad? 50 00:03:39,886 --> 00:03:41,821 You'll see him soon. 51 00:03:43,022 --> 00:03:45,391 Don't make any trouble. It's not gonna help. 52 00:03:45,458 --> 00:03:49,629 We'll talk about it later. Come on. 53 00:03:56,936 --> 00:03:59,806 Just a second. 54 00:04:00,807 --> 00:04:02,508 MacGyver. 55 00:04:02,575 --> 00:04:03,876 Hi, son. 56 00:04:03,943 --> 00:04:05,745 Hi, dad. 57 00:04:05,812 --> 00:04:08,748 Look, Mary Ruth, I wanted Tommy with me. 58 00:04:08,815 --> 00:04:11,417 I admit I've been upset. 59 00:04:11,484 --> 00:04:13,886 But let's call a truce. 60 00:04:13,953 --> 00:04:15,688 Make it easy on Tom? 61 00:04:15,755 --> 00:04:17,624 Friends? 62 00:04:17,690 --> 00:04:19,626 I'd like that. 63 00:04:19,692 --> 00:04:21,961 Tommy would, too. 64 00:04:22,028 --> 00:04:23,896 Can I talk to him 65 00:04:23,963 --> 00:04:25,598 Alone for a minute? 66 00:04:26,799 --> 00:04:28,601 Say good-bye? 67 00:04:43,416 --> 00:04:45,852 Dad, why can't we just call the divorce off? 68 00:04:45,918 --> 00:04:47,053 I'd like to. 69 00:04:47,120 --> 00:04:48,888 But you know your mom. 70 00:04:51,491 --> 00:04:53,760 Speaking of that, you know how much trouble 71 00:04:53,826 --> 00:04:55,461 She has taking care of things? 72 00:04:55,528 --> 00:04:57,063 How she gets hysterical? 73 00:04:57,130 --> 00:04:59,699 Well, if that happens and she can't handle things, 74 00:04:59,766 --> 00:05:00,967 I want you to call me, okay? 75 00:05:01,034 --> 00:05:02,335 I will. 76 00:05:02,402 --> 00:05:04,637 Look what MacGyver bought me, dad. 77 00:05:04,704 --> 00:05:05,905 He's taking mom and me 78 00:05:05,972 --> 00:05:08,007 To the aquarium this afternoon. 79 00:05:08,074 --> 00:05:10,410 I wish you were coming, too. 80 00:05:10,476 --> 00:05:12,445 Me, too. 81 00:05:13,880 --> 00:05:15,915 But I'll see you soon, huh? 82 00:05:27,627 --> 00:05:30,396 You did the right thing. 83 00:05:30,463 --> 00:05:33,366 Go back to law school... jerk. 84 00:05:38,438 --> 00:05:40,907 You made the right decision to blow this afternoon. 85 00:05:40,973 --> 00:05:42,842 Peter vaccaro could make his move any time. 86 00:05:42,909 --> 00:05:44,711 I knew his father, Albert. 87 00:05:44,777 --> 00:05:45,945 Peter I don't know. 88 00:05:46,012 --> 00:05:48,481 Albert vaccaro never got into narcotics. 89 00:05:48,548 --> 00:05:49,615 He was like me. 90 00:05:49,682 --> 00:05:52,852 He didn't want to see the stuff get into schoolyards. 91 00:05:52,919 --> 00:05:54,387 Peter, he don't care. 92 00:05:54,454 --> 00:05:56,889 He thinks I'm dribbling my oatmeal. 93 00:05:56,956 --> 00:05:59,659 I'm going to have to shred his tail feathers. 94 00:05:59,726 --> 00:06:02,028 Narcotics is a lucrative business. 95 00:06:02,095 --> 00:06:03,963 Don't talk stupid, Paulie! 96 00:06:04,030 --> 00:06:06,566 You got to draw the line somewhere. 97 00:06:06,632 --> 00:06:10,503 Me, I'm an old man in baggy pants. 98 00:06:10,570 --> 00:06:12,638 Pretty soon I gotta answer for what I done. 99 00:06:12,705 --> 00:06:14,874 I don't want ten-year-olds on my conscience. 100 00:06:14,941 --> 00:06:17,610 Peter vaccaro could wait a fast couple of years 101 00:06:17,677 --> 00:06:21,914 And Joe catano is history. 102 00:06:21,981 --> 00:06:23,983 It's stupid to kill an old man. 103 00:06:24,050 --> 00:06:25,852 Better to let life do it. 104 00:06:25,918 --> 00:06:27,553 Excuse me. 105 00:06:27,620 --> 00:06:29,388 Someone to see you, Mr. Catano. 106 00:06:29,455 --> 00:06:34,127 I don't believe it. 107 00:06:34,193 --> 00:06:35,895 Hello, uncle Joe. 108 00:06:38,965 --> 00:06:40,900 Paulie, you remember 109 00:06:40,967 --> 00:06:42,835 Richard giordano, eh? 110 00:06:42,902 --> 00:06:48,007 He used to be my nephew until he gave me the bum's rush. 111 00:06:48,074 --> 00:06:52,879 Uncle Joe, that was a long time ago. 112 00:06:52,945 --> 00:06:54,981 I need help. It's Tommy. 113 00:06:55,047 --> 00:06:57,116 He's sick? An accident? What? 114 00:06:57,183 --> 00:07:00,486 It's private. 115 00:07:00,553 --> 00:07:02,088 I'll, uh, make some calls. 116 00:07:02,155 --> 00:07:05,691 See that they have the ranch ready for us tonight. 117 00:07:05,758 --> 00:07:06,692 Your jet's all arranged. 118 00:07:06,759 --> 00:07:09,128 I'll be taking a commercial flight later on. 119 00:07:09,195 --> 00:07:11,697 Yeah, yeah, thanks, Paulie, thanks. 120 00:07:15,835 --> 00:07:17,737 Tommy's been taken away from me. 121 00:07:17,804 --> 00:07:19,205 What do you mean, taken away? 122 00:07:19,272 --> 00:07:20,940 His mother divorced me. 123 00:07:21,007 --> 00:07:22,175 She got custody. 124 00:07:22,241 --> 00:07:24,844 I didn't even get visitation rights. 125 00:07:24,911 --> 00:07:26,813 Don't lie to me. You run around on her? 126 00:07:26,879 --> 00:07:27,947 No, she left me! 127 00:07:28,014 --> 00:07:31,584 Lied about me in court. They believed her; That's it. 128 00:07:31,651 --> 00:07:33,695 You're telling me the truth? That's all there is to it? 129 00:07:33,719 --> 00:07:36,522 That's all. I swear. 130 00:07:36,589 --> 00:07:37,924 No court's got the right 131 00:07:37,990 --> 00:07:41,194 to take a son away from his father just like that. 132 00:07:41,260 --> 00:07:42,762 I came to you. 133 00:07:42,829 --> 00:07:45,698 You're the only family I have. 134 00:07:45,765 --> 00:07:49,001 Oh, when you're in trouble, I'm family, huh? 135 00:07:49,068 --> 00:07:50,903 Want to go to college, I'm family. 136 00:07:50,970 --> 00:07:52,672 Medical school, I'm family. 137 00:07:52,738 --> 00:07:55,575 Set you up in a fancy medical practice, I'm family. 138 00:07:55,641 --> 00:07:57,553 But when things are going good, I'm just an old guy 139 00:07:57,577 --> 00:07:58,954 you don't want to see around your son, eh? 140 00:07:58,978 --> 00:08:00,746 I was young. 