1 00:00:00,800 --> 00:00:05,271 ( Theme song playing ) 2 00:01:21,581 --> 00:01:25,718 ( Wind whistling ) 3 00:01:31,825 --> 00:01:36,529 ( Engine sputtering ) 4 00:01:39,933 --> 00:01:43,102 ( Engine sputtering ) 5 00:01:56,516 --> 00:01:59,152 ( Engine whining ) 6 00:02:14,601 --> 00:02:16,135 ( Clanking ) 7 00:02:18,271 --> 00:02:21,174 ( Wind whistling ) 8 00:02:27,647 --> 00:02:29,616 MacGyver: I was ready for a lazy week 9 00:02:29,682 --> 00:02:32,519 Of serious scuba diving off the grand keys. 10 00:02:32,585 --> 00:02:34,787 A Spanish galleon loaded with treasure 11 00:02:34,854 --> 00:02:37,357 had gone down over four centuries ago, 12 00:02:37,423 --> 00:02:40,493 and I was going to spend my vacation looking for it. 13 00:02:40,560 --> 00:02:43,897 But... Pete Thornton had another idea. 14 00:02:43,963 --> 00:02:46,599 It also involved treasure hunting, 15 00:02:46,666 --> 00:02:49,836 But he told me I could leave my Hawaiian shirt at home. 16 00:02:56,242 --> 00:02:59,178 The Phoenix foundation had assigned me to lead 17 00:02:59,245 --> 00:03:01,180 a us-Soviet expedition to recover 18 00:03:01,247 --> 00:03:04,317 over $100 million worth of Russian gold. 19 00:03:04,384 --> 00:03:06,719 It had gone down with a military cargo plane 20 00:03:06,786 --> 00:03:08,788 in the last days of world war ii. 21 00:03:08,855 --> 00:03:11,591 The only American among the Russian crew 22 00:03:11,658 --> 00:03:13,927 was also the plane's only survivor... 23 00:03:13,993 --> 00:03:18,431 A young navigator named lieutenant turk west. 24 00:03:18,498 --> 00:03:20,934 Colonel turk west, Mr. MacGyver. 25 00:03:21,000 --> 00:03:21,935 Hey, colonel. 26 00:03:22,001 --> 00:03:24,370 The gear has already been loaded. 27 00:03:27,273 --> 00:03:28,841 Thanks. 28 00:03:28,908 --> 00:03:30,910 How much did your man Thornton 29 00:03:30,977 --> 00:03:32,745 brief you on our mission? 30 00:03:32,812 --> 00:03:34,647 He told me the air force satellite 31 00:03:34,714 --> 00:03:36,816 Spotted the location of your plane. 32 00:03:36,883 --> 00:03:39,252 Not the air force, MacGyver. Me. 33 00:03:39,319 --> 00:03:40,853 I even stayed in the reserves 34 00:03:40,920 --> 00:03:42,855 So I could keep searching for that plane. 35 00:03:42,922 --> 00:03:44,757 And now after all my effort, 36 00:03:44,824 --> 00:03:46,726 uncle Sam isn't gonna get the gold. 37 00:03:46,793 --> 00:03:47,860 The russkies are. 38 00:03:47,927 --> 00:03:50,430 Well, they paid the 12 million they owed. 39 00:03:50,496 --> 00:03:51,764 It belongs to them. 40 00:03:51,831 --> 00:03:53,900 If I had my way, I'd give it all 41 00:03:53,967 --> 00:03:55,044 To the Afghan freedom fighters. 42 00:03:55,068 --> 00:03:56,703 They could use that hundred million 43 00:03:56,769 --> 00:03:57,637 that bullion's worth now. 44 00:03:57,704 --> 00:03:59,839 So could the Russians, for earthquake relief. 45 00:03:59,906 --> 00:04:01,674 If you buy that line, 46 00:04:01,741 --> 00:04:03,509 you believe in the tooth fairy. 47 00:04:03,576 --> 00:04:04,944 Well, here come the Russians. 48 00:04:05,011 --> 00:04:06,279 Allow me. 49 00:04:06,346 --> 00:04:07,413 Thank you. 50 00:04:26,799 --> 00:04:28,835 Mr. MacGyver. 51 00:04:28,901 --> 00:04:30,903 I am air marshal barinov. 52 00:04:30,970 --> 00:04:33,606 And it's a very great pleasure to meet you. 53 00:04:33,673 --> 00:04:35,775 Yeah, it's good to meet you too, general. 54 00:04:35,842 --> 00:04:37,510 Hello, MacGyver. 55 00:04:37,577 --> 00:04:39,812 You look the same. 56 00:04:43,016 --> 00:04:44,751 Somebody obviously forgot to tell me 57 00:04:44,817 --> 00:04:46,653 you were assigned to the expedition. 58 00:04:46,719 --> 00:04:48,054 I'm surprised. 59 00:04:48,121 --> 00:04:50,390 This is my project. 