141 00:08:00,813 --> 00:08:02,114 You was out of line. 142 00:08:02,181 --> 00:08:04,684 I look at you, I don't know you. 143 00:08:04,750 --> 00:08:05,852 You're not a catano. 144 00:08:05,918 --> 00:08:08,020 You're not like any giordano I ever knew. 145 00:08:08,087 --> 00:08:11,824 The only thing you ever got from a catano was a lot of nerve. 146 00:08:11,891 --> 00:08:14,827 What can I say? I was wrong. 147 00:08:14,894 --> 00:08:16,229 But I want my son. 148 00:08:16,295 --> 00:08:19,699 That's the first human thing I've ever heard you say. 149 00:08:21,133 --> 00:08:24,070 Uncle Joe, I swear to you, if you help me, 150 00:08:24,136 --> 00:08:25,771 I'll make it up to you. 151 00:08:25,838 --> 00:08:29,075 You'll like Tommy. He's a terrific little boy. 152 00:08:29,141 --> 00:08:30,877 He looks just like mama. 153 00:08:30,943 --> 00:08:32,979 You should have left that out. 154 00:08:33,045 --> 00:08:36,282 You were beginning to win me over until you overdid it. 155 00:08:36,349 --> 00:08:37,550 What are you talking about? 156 00:08:37,617 --> 00:08:43,890 Even when you were a kid, you manipulated, played on people. 157 00:08:43,956 --> 00:08:45,267 Always told them what they wanted to hear 158 00:08:45,291 --> 00:08:46,368 until you got what you wanted, 159 00:08:46,392 --> 00:08:48,828 Then threw 'em away like a used up piece of kleenex. 160 00:08:51,197 --> 00:08:52,932 I'm sorry I bothered you. 161 00:08:54,300 --> 00:08:56,869 Hold it! 162 00:08:56,936 --> 00:08:58,938 I didn't say I wouldn't help. 163 00:09:00,640 --> 00:09:04,210 I just wanted you to know I was wise to you. 164 00:09:04,277 --> 00:09:05,845 Where is the boy? 165 00:09:05,912 --> 00:09:07,647 At the aquarium. 166 00:09:07,713 --> 00:09:10,883 A friend of his mother's took them. 167 00:09:10,950 --> 00:09:14,253 Well, it so happens I'm going on a little vacation 168 00:09:14,320 --> 00:09:16,622 to Canada tonight. 169 00:09:16,689 --> 00:09:20,660 It'd... be nice to have the boy up there with me. 170 00:09:20,726 --> 00:09:22,895 I'll arrange something. 171 00:09:24,931 --> 00:09:27,867 Tommy: Wow, he's a giant! 172 00:09:31,337 --> 00:09:34,106 What are they called, MacGyver? 173 00:09:34,173 --> 00:09:35,908 Arapaima gigas. 174 00:09:35,975 --> 00:09:38,844 Awesome. 175 00:09:38,911 --> 00:09:40,079 They're so rad. 176 00:09:40,146 --> 00:09:42,214 If I were a fish, that's what I'd be. 177 00:09:42,281 --> 00:09:43,182 That or a shark. 178 00:09:43,249 --> 00:09:44,817 Do they have sharks here? 179 00:09:44,884 --> 00:09:47,753 Yeah, right around the corner in the next gallery. 180 00:09:47,820 --> 00:09:48,721 Can I go see 'em? 181 00:09:48,788 --> 00:09:51,691 All right, but don't go running off, honey. 182 00:09:51,757 --> 00:09:52,825 Okay. 183 00:10:05,037 --> 00:10:06,272 You know what? 184 00:10:06,339 --> 00:10:07,273 Hmm? 185 00:10:07,340 --> 00:10:09,308 I'm scared to death. 186 00:10:09,375 --> 00:10:10,643 Of what? 187 00:10:10,710 --> 00:10:13,913 I don't know. Everything. 188 00:10:13,980 --> 00:10:15,881 I've never really been alone. 189 00:10:15,948 --> 00:10:18,184 All those years of Richard telling me 190 00:10:18,250 --> 00:10:19,919 I couldn't do anything... 191 00:10:19,986 --> 00:10:22,722 After a while you start to believe it. 192 00:10:22,788 --> 00:10:24,988 I think it's about time you start believing in yourself. 193 00:10:42,041 --> 00:10:43,709 Where is he? 194 00:10:44,710 --> 00:10:45,845 MacGyver: There he is. 195 00:10:48,047 --> 00:10:49,382 Hey! 196 00:10:49,448 --> 00:10:51,784 Mary Ruth: Tommy! Stop! 197 00:10:51,851 --> 00:10:53,753 That's my boy! 198 00:10:53,819 --> 00:10:55,187 Tommy! 199 00:11:00,393 --> 00:11:02,094 ( Muffled yell ) 200 00:11:02,161 --> 00:11:03,796 Surprise! 201 00:11:03,863 --> 00:11:06,032 Dad! 202 00:11:20,880 --> 00:11:22,415 Tommy! 203 00:11:22,481 --> 00:11:25,017 ( Tires squealing ) 204 00:11:25,084 --> 00:11:27,853 Tommy! 205 00:11:44,837 --> 00:11:47,740 Policeman: How long have you had sole custody of the child? 206 00:11:47,807 --> 00:11:49,241 Since this morning. 207 00:11:49,308 --> 00:11:51,777 Well, that means the custody papers haven't even come down yet. 208 00:11:51,844 --> 00:11:53,079 Wha...? 209 00:11:53,145 --> 00:11:54,880 It'll take a few days. 210 00:11:54,947 --> 00:11:55,991 And you have to have proof that 211 00:11:56,015 --> 00:11:58,317 Mr. Giordano doesn't intend to return the child. 212 00:11:58,384 --> 00:12:00,920 What... what are you talking about? 213 00:12:00,986 --> 00:12:02,455 He's kidnapped my baby! 214 00:12:02,521 --> 00:12:04,824 Look. In a few days, when you have the right documents... 215 00:12:04,890 --> 00:12:07,860 What good are documents if you give him time to disappear? 216 00:12:07,927 --> 00:12:09,361 I'm sorry. 217 00:12:09,428 --> 00:12:11,263 Right now, this is a civil matter. 218 00:12:11,330 --> 00:12:13,866 I wish there was more I could do. 219 00:12:15,501 --> 00:12:19,238 Oh, MacGyver, what am I going to do? What? 220 00:12:19,305 --> 00:12:21,307 ( Sobbing ) 221 00:12:23,242 --> 00:12:26,178 Tommy: Dad, what's going on? 222 00:12:26,245 --> 00:12:27,880 We're taking a trip. 223 00:12:27,947 --> 00:12:29,748 Your mom got custody 224 00:12:29,815 --> 00:12:33,018 but, before you go to live with her, 225 00:12:33,085 --> 00:12:34,520 we get to take a trip. 226 00:12:34,587 --> 00:12:36,021 It's part of the deal. 227 00:12:36,088 --> 00:12:38,290 No kidding? Where are we going? 228 00:12:38,357 --> 00:12:39,892 To a ranch in Canada. 229 00:12:39,959 --> 00:12:41,760 I haven't got my clothes 230 00:12:41,827 --> 00:12:43,395 Or a suitcase or anything. 231 00:12:43,462 --> 00:12:44,830 We'll get some new ones. 232 00:12:44,897 --> 00:12:47,133 What's mom going to do? 233 00:12:48,300 --> 00:12:50,302 I guess she'll be with MacGyver. 234 00:12:51,971 --> 00:12:54,773 Hey, you're going to like the ranch. 235 00:12:54,840 --> 00:12:56,075 I used to visit uncle Joe 236 00:12:56,142 --> 00:12:57,776 up there when I was your age. 237 00:12:57,843 --> 00:12:59,345 Who's uncle Joe? 238 00:12:59,411 --> 00:13:00,846 Uncle Joe: That's me. 239 00:13:00,913 --> 00:13:05,784 Your grandmother was my sister. 240 00:13:05,851 --> 00:13:07,853 That's why I'm uncle Joe. 241 00:13:07,920 --> 00:13:10,890 So how come I never saw you before? 242 00:13:10,956 --> 00:13:15,261 Well, I was away, but now I'm back. 243 00:13:16,629 --> 00:13:19,398 You know what I got in Canada? 244 00:13:19,465 --> 00:13:21,934 Horses. Do you like horses? 245 00:13:22,001 --> 00:13:23,869 Yeah! 246 00:13:23,936 --> 00:13:28,107 Yeah? You and me are going to be pals. 247 00:13:28,174 --> 00:13:30,543 I like him. 248 00:13:30,609 --> 00:13:32,244 One of those horses 249 00:13:32,311 --> 00:13:34,914 is just a little bit bigger than you. 250 00:13:34,980 --> 00:13:36,582 Wow. 251 00:13:36,649 --> 00:13:38,150 Here we go. 252 00:13:49,461 --> 00:13:51,530 Mary Ruth, I want you to know that 253 00:13:51,597 --> 00:13:54,466 we're doing absolutely everything in our power 254 00:13:54,533 --> 00:13:56,569 to get Tommy back safe and sound. 255 00:13:56,635 --> 00:13:58,070 Thank you, Mr. Thornton. 256 00:13:58,137 --> 00:13:59,572 Call me Pete, huh? 257 00:13:59,638 --> 00:14:01,073 So what is a surgeon doing 258 00:14:01,140 --> 00:14:02,942 with a couple of professional thugs? 259 00:14:03,008 --> 00:14:04,543 Well, I think I can explain that. 260 00:14:04,610 --> 00:14:06,212 When we hired you, 261 00:14:06,278 --> 00:14:09,048 Phoenix did a thorough background investigation on you. 262 00:14:09,114 --> 00:14:11,016 Now, that's standard procedure. 263 00:14:11,083 --> 00:14:13,052 But the review included Richard's 264 00:14:13,118 --> 00:14:14,987 family background. 265 00:14:15,054 --> 00:14:17,056 Have you ever heard of Joseph catano? 266 00:14:17,122 --> 00:14:18,157 There was an uncle Joe. 267 00:14:18,224 --> 00:14:19,892 He came to visit when Tommy was born. 268 00:14:19,959 --> 00:14:21,594 He... he brought a huge Teddy bear. 269 00:14:21,660 --> 00:14:23,562 But Richard was in a hurry to get rid of him. 270 00:14:23,629 --> 00:14:26,398 I never saw him again. Why? 271 00:14:26,465 --> 00:14:27,666 Who is he? 272 00:14:27,733 --> 00:14:31,470 He is the absolute, undisputed head of the catano crime family. 273 00:14:33,005 --> 00:14:34,907 I lived with Richard for nine years. 274 00:14:34,974 --> 00:14:36,909 How could he keep that from me? 275 00:14:36,976 --> 00:14:39,178 Well, our information is that Richard broke 276 00:14:39,245 --> 00:14:40,980 with the family some time ago. 277 00:14:41,046 --> 00:14:44,149 So, since he's an established surgeon in his own right, 278 00:14:44,216 --> 00:14:45,551 we didn't consider the connection 279 00:14:45,618 --> 00:14:47,319 to be a security risk when we hired you. 280 00:14:47,386 --> 00:14:48,663 I can't believe this is happening. 281 00:14:48,687 --> 00:14:49,755 What am I going to do? 282 00:14:49,822 --> 00:14:53,058 I think we can start by trying to find Joseph catano. 283 00:14:53,125 --> 00:14:54,660 I have a call in to George kaplan. 284 00:14:54,727 --> 00:14:57,196 He handles organized crime over at the FBI. 285 00:14:57,263 --> 00:15:00,399 Yeah, but this is a civil matter. Remember? 286 00:15:00,466 --> 00:15:02,134 Just like always, 287 00:15:02,201 --> 00:15:03,636 Richard's winning again. 288 00:15:03,702 --> 00:15:05,638 He's not doing this because he wants Tommy. 289 00:15:05,704 --> 00:15:07,673 He's doing this because he can't stand to lose. 290 00:15:07,740 --> 00:15:09,217 ( Intercom beeps ) Helen: Mr., Thornton, 291 00:15:09,241 --> 00:15:11,010 there's a call for Mary Ruth on line three. 292 00:15:11,076 --> 00:15:13,579 It's Tommy. 293 00:15:13,646 --> 00:15:16,582 Uh... go ahead, Helen. Put it through. 294 00:15:16,649 --> 00:15:18,083 Tommy? 295 00:15:18,150 --> 00:15:19,585 Mom... 296 00:15:19,652 --> 00:15:20,653 Tommy, where are you? 297 00:15:20,719 --> 00:15:22,988 I'm at uncle Joe's with dad. 298 00:15:23,055 --> 00:15:25,224 I just called to say good-bye. 299 00:15:25,291 --> 00:15:27,126 What do you mean, good-bye? 300 00:15:27,192 --> 00:15:28,994 We're going to uncle Joe's ranch. 301 00:15:29,061 --> 00:15:30,329 I thought you knew. 302 00:15:30,396 --> 00:15:31,930 Where's the ranch, Tommy? 303 00:15:34,166 --> 00:15:37,636 ( Dial tone buzzing ) 304 00:15:40,172 --> 00:15:42,241 I was talking to mom. 305 00:15:42,308 --> 00:15:44,376 No time for that now, kiddo. 306 00:15:44,443 --> 00:15:45,711 We're on our way. 307 00:15:45,778 --> 00:15:47,579 I wanted to say good-bye to mom. 308 00:15:47,646 --> 00:15:50,983 You can call her from Canada, okay? 309 00:15:53,285 --> 00:15:55,220 Well, who's this? 310 00:15:55,287 --> 00:15:57,556 Look at this kid. 311 00:15:57,623 --> 00:16:00,192 Is he a catano or what? 312 00:16:00,259 --> 00:16:02,661 It's Richard's son. 313 00:16:02,728 --> 00:16:04,530 Tommy, this is Paul. 314 00:16:04,596 --> 00:16:06,532 - Hello, Paul. - Hi, Tommy. 315 00:16:06,598 --> 00:16:09,201 Catano: We're going to see a lot of Paul at the ranch. 316 00:16:14,640 --> 00:16:17,576 He's so efficient, I could sleep all day. 317 00:16:17,643 --> 00:16:20,412 He's like talking to a computer. 