60 00:04:50,456 --> 00:04:53,359 I requested you. 61 00:04:53,426 --> 00:04:55,495 MacGyver, it's been five years. 62 00:04:55,561 --> 00:04:58,865 You don't seem pleased to see me again. 63 00:04:58,931 --> 00:05:01,634 You're right. I'm not. 64 00:05:03,603 --> 00:05:05,471 This way, sir. 65 00:05:19,018 --> 00:05:23,389 Colonel west, the years have treated you well. 66 00:05:23,456 --> 00:05:26,926 Well, if you insist on military protocol, 67 00:05:26,993 --> 00:05:29,696 you'll find your arm getting very tired. 68 00:05:29,762 --> 00:05:32,632 Sorry, general, once I serve under a man, 69 00:05:32,699 --> 00:05:34,834 it's hard to forget. 70 00:05:34,901 --> 00:05:37,904 Even after 45 years? 71 00:05:37,970 --> 00:05:41,040 That's one flight I'll always remember. 72 00:05:41,107 --> 00:05:42,575 I know what you mean. 73 00:05:42,642 --> 00:05:43,943 Of the hundreds of missions 74 00:05:44,010 --> 00:05:45,978 that I was in charge of during the war, 75 00:05:46,045 --> 00:05:47,113 that one haunts me, too. 76 00:05:47,180 --> 00:05:52,518 This is Dr. Natalia velskaya, ministry of economics. 77 00:05:52,585 --> 00:05:54,954 Oh, yes, the keeper of the gold. 78 00:05:55,021 --> 00:05:57,557 These are the latest enhanced satellite photos. 79 00:05:57,623 --> 00:05:58,925 According to our experts, 80 00:05:58,991 --> 00:06:02,128 This bright spot here is the tail section of the plane. 81 00:06:02,195 --> 00:06:05,498 Why, after all these years, does it only show up now? 82 00:06:05,565 --> 00:06:07,900 The arctic wind patterns shifted. 83 00:06:07,967 --> 00:06:11,003 Instead of keeping the plane buried, it's exposed it, 84 00:06:11,070 --> 00:06:11,971 temporarily. 85 00:06:12,038 --> 00:06:13,072 How temporary? 86 00:06:13,139 --> 00:06:14,674 Very. 87 00:06:14,741 --> 00:06:16,843 We got a storm brewing. 88 00:06:16,909 --> 00:06:19,512 Once it hits, we'd be lucky to get out. 89 00:06:19,579 --> 00:06:20,780 My government's offer 90 00:06:20,847 --> 00:06:22,582 of a transport helicopter still stands. 91 00:06:22,648 --> 00:06:24,050 It could be here tomorrow. 92 00:06:24,117 --> 00:06:25,952 Yeah, so could the storm. 93 00:06:26,018 --> 00:06:28,121 Load up. We leave in an hour. 94 00:06:55,982 --> 00:06:57,917 Natalia: Why are we stopping? 95 00:06:57,984 --> 00:06:59,952 We're losing our trail. 96 00:07:00,019 --> 00:07:03,089 I better check it out. 97 00:07:23,810 --> 00:07:26,012 I have read your official report, colonel, 98 00:07:26,078 --> 00:07:28,514 but it does not tell me everything. 99 00:07:28,581 --> 00:07:31,017 How bad was the storm? 100 00:07:31,083 --> 00:07:32,451 It was terrible. 101 00:07:32,518 --> 00:07:35,021 We were fighting 80-mile-an-hour headwinds 102 00:07:35,087 --> 00:07:36,656 Trying to stay on course. 103 00:07:36,722 --> 00:07:38,891 We'd used up almost all our fuel. 104 00:07:38,958 --> 00:07:41,127 I wanted to find a place to set down, 105 00:07:41,194 --> 00:07:43,996 But captain orbensky thought he could make it. 106 00:07:44,063 --> 00:07:46,132 And then our #1 engine caught fire. 107 00:07:46,199 --> 00:07:48,467 That's when he ordered me to bail out. 108 00:07:48,534 --> 00:07:50,703 He said he wanted at least one survivor 109 00:07:50,770 --> 00:07:52,872 to organize a rescue mission. 110 00:07:52,939 --> 00:07:55,508 He was wrong, you know. 111 00:07:55,575 --> 00:07:57,610 I could have found a place to land, 112 00:07:57,677 --> 00:07:59,645 in spite of the one bad engine. 113 00:08:01,714 --> 00:08:05,051 Is there anything I can do to help you? 114 00:08:07,220 --> 00:08:08,721 Yeah, stay out of my way. 115 00:08:08,788 --> 00:08:12,491 MacGyver, why don't you... Lighten up? 116 00:08:12,558 --> 00:08:14,627 I'm not mata hari. 117 00:08:14,694 --> 00:08:15,895 All right. 118 00:08:15,962 --> 00:08:17,964 Maybe you can tell me exactly why you're here. 119 00:08:18,030 --> 00:08:19,932 I'm trying to make a difference. 