318 00:16:20,479 --> 00:16:22,681 But who's perfect, huh? 319 00:16:59,752 --> 00:17:04,289 Mr. Vaccaro, it's Paul. 320 00:17:04,356 --> 00:17:06,558 It's all set for tomorrow night. 321 00:17:06,625 --> 00:17:07,693 Get your people up there. 322 00:17:07,760 --> 00:17:11,363 Tell them to check into the timberland motel in town. 323 00:17:11,430 --> 00:17:13,232 I'll get in touch with them 324 00:17:13,298 --> 00:17:15,701 and give them their instructions. 325 00:17:15,768 --> 00:17:19,037 No, sir. The security's no problem. 326 00:17:19,104 --> 00:17:21,540 I can get them past it. 327 00:17:21,607 --> 00:17:23,509 Yes, sir. 328 00:17:23,575 --> 00:17:25,277 Good-bye. 329 00:17:27,112 --> 00:17:30,048 Tony, I want you on the gate tomorrow night. 330 00:17:30,115 --> 00:17:31,617 Yes, sir. 331 00:17:42,628 --> 00:17:45,397 Yeah. Got it. Okay. Thanks. 332 00:17:45,464 --> 00:17:46,698 Here's catano's address. 333 00:17:46,765 --> 00:17:48,233 Get over there. 334 00:17:48,300 --> 00:17:49,535 Kaplan's meeting you. 335 00:17:49,601 --> 00:17:51,236 I'm still working on getting 336 00:17:51,303 --> 00:17:52,663 your custody papers rushed through. 337 00:18:15,861 --> 00:18:18,430 MacGyver. Mrs. Giordano. I'm George kaplan, FBI. 338 00:18:18,497 --> 00:18:19,631 Where's Tommy? 339 00:18:19,698 --> 00:18:23,302 Catano's people filed a flight plan for his private jet. 340 00:18:23,368 --> 00:18:25,237 He's on his way to Canada by now. 341 00:18:25,304 --> 00:18:27,573 Canada? Well, can't you do something? 342 00:18:27,639 --> 00:18:29,274 Stop the plane! 343 00:18:29,341 --> 00:18:30,275 You have to understand. 344 00:18:30,342 --> 00:18:31,276 The bureau can't get involved 345 00:18:31,343 --> 00:18:32,387 unless there's a federal crime. 346 00:18:32,411 --> 00:18:34,680 Don't tell us. It's a civil matter. 347 00:18:34,746 --> 00:18:36,248 I'm sorry. 348 00:18:36,315 --> 00:18:37,416 But it's kidnapping! 349 00:18:37,483 --> 00:18:38,584 You have to help me. 350 00:18:38,650 --> 00:18:39,518 Don't you understand? 351 00:18:39,585 --> 00:18:40,585 I have custody. 352 00:18:40,619 --> 00:18:42,588 Why can't you have them arrested 353 00:18:42,654 --> 00:18:43,822 when they get to Canada? 354 00:18:43,889 --> 00:18:45,424 It's just not that simple. 355 00:18:45,491 --> 00:18:47,493 You're talking about international law. 356 00:18:47,559 --> 00:18:50,229 It could take months to get through legal channels. 357 00:18:50,295 --> 00:18:51,497 Maybe even years. 358 00:18:51,563 --> 00:18:52,764 Not good enough. 359 00:18:52,831 --> 00:18:55,701 In circumstances like this, most people hire a private detective 360 00:18:55,767 --> 00:18:56,869 to snatch the child back. 361 00:18:56,935 --> 00:18:59,505 Kaplan: But, in this case, I wouldn't advise trying that. 362 00:18:59,571 --> 00:19:00,639 Why not? 363 00:19:00,706 --> 00:19:02,174 For the past few months, 364 00:19:02,241 --> 00:19:04,409 there's been trouble between Joe catano 365 00:19:04,476 --> 00:19:07,613 And the new boss of the vaccaro family... Peter vaccaro. 366 00:19:07,679 --> 00:19:09,515 There's a contract out on catano. 367 00:19:09,581 --> 00:19:10,649 He's gone to the pads. 368 00:19:10,716 --> 00:19:12,351 What does that mean? 369 00:19:12,417 --> 00:19:13,919 It means catano's in hiding. 370 00:19:13,986 --> 00:19:15,754 He's got a price on his head. 371 00:19:15,821 --> 00:19:18,557 Oh, god. That means Tommy's in danger, too. 372 00:19:18,624 --> 00:19:20,726 I wish there was something I could do to help, 373 00:19:20,792 --> 00:19:22,261 but my hands are tied. 374 00:19:22,327 --> 00:19:24,496 Yeah? Well, mine aren't. 375 00:19:25,397 --> 00:19:27,933 Any law that says I can't go after Tommy? 376 00:19:28,000 --> 00:19:29,902 Yeah. It's called kidnapping. 377 00:19:29,968 --> 00:19:32,437 It takes a parent or legal guardian 378 00:19:32,504 --> 00:19:34,282 to bring the boy across the international border. 379 00:19:34,306 --> 00:19:37,276 Otherwise, you're the one facing the charges. 380 00:19:37,342 --> 00:19:39,478 What if we both go after Tommy? 381 00:19:39,545 --> 00:19:42,681 Look, I'm advising against it. 382 00:19:43,849 --> 00:19:46,251 The only way you're going to pull this off 383 00:19:46,318 --> 00:19:47,653 is if you do it together. 384 00:19:47,719 --> 00:19:50,789 We'd be walking into a pretty messy situation. 385 00:19:50,856 --> 00:19:55,427 Look, I've seen Richard do some mean, manipulative things, 386 00:19:55,494 --> 00:19:58,664 but I never thought he'd put Tommy in danger. 387 00:19:58,730 --> 00:20:01,500 He's not going to get my baby killed. 388 00:20:01,567 --> 00:20:03,368 I'm going. 389 00:20:33,599 --> 00:20:37,536 How come those guys have guns, uncle Joe? 390 00:20:37,603 --> 00:20:41,840 Some people work hard all their lives getting things, 391 00:20:41,907 --> 00:20:45,644 and other people work hard all their lives 392 00:20:45,711 --> 00:20:49,281 Stealing what you worked for. 393 00:20:49,348 --> 00:20:52,684 Now, Tommy, I want you to do me a favor, huh? 394 00:20:52,751 --> 00:20:54,786 You're not to go outside that gate, huh? 395 00:20:54,853 --> 00:20:57,823 Okay. 396 00:21:07,566 --> 00:21:09,434 Tommy's okay. 397 00:21:09,501 --> 00:21:11,536 Oh, thank god. 398 00:21:11,603 --> 00:21:13,839 Can you get in there? 399 00:21:13,905 --> 00:21:17,275 Well, in the daylight... All those guards... 400 00:21:17,342 --> 00:21:19,578 Might be a little tough. 401 00:21:23,081 --> 00:21:24,583 MacGyver, look. 402 00:21:27,586 --> 00:21:32,457 They must be from the other family kaplan told us about. 403 00:21:32,524 --> 00:21:33,759 Looks like they're doing 404 00:21:33,825 --> 00:21:36,828 The same thing we are, for different reasons. 405 00:21:36,895 --> 00:21:38,897 You mean they came up here to kill Joe? 406 00:21:44,803 --> 00:21:46,438 All right, come on. 407 00:21:46,505 --> 00:21:47,873 We'd better keep an eye on them. 408 00:21:47,939 --> 00:21:49,975 Make sure they don't move before we do. 409 00:21:54,112 --> 00:21:55,681 Now, how does that feel? 410 00:21:55,747 --> 00:21:57,015 I'm riding! 411 00:21:57,082 --> 00:21:59,651 Oh, how about that, huh? 412 00:21:59,718 --> 00:22:02,387 You're doing good. Yeah. 413 00:22:02,454 --> 00:22:05,824 You know, r.J... That stands for royal Jasper. 414 00:22:05,891 --> 00:22:07,659 Some name, huh? 415 00:22:07,726 --> 00:22:09,761 They always name horses like that. 416 00:22:09,828 --> 00:22:12,431 The good ones, anyway. 417 00:22:12,497 --> 00:22:14,366 Now, you look at his neck, huh? 418 00:22:14,433 --> 00:22:16,068 Proud and high. 419 00:22:16,134 --> 00:22:17,569 Good legs. 420 00:22:17,636 --> 00:22:21,773 That's because family is everything with horses. 421 00:22:21,840 --> 00:22:24,443 Just like it should be with us catanos. 422 00:22:24,509 --> 00:22:26,712 You know, I only met your mother once. 423 00:22:26,778 --> 00:22:28,513 Tell me about her. 424 00:22:28,580 --> 00:22:30,582 Well, sometimes she's funny, 425 00:22:30,649 --> 00:22:32,584 and we have a real good time. 426 00:22:32,651 --> 00:22:35,654 But when dad's around, she cries a lot. 427 00:22:35,721 --> 00:22:37,923 I think she's smart, 428 00:22:37,989 --> 00:22:39,591 but don't tell dad that. 429 00:22:39,658 --> 00:22:40,592 He doesn't think so. 430 00:22:40,659 --> 00:22:43,595 That's 'cause she messes up when dad's around. 431 00:22:43,662 --> 00:22:45,931 He makes her nervous. 432 00:22:45,997 --> 00:22:49,701 I think I'd like her... Your mother. 433 00:22:51,169 --> 00:22:52,671 See that? 434 00:22:59,745 --> 00:23:00,879 Man: So now what? 435 00:23:00,946 --> 00:23:02,581 Man 2: We wait, is what. 436 00:23:02,647 --> 00:23:04,649 As soon as we get the phone call, we move in 437 00:23:04,716 --> 00:23:06,785 And we get the job done, huh? 438 00:23:08,620 --> 00:23:10,622 Here's our room. 439 00:23:10,689 --> 00:23:13,525 It looks like they're in room nine. 440 00:23:13,592 --> 00:23:16,528 What do you say we check into the room next door? 441 00:23:16,595 --> 00:23:20,732 Whatever happens in there, back me up. 442 00:23:35,680 --> 00:23:36,748 Room ten, please. 443 00:23:36,815 --> 00:23:38,683 They're all exactly alike. 444 00:23:38,750 --> 00:23:41,586 Oh, not on the scale of the great cosmos, they're not. 445 00:23:42,721 --> 00:23:43,855 We want ten. 446 00:23:43,922 --> 00:23:45,023 Why? 447 00:23:45,090 --> 00:23:46,591 Numerology, man. 448 00:23:46,658 --> 00:23:47,793 Numerology? 449 00:23:48,760 --> 00:23:51,563 ( Sighs ): The Karma of any number 450 00:23:51,630 --> 00:23:53,098 that's not divisible by two or five 451 00:23:53,165 --> 00:23:56,535 Just puts us into a cosmic tailspin, totally. 452 00:23:56,601 --> 00:23:58,069 Right, babe? 453 00:23:58,136 --> 00:23:59,538 Oh, right. 454 00:23:59,604 --> 00:24:02,741 The wrong number really messes with my polarity. 455 00:24:02,808 --> 00:24:03,909 Ten. 456 00:24:07,946 --> 00:24:10,582 Are you two from California? 457 00:24:10,649 --> 00:24:12,751 For sure. 458 00:24:14,786 --> 00:24:16,588 Joe: Now taste this. 459 00:24:16,655 --> 00:24:19,491 Richard ( On phone ): Yeah, I know. 460 00:24:19,558 --> 00:24:21,626 - Yeah, it is a good location... - Hmm? 461 00:24:21,693 --> 00:24:23,028 I think it could work. 462 00:24:23,094 --> 00:24:24,229 Okay. 463 00:24:26,665 --> 00:24:29,601 You're kidding. 464 00:24:29,668 --> 00:24:33,004 You can do better than 15%. 465 00:24:33,071 --> 00:24:35,140 Dad, can I call mom now? 466 00:24:35,207 --> 00:24:37,609 I'm on the phone. 467 00:24:37,676 --> 00:24:39,077 I mean when you finish. 468 00:24:39,144 --> 00:24:40,645 You said I could call. 469 00:24:40,712 --> 00:24:42,514 She'll be worried if I don't call. 470 00:24:42,581 --> 00:24:44,015 Hang on for a minute. 471 00:24:44,082 --> 00:24:45,183 Yeah, thanks. 472 00:24:46,785 --> 00:24:49,120 ( Sighs ): I brought you on a trip. 473 00:24:49,187 --> 00:24:51,022 I bought you toys. You have horses to ride. 474 00:24:51,089 --> 00:24:52,524 Isn't anything enough for you? 475 00:24:52,591 --> 00:24:53,671 It's just mom all the time? 476 00:24:55,560 --> 00:24:57,062 Don't you like being with me? 477 00:24:57,128 --> 00:24:58,063 Sure I do. 478 00:24:58,129 --> 00:25:00,198 Then I don't want to hear any more whining. 479 00:25:04,302 --> 00:25:07,172 Sorry about that. 480 00:25:07,239 --> 00:25:10,609 I told you 15% is not good enough. 481 00:25:13,712 --> 00:25:15,814 You have to speak bad to the boy? 482 00:25:15,881 --> 00:25:17,616 I was on the phone to Austria. 483 00:25:17,682 --> 00:25:18,993 I was about to wrap up a partnership 484 00:25:19,017 --> 00:25:20,017 in a clinic in Vienna. 485 00:25:20,051 --> 00:25:20,785 Vienna? 486 00:25:20,852 --> 00:25:23,655 You're going to Vienna? With Tommy? 487 00:25:23,722 --> 00:25:25,657 You snatch him away from everything he ever knew 488 00:25:25,724 --> 00:25:27,559 and now you want to take him to Vienna? 489 00:25:27,626 --> 00:25:29,961 Where they don't even speak English? 490 00:25:30,028 --> 00:25:32,530 It's a very lucrative practice. 491 00:25:32,597 --> 00:25:34,799 I have to make some plans for the future. 492 00:25:34,866 --> 00:25:37,168 For you. All for you. 493 00:25:37,235 --> 00:25:38,303 Nothing for the kid. 494 00:25:38,370 --> 00:25:40,105 He'll have everything he wants. 