120 00:08:19,999 --> 00:08:23,102 I have seen the faces of the children in Armenia. 121 00:08:23,169 --> 00:08:26,105 No food, no homes. 122 00:08:26,172 --> 00:08:29,041 Recovering this gold is important to them. 123 00:08:29,108 --> 00:08:30,943 And to me. 124 00:08:31,010 --> 00:08:33,779 You know, you gushed just like that back in Helsinki. 125 00:08:33,846 --> 00:08:35,147 What was it? 126 00:08:35,214 --> 00:08:36,983 Something about your uncle trying to defect 127 00:08:37,049 --> 00:08:38,217 and needing my help? 128 00:08:38,284 --> 00:08:40,119 That was five years ago, MacGyver. 129 00:08:40,186 --> 00:08:42,255 I had no choice. Not then. 130 00:08:42,321 --> 00:08:43,990 Why should I believe you now? 131 00:08:44,056 --> 00:08:47,159 Because times have changed. 132 00:08:47,226 --> 00:08:50,263 And because it is the truth. 133 00:09:42,782 --> 00:09:44,317 Barinov: That's it. 134 00:09:44,383 --> 00:09:46,719 That's the plane. 135 00:09:46,786 --> 00:09:49,221 After all these years. 136 00:09:49,288 --> 00:09:51,290 I never thought... 137 00:10:18,017 --> 00:10:19,952 What kind of scanner is it? 138 00:10:20,019 --> 00:10:21,087 Ultrasound. 139 00:10:21,153 --> 00:10:23,956 It's a prototype developed by the Phoenix foundation. 140 00:10:27,026 --> 00:10:29,328 Well, the fuselage is intact. 141 00:10:29,395 --> 00:10:33,699 The pilot put it down in one piece. 142 00:10:33,766 --> 00:10:36,102 Cargo door seems to be missing. 143 00:10:36,168 --> 00:10:38,204 That's how we'll get in. 144 00:10:38,270 --> 00:10:41,007 But how? 145 00:10:46,412 --> 00:10:47,680 Oh. 146 00:11:08,167 --> 00:11:09,435 That'll do it. 147 00:11:50,476 --> 00:11:53,746 45 years... 148 00:12:15,301 --> 00:12:17,937 My men are not here. 149 00:12:18,003 --> 00:12:20,339 Well, that means they survived the crash. 150 00:12:27,179 --> 00:12:28,948 West: One bar? 151 00:12:33,052 --> 00:12:35,855 There were over 500 bars of gold in this crate. 152 00:12:35,921 --> 00:12:37,189 Where's the rest of it? 153 00:12:39,291 --> 00:12:41,994 Where's the rest of it? 154 00:12:49,034 --> 00:12:52,371 A ghost plane and one bar of gold. 155 00:12:52,438 --> 00:12:55,074 Not much for thousands of starving people, is it? 156 00:12:55,141 --> 00:12:58,110 Well, the crew couldn't have moved that much gold very far, 157 00:12:58,177 --> 00:13:00,312 So there's a chance we'll still find it. 158 00:13:00,379 --> 00:13:02,882 That is what I've always admired about you. 159 00:13:02,948 --> 00:13:04,884 The way you... 160 00:13:04,950 --> 00:13:07,386 Never let go of something worthwhile. 161 00:13:11,190 --> 00:13:12,525 MacGyver... 162 00:13:12,591 --> 00:13:15,194 Please, I would like to clear the air. 163 00:13:15,261 --> 00:13:18,030 What happened with us in Helsinki. 164 00:13:18,097 --> 00:13:21,167 My uncle was planning to defect, 165 00:13:21,233 --> 00:13:22,968 but the kgb found out. 166 00:13:23,035 --> 00:13:25,271 They threatened to put him in prison 167 00:13:25,337 --> 00:13:29,508 if I didn't help them obtain those papers you were carrying. 168 00:13:30,943 --> 00:13:32,111 All these years 169 00:13:32,178 --> 00:13:35,114 I have wanted to apologize. 170 00:13:35,181 --> 00:13:39,185 That is why I asked for you on this project. 171 00:13:42,888 --> 00:13:45,457 Okay. 172 00:13:45,524 --> 00:13:47,459 Apology accepted. 173 00:13:53,265 --> 00:13:54,967 Thank you. 174 00:14:10,249 --> 00:14:13,085 Here, let me help you with that. 175 00:14:15,421 --> 00:14:18,090 ( Grunts ) 176 00:14:22,361 --> 00:14:24,530 looks like those boys 177 00:14:24,597 --> 00:14:26,532 were carrying more than just gold. 178 00:14:26,599 --> 00:14:28,234 ( Both laughing ) 179 00:14:28,300 --> 00:14:32,037 Some memories this brings back. 180 00:14:38,210 --> 00:14:40,045 - Oh... - ( Laughs ) 181 00:14:40,112 --> 00:14:41,914 Here, you try. 182 00:14:43,215 --> 00:14:46,485 What you Americans call "white thunder." 