495 00:25:40,171 --> 00:25:42,807 All he wants is to be a kid. 496 00:25:42,874 --> 00:25:45,911 Your kid. 497 00:25:45,977 --> 00:25:48,313 What'd you want him for? 498 00:25:48,380 --> 00:25:50,081 Because he's mine. 499 00:25:50,148 --> 00:25:54,319 But he's not a silk tie or an alpaca sweater. 500 00:25:54,386 --> 00:25:58,056 He's a kid, Richie. A kid. 501 00:26:04,996 --> 00:26:07,299 TV announcer: Familiar face I spotted in the crowd... 502 00:26:07,365 --> 00:26:10,335 One of the top NHL player agents, Fred Thompson. 503 00:26:10,402 --> 00:26:12,304 Fred, is there anybody down there on ice level 504 00:26:12,370 --> 00:26:14,572 who can play in the NHL with the potential to play? 505 00:26:14,639 --> 00:26:16,942 Thompson: Ken Kirby needs to know where to put the puck. 506 00:26:17,008 --> 00:26:19,088 He might be just the kind of material the mustangs... 507 00:26:23,148 --> 00:26:24,249 What are you doing? 508 00:26:24,316 --> 00:26:26,685 Well, the only way we can find out what they're planning 509 00:26:26,751 --> 00:26:28,954 is to patch into their phone line. 510 00:26:47,005 --> 00:26:49,307 Can you get me a coat hanger? 511 00:27:09,427 --> 00:27:11,196 The first thing I got to do 512 00:27:11,262 --> 00:27:14,366 Is shove our phone line over to their junction box. 513 00:27:16,134 --> 00:27:18,636 And connect our phone to theirs. 514 00:27:20,438 --> 00:27:22,340 TV announcer: Maybe they can end it quickly. 515 00:27:22,407 --> 00:27:24,175 No, the last break... 516 00:27:29,147 --> 00:27:30,915 Now I've got to connect the lines. 517 00:27:30,982 --> 00:27:32,817 I'm gonna have to get in their room. 518 00:27:32,884 --> 00:27:34,352 I'll need five minutes. 519 00:27:34,419 --> 00:27:36,287 What? 520 00:27:36,354 --> 00:27:38,923 You're going to have to get them out of there. 521 00:27:38,990 --> 00:27:40,291 How? What'll I say? 522 00:27:40,358 --> 00:27:41,793 Whatever it takes. 523 00:27:41,860 --> 00:27:43,194 Tell them the car won't start, 524 00:27:43,261 --> 00:27:45,196 you need help. Anything. 525 00:27:45,263 --> 00:27:46,931 I can't. 526 00:27:48,900 --> 00:27:51,436 You have to. 527 00:27:51,503 --> 00:27:53,104 Now go. 528 00:27:54,239 --> 00:27:56,374 I can do this. 529 00:27:59,310 --> 00:28:00,912 What do you feel like? 530 00:28:00,979 --> 00:28:02,280 I don't know. 531 00:28:02,347 --> 00:28:04,716 How about some Chinese, huh? 532 00:28:04,783 --> 00:28:06,451 Hey, you think they got Chinese food 533 00:28:06,518 --> 00:28:07,952 in Canada? 534 00:28:08,019 --> 00:28:09,788 Yeah, sure they do, huh? 535 00:28:09,854 --> 00:28:11,006 Come on. 536 00:28:11,007 --> 00:28:12,157 ( Chuckling ) 537 00:28:12,223 --> 00:28:13,291 You pay. 538 00:28:13,358 --> 00:28:15,126 I'll flip you for it. 539 00:28:15,193 --> 00:28:16,361 Oh, yeah. 540 00:28:16,428 --> 00:28:18,463 ( Car drives off ) 541 00:28:20,465 --> 00:28:22,367 They're gone. They went out to eat. 542 00:28:22,434 --> 00:28:24,069 All right, if you see them coming back, 543 00:28:24,135 --> 00:28:25,470 knock on the wall. 544 00:28:42,320 --> 00:28:44,856 I'm going to call the store. 545 00:28:49,127 --> 00:28:52,931 Oh, that's some toy. 546 00:28:52,997 --> 00:28:55,300 My friend, MacGyver, gave me one like it. 547 00:28:55,366 --> 00:28:58,036 - Uh-huh... - That's why I wanted this one. 548 00:28:58,103 --> 00:29:00,305 It runs with this remote control. 549 00:29:00,371 --> 00:29:03,308 You can program it to do stuff. 550 00:29:03,374 --> 00:29:05,043 Will you look at that? 551 00:29:05,110 --> 00:29:10,281 You know, I could never understand that. 552 00:29:10,348 --> 00:29:13,251 You're a very smart kid, you know that? 553 00:29:13,318 --> 00:29:15,186 I could teach you. 554 00:29:15,253 --> 00:29:16,754 Would you do that? 555 00:29:16,821 --> 00:29:18,490 Oh, that's great. 556 00:29:24,429 --> 00:29:26,364 Oh, look at it go. 557 00:29:26,431 --> 00:29:28,366 ( Giggling ) 558 00:29:28,433 --> 00:29:29,934 Look at that... 559 00:29:41,346 --> 00:29:43,381 I figured out maybe you'd like it 560 00:29:43,448 --> 00:29:46,084 if uncle Joe put you on a plane tomorrow... 561 00:29:46,151 --> 00:29:48,386 Send you back to see your mother. 562 00:29:48,453 --> 00:29:49,521 You mean it? 563 00:29:49,587 --> 00:29:50,522 Yeah. 564 00:29:50,588 --> 00:29:52,857 Thanks, uncle Joe. 565 00:29:54,993 --> 00:29:57,262 How would you like it if I called you up sometime 566 00:29:57,328 --> 00:29:58,997 just to shoot the breeze? 567 00:29:59,063 --> 00:30:00,198 Yeah. 568 00:30:00,265 --> 00:30:02,367 Yeah? 569 00:30:02,433 --> 00:30:04,402 Make him go... 570 00:30:25,423 --> 00:30:28,026 ( Phone rings ) 571 00:30:29,427 --> 00:30:31,863 ( Ringing ) 572 00:30:42,073 --> 00:30:43,642 ( Knocking on wall, phone rings ) 573 00:30:43,643 --> 00:30:45,210 They're coming back already! 574 00:30:47,111 --> 00:30:49,214 ( Phone rings ) 575 00:30:51,282 --> 00:30:53,318 ( Phone ringing ) 576 00:31:00,091 --> 00:31:01,893 ( Ringing continues ) 577 00:31:01,960 --> 00:31:04,062 Is that our phone? 578 00:31:04,128 --> 00:31:05,330 ( Phone ringing ) 579 00:31:08,366 --> 00:31:10,401 ( Ringing ) 580 00:31:12,403 --> 00:31:15,106 ( Ringing ) 581 00:31:16,708 --> 00:31:20,245 Hello? 582 00:31:16,708 --> 00:31:18,243 ( Dial tone buzzing ) 583 00:31:20,311 --> 00:31:21,512 Missed it. 584 00:31:21,579 --> 00:31:22,981 What'd I tell you? 585 00:31:31,122 --> 00:31:32,457 - ( Yells ): Oh! - ( Crash ) 586 00:31:32,523 --> 00:31:34,259 Leave me alone! 587 00:31:34,325 --> 00:31:35,593 ( Banging ) 588 00:31:35,660 --> 00:31:36,894 Oh! 589 00:31:36,961 --> 00:31:38,596 Stop it! Leave me alone! 590 00:31:38,663 --> 00:31:40,932 What's that? 591 00:31:40,999 --> 00:31:42,233 Either a fight, 592 00:31:42,300 --> 00:31:45,003 or maybe somebody's really in love, man. 593 00:31:45,069 --> 00:31:47,222 ( Chuckling ) 594 00:31:47,223 --> 00:31:48,339 ( Crashing ) 595 00:31:48,406 --> 00:31:49,407 Oh! 596 00:31:49,474 --> 00:31:51,542 ( Screams ): Oh! 597 00:31:51,609 --> 00:31:53,044 ( Screaming, glass breaks ) 598 00:31:53,111 --> 00:31:54,412 No...! 599 00:32:04,522 --> 00:32:08,026 ( Banging on door ) 600 00:32:08,092 --> 00:32:09,360 Please, you gotta help me! 601 00:32:09,427 --> 00:32:11,029 He's tearing up everything! 602 00:32:11,095 --> 00:32:12,172 I think he's gonna kill me! 603 00:32:12,196 --> 00:32:13,131 Who, lady? 604 00:32:13,197 --> 00:32:14,632 My boyfriend, he's gone crazy! 605 00:32:14,699 --> 00:32:15,466 You got to help me! 606 00:32:15,533 --> 00:32:18,336 Look, lady, it's not our problem, okay? 607 00:32:18,403 --> 00:32:19,537 Oh, please! 608 00:32:19,604 --> 00:32:21,272 He's gonna kill me! 609 00:32:22,440 --> 00:32:23,541 He's hurt me before. 610 00:32:23,608 --> 00:32:24,709 All right. 611 00:32:26,077 --> 00:32:27,378 Come on. 612 00:32:27,445 --> 00:32:29,681 The jerk's gonna hurt her. 613 00:32:53,304 --> 00:32:55,440 I guess he left. 614 00:32:55,506 --> 00:32:57,709 You ought to lock the door. 615 00:32:57,775 --> 00:32:59,043 Oh, I will. 616 00:32:59,110 --> 00:33:00,350 It was really sweet of you guys 617 00:33:00,378 --> 00:33:01,546 to help me though. 618 00:33:01,612 --> 00:33:03,381 I was really scared. 619 00:33:03,448 --> 00:33:05,717 Look, uh, if he comes back... 620 00:33:05,783 --> 00:33:07,251 Don't let him in, okay? 621 00:33:07,318 --> 00:33:08,319 No, I won't. 622 00:33:08,386 --> 00:33:09,120 Thank you, really. 623 00:33:09,187 --> 00:33:10,755 I don't know what I would have done 624 00:33:10,822 --> 00:33:12,090 If you hadn't been there. 625 00:33:12,156 --> 00:33:13,358 Thanks again. 626 00:33:16,094 --> 00:33:18,262 ( Door closes ) 627 00:33:18,329 --> 00:33:19,764 ( Sighs heavily ) 628 00:33:28,740 --> 00:33:31,476 ( Door opens and closes ) 629 00:33:37,315 --> 00:33:38,483 Nice going, ace. 630 00:33:40,184 --> 00:33:41,386 ( Phone rings ) 631 00:33:45,456 --> 00:33:46,324 Rizzo: Where were you? 632 00:33:46,391 --> 00:33:47,492 Tom: What? 633 00:33:47,558 --> 00:33:50,361 We got dinner and brought it back. 634 00:33:50,428 --> 00:33:52,330 - Listen. - What's the game plan? 635 00:33:52,397 --> 00:33:54,332 Is there a delivery truck in the parking lot? 636 00:33:54,399 --> 00:33:56,667 See if there's a delivery truck in the parking lot. 637 00:33:59,337 --> 00:34:02,240 Yeah. 638 00:34:02,306 --> 00:34:03,708 That's your way in. 639 00:34:03,775 --> 00:34:06,077 I've got Tony on the gate with another guy. 640 00:34:06,144 --> 00:34:07,478 Take out the other guy. 641 00:34:07,545 --> 00:34:08,579 Tony's with us. 642 00:34:08,646 --> 00:34:09,647 Tom: Yeah... 643 00:34:09,714 --> 00:34:13,384 You pull up to the house, and blow the horn twice. 644 00:34:13,451 --> 00:34:16,454 When you do that, I take out the old man. 645 00:34:16,521 --> 00:34:18,623 You handle the two bodyguards inside, 646 00:34:18,689 --> 00:34:21,392 and Tony will clean up in the bunkhouse. 647 00:34:21,459 --> 00:34:22,560 You got it? 648 00:34:22,627 --> 00:34:24,228 We saw a kid this afternoon. 649 00:34:24,295 --> 00:34:26,230 Rizzo: Everybody goes. 650 00:34:26,297 --> 00:34:27,331 Now move. 651 00:34:27,398 --> 00:34:29,233 On our way. 652 00:34:29,300 --> 00:34:30,768 ( Line clicks, dial tone buzzing ) 653 00:34:32,537 --> 00:34:34,305 All right, you can't call out on this. 654 00:34:34,372 --> 00:34:35,773 Get to a phone and call the police. 655 00:34:35,840 --> 00:34:37,275 Where are you going? 656 00:34:37,341 --> 00:34:38,709 With them. 657 00:34:40,178 --> 00:34:41,818 They don't get any smoother in this setup. 658 00:34:41,879 --> 00:34:43,281 I don't like whacking the kid. 659 00:34:43,347 --> 00:34:44,347 Same here. 660 00:34:44,382 --> 00:34:46,117 We got a job to do. 661 00:34:48,653 --> 00:34:50,721 ( Engine starts ) 662 00:35:19,917 --> 00:35:22,286 I need the police, quick! 663 00:35:23,754 --> 00:35:25,389 Don't do that, lady. 664 00:35:25,456 --> 00:35:26,190 You'll give me a heart attack. 665 00:35:26,257 --> 00:35:28,559 It's an emergency. Call the police! 666 00:35:28,626 --> 00:35:30,261 There are no police here. 667 00:35:30,328 --> 00:35:31,195 What do you mean? 668 00:35:31,262 --> 00:35:33,698 There's a mountie base. It's an hour away. 669 00:35:33,764 --> 00:35:36,167 Look, somebody's going to kill my little boy 670 00:35:36,234 --> 00:35:37,468 at the catano ranch tonight! 671 00:35:37,535 --> 00:35:38,535 Is this a prank, lady? 672 00:35:39,937 --> 00:35:41,138 Does it look like a prank? 673 00:35:41,205 --> 00:35:44,275 Just get the mounties to the catano ranch as fast as you can! 674 00:35:44,342 --> 00:35:45,376 Okay. 675 00:35:45,443 --> 00:35:46,577 All right! 676 00:36:14,405 --> 00:36:15,773 Wait a minute. 677 00:36:15,840 --> 00:36:17,742 Go check the back. 678 00:36:24,815 --> 00:36:25,850 Hi. 679 00:36:25,917 --> 00:36:26,917 ( Silenced gunshot ) 680 00:37:22,974 --> 00:37:25,009 Okay, one down. 681 00:37:25,076 --> 00:37:26,010 I'll call the house. 682 00:37:26,077 --> 00:37:27,378 We just drive in nice and easy. 683 00:37:27,445 --> 00:37:29,313 Remember, once we open fire, 684 00:37:29,380 --> 00:37:31,716 Nothing comes out of there alive. 685 00:37:51,402 --> 00:37:52,570 It's Tony. 686 00:37:52,637 --> 00:37:54,372 The delivery's here, Mr. Rizzo. 