183 00:14:46,552 --> 00:14:48,420 Ah. White lightning. 184 00:14:48,487 --> 00:14:50,289 150-proof alcohol. 185 00:14:51,724 --> 00:14:54,026 Oh, that's right, MacGyver. You don't drink. 186 00:14:56,428 --> 00:14:59,098 The crews on these flights 187 00:14:59,164 --> 00:15:00,299 were supplying one another 188 00:15:00,366 --> 00:15:02,935 with rations of hard- to-come-by items, 189 00:15:03,002 --> 00:15:05,371 and this lightning 190 00:15:05,437 --> 00:15:10,909 Would likely be traded for American cigarettes or nylons. 191 00:15:10,976 --> 00:15:15,314 How strange things were then. 192 00:15:15,381 --> 00:15:18,117 Things are kind of strange right now. 193 00:15:18,183 --> 00:15:20,019 With a cargo door missing, 194 00:15:20,085 --> 00:15:23,122 an entire crew, 500 bars of gold? 195 00:15:23,188 --> 00:15:25,491 Where can they be? 196 00:15:25,557 --> 00:15:28,494 Maybe the plane can tell us. 197 00:16:20,379 --> 00:16:23,382 Well, it looks like they had fuel. 198 00:16:23,449 --> 00:16:24,983 How do you know? 199 00:16:25,050 --> 00:16:26,185 Oh, the Gauge 200 00:16:26,251 --> 00:16:28,187 is frozen at its last reading. 201 00:16:28,253 --> 00:16:30,456 See if you can find the pilot's log. 202 00:16:30,522 --> 00:16:33,258 It might give us an answer or two. 203 00:16:56,815 --> 00:16:59,051 Colonel... 204 00:16:59,118 --> 00:17:01,286 MacGyver has discovered something interesting. 205 00:17:01,353 --> 00:17:03,021 Really? What? 206 00:17:03,088 --> 00:17:07,025 The fuel Gauge is stuck at half full. 207 00:17:08,694 --> 00:17:10,329 What do you make of that? 208 00:17:13,132 --> 00:17:14,767 I don't know. 209 00:17:14,833 --> 00:17:17,703 Could be a blocked fuel line. 210 00:17:17,770 --> 00:17:19,338 I, uh... 211 00:17:19,405 --> 00:17:22,674 I think I'll take this outside, sir. 212 00:17:51,437 --> 00:17:53,572 ( Wind whistling ) 213 00:18:23,268 --> 00:18:25,537 ♪ ♪ 214 00:18:56,535 --> 00:18:58,604 ♪ ♪ 215 00:19:18,957 --> 00:19:22,227 I could use an interpreter here. 216 00:19:24,930 --> 00:19:26,899 Natalie: "Contents classified, secret. 217 00:19:26,965 --> 00:19:30,202 "to be opened only by authorized 218 00:19:30,269 --> 00:19:32,271 us military personnel." 219 00:19:40,779 --> 00:19:42,414 MacGyver: It's a dictaphone. 220 00:19:42,481 --> 00:19:43,916 Natalie: The manifest listed 221 00:19:43,982 --> 00:19:46,184 a box of transcriptions. 222 00:19:46,251 --> 00:19:49,354 According to what I read, they would record interrogations 223 00:19:49,421 --> 00:19:51,189 of high-ranking German prisoners 224 00:19:51,256 --> 00:19:53,458 and send them to Washington for study. 225 00:19:54,660 --> 00:19:59,798 MacGyver: These old recording cylinders are pretty fragile. 226 00:19:59,865 --> 00:20:04,570 I don't think they'd keep one on the spindle to transport it. 227 00:20:04,636 --> 00:20:09,575 It could mean that the crew made a recording after they crashed. 228 00:20:09,641 --> 00:20:12,477 Could be right, doctor. 229 00:20:12,544 --> 00:20:14,980 Natalie. Please. 230 00:20:20,519 --> 00:20:22,921 Well, it looks like they had it rigged 231 00:20:22,988 --> 00:20:24,923 To the plane's electrical system. 232 00:20:24,990 --> 00:20:27,693 So how do we listen to it? 233 00:20:27,759 --> 00:20:30,362 That's a good question. 234 00:20:59,925 --> 00:21:02,494 ( Wind whistling ) 235 00:21:23,115 --> 00:21:26,818 That looks great, MacGyver, but how do we amplify it? 236 00:21:30,455 --> 00:21:32,024 Give me your bear. 237 00:21:32,090 --> 00:21:33,925 My Mischa? 238 00:21:36,428 --> 00:21:39,998 He's my good luck, MacGyver. 239 00:21:40,065 --> 00:21:42,067 Be careful. 240 00:21:49,675 --> 00:21:50,976 Sorry. 241 00:21:51,043 --> 00:21:53,645 Natalie: All for a good cause. 242 00:21:53,712 --> 00:21:55,080 Let's hope we get lucky, huh? 243 00:22:06,858 --> 00:22:09,094 ( Wind whistling ) 244 00:22:14,833 --> 00:22:19,004 ( Yells ) You sabotaged that flight, west! 245 00:22:19,071 --> 00:22:22,541 Because of your greed, 246 00:22:22,607 --> 00:22:24,876 Two good men died. 247 00:22:24,943 --> 00:22:26,845 Let the past 248 00:22:26,912 --> 00:22:30,048 Die with them. 249 00:22:30,115 --> 00:22:32,984 You don't have to add new blood to old. 250 00:22:33,051 --> 00:22:34,953 You're a soldier, 251 00:22:35,020 --> 00:22:36,688 Not a murderer! 252 00:22:36,755 --> 00:22:37,756 Give it up! 253 00:22:37,823 --> 00:22:39,091 I can't! 254 00:22:40,125 --> 00:22:41,893 Almost every day of my life, 255 00:22:41,960 --> 00:22:43,662 I've thought about that gold. 256 00:22:43,729 --> 00:22:45,964 I failed the first time. 257 00:22:46,031 --> 00:22:47,699 I won't today. 258 00:22:47,766 --> 00:22:49,901 It's going to be mine. 259 00:22:49,968 --> 00:22:51,870 All mine! 260 00:22:53,739 --> 00:22:54,739 ( Both grunt ) 261 00:22:58,043 --> 00:22:59,978 ( Both grunting ) 262 00:23:06,151 --> 00:23:07,151 ( Grunting continues ) 263 00:23:10,689 --> 00:23:12,858 ( Groaning ) 264 00:23:19,097 --> 00:23:20,465 ( Grunts ) 265 00:23:53,098 --> 00:23:54,800 All right, hold it steady. 266 00:23:57,936 --> 00:24:04,075 Man ( Staticky, garbled ): It is December 2, 1944. 267 00:24:04,142 --> 00:24:06,478 Hello, comrade west. 268 00:24:06,545 --> 00:24:07,979 This message is from 269 00:24:08,046 --> 00:24:09,080 your crew. 270 00:24:09,147 --> 00:24:11,650 We found the timing device 271 00:24:11,716 --> 00:24:13,985 You made to shut off the petrol. 272 00:24:14,052 --> 00:24:15,053 And we have prepared 273 00:24:15,120 --> 00:24:17,923 for your return. 274 00:24:17,989 --> 00:24:21,927 You can find us and your treasure by locating 275 00:24:21,993 --> 00:24:25,697 The coordinates on the back of the gold bar. 276 00:24:25,764 --> 00:24:28,733 ( Garbled ): We will wait for you, 277 00:24:28,800 --> 00:24:30,101 Lieutenant west. 278 00:24:30,168 --> 00:24:31,970 ( Engine starting ) 279 00:24:32,037 --> 00:24:33,505 West. 280 00:25:21,019 --> 00:25:23,655 ( Snow crunching ) 281 00:25:33,098 --> 00:25:35,967 How did west think he could succeed at such a plot? 282 00:25:36,034 --> 00:25:38,303 He was the navigator. 283 00:25:38,370 --> 00:25:39,738 ( Grunting ) 284 00:25:43,174 --> 00:25:45,143 All he had to do was pick a point 285 00:25:45,210 --> 00:25:47,012 where he wanted the plane to crash, 286 00:25:47,078 --> 00:25:50,048 And estimate the flying time it would take to get there. 287 00:25:50,115 --> 00:25:52,183 Then it was just a matter 288 00:25:52,250 --> 00:25:56,054 Of rigging the fuel system with a timer. 289 00:25:56,121 --> 00:25:58,189 He bails out and the plane goes down. 290 00:25:58,256 --> 00:26:01,860 Yeah, except the storm threw the plane off course. 291 00:26:04,696 --> 00:26:07,632 This is not working. 292 00:26:07,699 --> 00:26:08,767 ( Speaks Russian ) 293 00:26:08,833 --> 00:26:12,103 We are done for. 294 00:26:12,170 --> 00:26:16,074 I remember you don't drink, but somehow, 295 00:26:16,141 --> 00:26:18,777 This seems like a good time to start. 296 00:26:23,949 --> 00:26:26,952 MacGyver, that much will finish you off. 297 00:26:33,024 --> 00:26:34,759 You have an idea. 298 00:26:34,826 --> 00:26:36,728 Yeah. 299 00:26:36,795 --> 00:26:38,630 Grab the sleeping bags. 300 00:26:44,235 --> 00:26:45,971 ( Air hisses ) 301 00:26:49,874 --> 00:26:53,078 Uh, take one of the strings off that and soak it in alcohol. 302 00:27:41,026 --> 00:27:43,995 Here. 303 00:27:44,062 --> 00:27:45,764 Keep that coming. 