687 00:37:54,438 --> 00:37:56,440 Good. 688 00:37:57,642 --> 00:37:59,777 Let's go. 689 00:37:59,844 --> 00:38:02,346 ( Starter cranking ) 690 00:38:06,350 --> 00:38:07,284 What's wrong with it? 691 00:38:07,351 --> 00:38:08,351 I don't know. 692 00:38:10,855 --> 00:38:13,424 ( Starter cranking ) 693 00:38:27,571 --> 00:38:28,982 Man 1: Neither one is a three-year-old. 694 00:38:29,006 --> 00:38:31,509 Man 2: Boy, I tell you, 695 00:38:31,575 --> 00:38:33,744 I didn't play him because I felt 696 00:38:33,811 --> 00:38:35,122 the track conditions were unfavorable. 697 00:38:35,146 --> 00:38:36,080 Too hot, huh? 698 00:38:36,147 --> 00:38:37,948 Mm. 699 00:38:43,521 --> 00:38:45,456 Nah, I tell you. 700 00:38:48,092 --> 00:38:49,593 I would have put a couple of k on him. 701 00:38:49,660 --> 00:38:50,861 He don't like the heat. 702 00:38:57,902 --> 00:38:59,403 ( Man coughs ) 703 00:39:03,140 --> 00:39:05,810 Did you use too much garlic here? 704 00:39:05,876 --> 00:39:07,511 How about some salt? 705 00:39:07,578 --> 00:39:10,548 I'm dry, though. 706 00:39:10,614 --> 00:39:11,549 Any beer here? 707 00:39:11,615 --> 00:39:15,820 No, there's some milk in the, uh, refrigerator. 708 00:39:15,886 --> 00:39:18,122 You want to get some? 709 00:39:23,928 --> 00:39:28,966 No beer, but milk we got. 710 00:39:29,033 --> 00:39:30,835 Wednesday. 711 00:39:32,103 --> 00:39:34,972 I can't stand to see the kid unhappy. 712 00:39:35,039 --> 00:39:37,441 And I'm not letting Richie carry him off to Vienna. 713 00:39:41,812 --> 00:39:43,147 ( Starter cranking ) 714 00:39:43,214 --> 00:39:44,214 Give it some pedal. 715 00:39:49,086 --> 00:39:50,554 ( Engine starts ) 716 00:39:50,621 --> 00:39:51,956 Yeah! 717 00:39:58,696 --> 00:40:00,898 Go. 718 00:40:13,911 --> 00:40:14,921 I'll take care of the guys 719 00:40:14,945 --> 00:40:16,147 in the bunkhouse. 720 00:40:22,820 --> 00:40:25,422 ( Car horn honking ) 721 00:40:25,890 --> 00:40:27,424 It's the delivery. 722 00:40:27,491 --> 00:40:28,058 Hmm? 723 00:40:28,125 --> 00:40:29,593 Go give 'em a hand. 724 00:40:39,236 --> 00:40:42,039 Hey! What gives? 725 00:40:44,975 --> 00:40:47,511 What's that? 726 00:40:47,578 --> 00:40:49,046 It's the delivery... 727 00:40:49,113 --> 00:40:50,815 From the vaccaro family. 728 00:40:55,553 --> 00:40:57,855 So they got to you, too, huh? 729 00:40:57,922 --> 00:40:59,190 Nothing personal, Joe. 730 00:40:59,256 --> 00:41:01,492 It's business. 731 00:41:08,532 --> 00:41:09,466 Who are you? 732 00:41:09,533 --> 00:41:11,535 ( Doorknob rattling ) 733 00:41:11,602 --> 00:41:12,603 My name's MacGyver. 734 00:41:12,670 --> 00:41:13,814 I've come to take Tommy home. 735 00:41:13,838 --> 00:41:14,839 ( Glass breaks ) 736 00:41:14,905 --> 00:41:15,906 Come on. Hurry up. 737 00:41:17,641 --> 00:41:18,776 What's going on here? 738 00:41:18,843 --> 00:41:20,110 MacGyver! 739 00:41:21,745 --> 00:41:23,080 What's he doing here? 740 00:41:23,147 --> 00:41:24,148 Never mind. 741 00:41:24,215 --> 00:41:25,082 Get the boy safe. 742 00:41:25,149 --> 00:41:26,650 Vaccaro's people are here. 743 00:41:26,717 --> 00:41:29,019 Where are you going? 744 00:41:29,086 --> 00:41:30,588 This is your war, old man. 745 00:41:30,654 --> 00:41:31,856 I'm getting out of here. 746 00:41:31,922 --> 00:41:32,923 Without the kid? 747 00:42:07,892 --> 00:42:09,693 Up there. Cover me. 748 00:42:17,268 --> 00:42:19,169 Tommy, stay quiet. 749 00:42:30,314 --> 00:42:31,916 Uh, there's a bunch of 'em. 750 00:42:31,982 --> 00:42:33,984 I'd forget about trying to shoot it out. 751 00:42:34,051 --> 00:42:35,252 You got a better suggestion? 752 00:42:42,293 --> 00:42:43,327 Maybe. 753 00:42:52,870 --> 00:42:53,804 What are you doing? 754 00:42:53,871 --> 00:42:56,840 Alcohol, ammonia... 755 00:43:02,146 --> 00:43:04,949 Acid from coffee descaler. 756 00:43:05,015 --> 00:43:06,415 If I can hook up the power source... 757 00:43:15,059 --> 00:43:18,028 That should be enough to set off the alcohol. 758 00:43:18,095 --> 00:43:20,197 After it blows, 759 00:43:20,264 --> 00:43:22,599 the rest of the stuff will make a smoke screen. 760 00:43:24,034 --> 00:43:25,069 After that... 761 00:43:25,135 --> 00:43:26,971 We're on our own. 762 00:44:00,738 --> 00:44:02,039 Let's take some cover. 763 00:44:04,108 --> 00:44:05,352 When I hit the button, be ready to move. 764 00:44:05,376 --> 00:44:07,277 Ready. 765 00:44:13,150 --> 00:44:15,185 All right, let's check downstairs. 766 00:45:32,196 --> 00:45:34,064 ( Coughing ) 767 00:46:20,177 --> 00:46:21,111 My, my, 768 00:46:21,178 --> 00:46:23,847 haven't we been busy? 769 00:46:30,220 --> 00:46:31,255 ( Yells ) 770 00:46:39,329 --> 00:46:41,064 Awesome, mom. 771 00:46:41,131 --> 00:46:43,133 Tommy! 772 00:46:48,338 --> 00:46:49,239 Take Tommy home. 773 00:46:49,306 --> 00:46:51,208 I'll see Richie doesn't bother you anymore. 774 00:47:07,057 --> 00:47:09,560 I don't know how to thank you, MacGyver. 775 00:47:09,626 --> 00:47:11,929 Both of you. 776 00:47:11,995 --> 00:47:14,131 Hey, we love Tommy, too, you know. 777 00:47:14,198 --> 00:47:16,033 Oh, I don't mean just for Tommy. 778 00:47:16,099 --> 00:47:17,334 I mean for me, too. 779 00:47:17,401 --> 00:47:18,602 And thanks to you, 780 00:47:18,669 --> 00:47:21,905 I've done things I never dreamed I could do. 781 00:47:21,972 --> 00:47:24,508 Like polishing off a hit man with a skillet? 782 00:47:24,575 --> 00:47:25,576 Right. 783 00:47:25,642 --> 00:47:29,279 Thank goodness now all I have to do is be a mom. 784 00:47:29,346 --> 00:47:30,414 Are you kidding? 785 00:47:30,480 --> 00:47:32,559 In a few years you're gonna be dealing with a teenager. 786 00:47:32,583 --> 00:47:35,018 Thornton: Yeah, puberty. High school. 787 00:47:35,085 --> 00:47:36,320 Borrowing the car. 788 00:47:36,386 --> 00:47:37,888 Let me try it. 789 00:47:37,955 --> 00:47:39,523 Come on. 790 00:47:42,960 --> 00:47:45,495 Hey! 791 00:47:47,297 --> 00:47:49,299 Better let me drive.