304 00:27:58,109 --> 00:27:59,110 ( Speaks Russian ) 305 00:27:59,177 --> 00:28:00,678 Cheers. 306 00:28:45,190 --> 00:28:46,458 Got a light? 307 00:28:52,464 --> 00:28:55,133 The Helsinki ambassador hotel. 308 00:28:55,200 --> 00:28:56,768 Where we met. 309 00:28:56,835 --> 00:28:58,903 Glad you're sentimental. 310 00:29:13,818 --> 00:29:15,053 Let's go! 311 00:29:26,931 --> 00:29:29,200 What if it doesn't work? 312 00:29:39,978 --> 00:29:41,513 It worked. 313 00:29:53,224 --> 00:29:54,526 ( Wind whistling ) 314 00:29:54,592 --> 00:29:56,961 ( Natalie coughs ) 315 00:30:00,131 --> 00:30:02,133 Now, west... 316 00:30:02,200 --> 00:30:04,235 How do we find him? 317 00:30:05,537 --> 00:30:08,206 We'll follow the cat tracks. 318 00:30:29,627 --> 00:30:32,564 Oh, Sergei, 319 00:30:32,630 --> 00:30:35,500 you deserve better than this. 320 00:31:34,225 --> 00:31:38,096 You devoted your life to your country, Sergei. 321 00:31:38,162 --> 00:31:41,099 We will find the gold. 322 00:31:41,165 --> 00:31:43,968 The children... 323 00:31:44,035 --> 00:31:47,639 The families who benefit will know your part in this. 324 00:31:47,705 --> 00:31:51,342 That is how you will be remembered. 325 00:31:52,477 --> 00:31:55,046 I promise you that. 326 00:31:57,548 --> 00:31:59,617 Come on, Natalie. Let's go. 327 00:32:47,298 --> 00:32:48,533 ( Chuckles ) 328 00:32:52,103 --> 00:32:54,272 Nice try, captain. 329 00:32:54,339 --> 00:32:56,974 You had me going there for a minute. 330 00:33:17,161 --> 00:33:19,230 ( Creaking ) 331 00:33:21,099 --> 00:33:23,067 ( Screaming ) 332 00:34:45,183 --> 00:34:45,817 Oh! 333 00:34:45,883 --> 00:34:48,319 What? 334 00:34:50,221 --> 00:34:51,221 Oh. 335 00:35:09,841 --> 00:35:11,175 Blood. 336 00:35:34,632 --> 00:35:36,200 Well, what do you know? 337 00:35:36,267 --> 00:35:39,270 Just when I thought my number was up, 338 00:35:39,337 --> 00:35:42,139 who comes along but MacGyver 339 00:35:42,206 --> 00:35:45,476 and Dr. Commie. 340 00:35:45,543 --> 00:35:47,645 My luck's holding up, isn't it? 341 00:35:50,715 --> 00:35:53,651 But yours is running out. 342 00:36:06,631 --> 00:36:07,631 Hey, come on. 343 00:36:07,665 --> 00:36:09,233 Use your head. 344 00:36:09,300 --> 00:36:11,669 You can't get all that gold out of here on your own. 345 00:36:11,736 --> 00:36:12,570 You need our help. 346 00:36:12,637 --> 00:36:14,338 You think this is the only booby-trap? 347 00:36:14,405 --> 00:36:16,407 No, I don't. 348 00:36:16,474 --> 00:36:18,910 That's why I'm going to use you as my shields. 349 00:36:18,976 --> 00:36:21,612 Now the first thing you can do... 350 00:36:21,679 --> 00:36:24,282 Is get that thing out of my way. 351 00:36:24,348 --> 00:36:25,216 You, too. 352 00:36:25,283 --> 00:36:26,951 Come on. 353 00:36:27,018 --> 00:36:28,252 Leave her out of it, huh? 354 00:36:28,319 --> 00:36:30,788 Give me a break, MacGyver. 355 00:36:30,855 --> 00:36:33,791 You think it's gonna upset me to waste one more red? 356 00:36:33,858 --> 00:36:34,926 Let's go. 357 00:36:34,992 --> 00:36:36,327 Come on. 358 00:36:44,969 --> 00:36:47,705 ( Creaking ) 359 00:36:50,007 --> 00:36:52,209 Okay, get through there, doctor. 360 00:36:52,276 --> 00:36:53,311 Come on. 361 00:37:17,468 --> 00:37:19,437 Okay, come on. 362 00:37:31,315 --> 00:37:32,950 All right, get back now. 363 00:37:33,017 --> 00:37:34,352 Stand clear. 364 00:37:39,724 --> 00:37:41,392 The pack, MacGyver. 365 00:37:41,459 --> 00:37:43,661 And go real easy. 366 00:37:51,102 --> 00:37:52,003 Whoa. 367 00:37:52,069 --> 00:37:54,805 You I need, MacGyver. 368 00:37:54,872 --> 00:37:56,507 She's expendable. 369 00:37:56,574 --> 00:37:58,275 Ladies first. 370 00:37:58,342 --> 00:37:59,510 Come on. 371 00:38:05,750 --> 00:38:08,786 ( Wind howls ) 372 00:38:13,491 --> 00:38:14,531 MacGyver: Natalie, hold it! 373 00:38:14,558 --> 00:38:15,559 ( Gasps ) 374 00:38:27,605 --> 00:38:29,440 Well... 375 00:38:29,507 --> 00:38:31,018 from the corrosion, I'd say that bottle 376 00:38:31,042 --> 00:38:32,677 was filled with battery acid. 377 00:38:32,743 --> 00:38:37,348 The other one's probably filled with high aviation fuel. 378 00:38:37,415 --> 00:38:39,950 Smash the two together, the fumes mix, and boom. 379 00:38:40,017 --> 00:38:41,919 The whole place comes down. 380 00:38:42,953 --> 00:38:46,357 Well, I've got to hand it to captain orbensky. 381 00:38:46,424 --> 00:38:48,993 At least he figured if I got past that prop, 382 00:38:49,060 --> 00:38:52,396 I wouldn't notice this little welcome sign. 383 00:38:52,463 --> 00:38:54,598 Well... ( Panting ) 384 00:38:54,665 --> 00:38:55,842 What are we going to do about it? 385 00:38:55,866 --> 00:38:59,603 There's no way of knowing how those bottles are connected. 386 00:38:59,670 --> 00:39:01,605 The best thing to do with a booby trap you find 387 00:39:01,672 --> 00:39:03,040 is just leave it alone. 388 00:39:03,107 --> 00:39:04,107 Heh, heh. 389 00:39:04,141 --> 00:39:05,943 You know the drill. 390 00:39:06,010 --> 00:39:07,712 Move. 391 00:39:30,201 --> 00:39:31,902 West: There it is! 392 00:39:34,205 --> 00:39:36,674 So that's how they got it here. 393 00:39:36,741 --> 00:39:38,642 On the cargo door. 394 00:39:41,879 --> 00:39:43,647 Natalie: Where is the light coming from? 395 00:39:44,915 --> 00:39:46,650 Oh... 396 00:39:46,717 --> 00:39:48,385 We must be near the surface. 397 00:39:57,661 --> 00:40:00,164 It is beautiful. 398 00:40:00,231 --> 00:40:02,166 For a tomb. 399 00:40:02,233 --> 00:40:03,701 Enjoy it, doctor. 400 00:40:03,768 --> 00:40:05,703 It's gonna be your tomb. 401 00:40:07,138 --> 00:40:08,472 Okay, move it. 402 00:40:09,507 --> 00:40:11,642 Whoa! Hold it. 403 00:40:11,709 --> 00:40:14,178 Uh, MacGyver and I are going to wait back here, 404 00:40:14,245 --> 00:40:15,179 aren't we, MacGyver? 405 00:40:15,246 --> 00:40:16,714 Go on. 406 00:40:16,781 --> 00:40:17,848 Go on! 407 00:40:24,088 --> 00:40:25,990 MacGyver! 408 00:40:26,056 --> 00:40:27,424 Natalie, don't move. 409 00:40:27,491 --> 00:40:28,592 Just freeze. 410 00:40:28,659 --> 00:40:31,428 I am already frozen. 411 00:41:06,096 --> 00:41:07,798 ( Chipping ice ) 412 00:41:34,925 --> 00:41:39,029 Natalie... whatever you do, don't shift your weight. 413 00:41:39,096 --> 00:41:42,132 This thing's rigged like a bouncing Betty. 414 00:41:42,199 --> 00:41:43,267 A what? 415 00:41:43,334 --> 00:41:45,002 A mine. 416 00:41:45,069 --> 00:41:48,239 When your foot comes up... It goes off. 417 00:41:51,041 --> 00:41:52,776 What's it rigged to? 418 00:41:52,843 --> 00:41:54,078 There's no way of knowing. 419 00:41:54,144 --> 00:41:56,280 Maybe those jars back there. 420 00:41:57,648 --> 00:41:58,949 Hold it, just a minute. 421 00:41:59,016 --> 00:42:00,296 Where do you think you're going? 422 00:42:00,351 --> 00:42:02,186 I'm gonna weigh the Springs down with gold. 423 00:42:02,253 --> 00:42:03,654 Oh, no, you don't. 424 00:42:03,721 --> 00:42:06,257 Hey, nobody's touching that gold. 425 00:42:06,323 --> 00:42:08,659 Every brick of that goes out of here with me. 426 00:42:08,726 --> 00:42:10,561 You got a better idea? 427 00:42:10,628 --> 00:42:13,130 Yeah. Disarm it. 428 00:42:17,234 --> 00:42:18,736 All right, give me your pack. 429 00:42:18,802 --> 00:42:20,137 What for? 430 00:42:20,204 --> 00:42:21,538 You want to get out of here? 431 00:42:21,605 --> 00:42:22,740 Give me the pack. 432 00:42:25,843 --> 00:42:27,177 Okay. 433 00:42:43,093 --> 00:42:46,163 MacGyver, he's going to kill us anyway. 434 00:42:46,230 --> 00:42:49,066 If I can't bring this gold to my people, 435 00:42:49,133 --> 00:42:50,868 then I believe the next best thing 436 00:42:50,935 --> 00:42:52,736 is to just step off and take him with us. 437 00:42:52,803 --> 00:42:55,072 What do you think? 438 00:42:55,139 --> 00:42:57,942 I think you shouldn't go Russian on me just yet. 439 00:42:58,008 --> 00:42:59,843 What do you mean, "Russian"? 440 00:42:59,910 --> 00:43:04,682 You know, heroic, fatalistic... 441 00:43:04,748 --> 00:43:07,117 Russian. 442 00:43:07,184 --> 00:43:09,219 Oh, that Russian. 443 00:43:13,257 --> 00:43:14,925 Natalie, I don't think you should be 444 00:43:14,992 --> 00:43:16,232 considering breathing just now. 445 00:43:33,711 --> 00:43:35,913 All right... 446 00:43:35,980 --> 00:43:37,047 Nice and slowly... 447 00:43:37,114 --> 00:43:39,183 Take a step back. 448 00:43:50,427 --> 00:43:52,096 Thanks for your help, MacGyver. 449 00:43:52,162 --> 00:43:54,064 I'll never forget it. 450 00:43:57,234 --> 00:43:58,802 You pig! I should have done it, 451 00:43:58,869 --> 00:44:00,137 I should have stepped off! 452 00:44:02,239 --> 00:44:04,041 MacGyver, here... 453 00:44:04,108 --> 00:44:05,676 Take my hands. 454 00:44:05,743 --> 00:44:07,144 Reach... 455 00:44:07,211 --> 00:44:09,313 Come on. Yes. 456 00:44:09,380 --> 00:44:11,248 Yes. ( Groans ) 457 00:44:11,315 --> 00:44:13,217 No! 458 00:44:13,283 --> 00:44:16,186 It's my gold. 459 00:44:16,253 --> 00:44:18,989 All mine. 460 00:44:22,893 --> 00:44:24,061 Please. 461 00:44:29,433 --> 00:44:31,268 I beat you! 462 00:44:33,337 --> 00:44:36,206 I won. 463 00:44:36,273 --> 00:44:38,742 I won! 464 00:44:41,912 --> 00:44:42,912 ( Clicks ) 465 00:44:54,458 --> 00:44:57,394 ( Screams ) 466 00:44:57,461 --> 00:44:59,129 ( Rumbling ) 467 00:44:59,196 --> 00:45:00,197 That's it. 468 00:45:04,168 --> 00:45:06,770 ( Rumbling ) 469 00:45:07,905 --> 00:45:09,139 Yes... 470 00:45:13,177 --> 00:45:14,244 We got to get out of here. 471 00:45:14,311 --> 00:45:15,179 How? 472 00:45:15,245 --> 00:45:17,114 Same way the gold got in. 473 00:45:46,243 --> 00:45:47,444 MacGyver: Jump! 474 00:45:51,281 --> 00:45:53,150 ( Crash ) 475 00:45:53,217 --> 00:45:54,485 ( Rumbling ) 476 00:46:18,442 --> 00:46:19,877 Thank you. 477 00:46:25,482 --> 00:46:29,786 Oh, I never thought I would be warm again. 478 00:46:29,853 --> 00:46:31,021 At least I know the gold 479 00:46:31,088 --> 00:46:33,991 is finally going to do some good. 480 00:46:34,057 --> 00:46:36,193 My only regret is that general barinov 481 00:46:36,260 --> 00:46:38,529 is not here to see it. 482 00:46:38,595 --> 00:46:41,932 Well, he lived his life as a hero. 483 00:46:41,999 --> 00:46:45,202 Seems he died the same way. 484 00:46:45,269 --> 00:46:49,840 Why, MacGyver, you're beginning to sound Russian. 485 00:46:49,907 --> 00:46:52,075 What do you mean, "Russian"? 486 00:46:52,142 --> 00:46:57,147 You know... Poetic, philosophical... 487 00:46:57,214 --> 00:46:59,216 Russian. 488 00:47:04,288 --> 00:47:05,288 ( Door opens ) 489 00:47:05,322 --> 00:47:06,322 ( Sighs ) 490 00:47:06,356 --> 00:47:08,325 Ooh! Ooh. 491 00:47:08,392 --> 00:47:10,227 Brr... 492 00:47:13,997 --> 00:47:16,200 Great timing, Pete. 493 00:47:16,266 --> 00:47:17,334 Yeah. 494 00:47:17,401 --> 00:47:18,902 I just beat the storm. 495 00:47:18,969 --> 00:47:20,437 Oh... 496 00:47:20,504 --> 00:47:24,508 Well, I got here as soon as I heard there was trouble. 497 00:47:24,575 --> 00:47:25,976 Well, who could have guessed 498 00:47:26,043 --> 00:47:28,212 a career officer like west going bad? 499 00:47:31,048 --> 00:47:33,250 You two look like you were in the middle of something. 500 00:47:33,317 --> 00:47:35,219 Don't let me stop you. 501 00:47:35,285 --> 00:47:36,353 No, no, that's okay, Pete. 502 00:47:36,420 --> 00:47:38,121 I was just working on my Russian. 503 00:47:38,188 --> 00:47:40,591 But I think the lesson is over. 504 00:47:40,657 --> 00:47:43,293 Only for now.