1 00:00:00,800 --> 00:00:05,271 ( Theme song playing ) 2 00:01:23,917 --> 00:01:26,419 Mr. MacGyver, got you working the night shift, have they? 3 00:01:26,486 --> 00:01:27,687 Well, not exactly. 4 00:01:27,754 --> 00:01:30,356 I got a message from Dr. Kozby to meet him in the research lab. 5 00:01:30,423 --> 00:01:32,525 Yeah, well, you never know with him, do you? 6 00:01:32,592 --> 00:01:33,769 - Yeah. - Go right on through, sir. 7 00:01:33,793 --> 00:01:34,794 Thanks. 8 00:02:05,758 --> 00:02:07,760 ( Beeps ) 9 00:02:11,297 --> 00:02:13,299 ( Door closes ) 10 00:02:44,797 --> 00:02:47,600 ( Metallic rattling ) 11 00:03:17,597 --> 00:03:19,599 ♪ ♪ 12 00:03:46,593 --> 00:03:48,595 ( Pained groan ) 13 00:04:13,052 --> 00:04:15,254 ( Beeps ) 14 00:04:35,041 --> 00:04:36,676 Well! 15 00:04:36,743 --> 00:04:38,020 Hey, Pete. What are you doing here? 16 00:04:38,044 --> 00:04:39,512 Well, I've been here all day, 17 00:04:39,579 --> 00:04:42,515 reviewing research and development funding proposals 18 00:04:42,582 --> 00:04:43,692 for Thursday's board meeting. 19 00:04:43,716 --> 00:04:44,651 How about you? 20 00:04:44,717 --> 00:04:46,352 I got a call from koz. 21 00:04:46,419 --> 00:04:47,696 There's no telling what he wants. 22 00:04:47,720 --> 00:04:48,988 Really? That's where I'm headed. 23 00:04:49,055 --> 00:04:51,015 Well, maybe it's about the naval research project. 24 00:04:51,057 --> 00:04:53,893 Guess we'll find out. 25 00:05:24,857 --> 00:05:28,461 ( Clattering ) 26 00:05:52,752 --> 00:05:55,922 ( Elevator whirring ) 27 00:06:25,852 --> 00:06:27,854 ♪ ♪ 28 00:06:36,729 --> 00:06:37,630 MacGyver: Hey, koz! 29 00:06:37,697 --> 00:06:39,966 Hey, MacGyver, Pete! 30 00:06:40,032 --> 00:06:40,933 Hi. How's it going? 31 00:06:41,000 --> 00:06:41,934 What are you guys doing here? 32 00:06:42,001 --> 00:06:43,770 Well, I've just been going over 33 00:06:43,836 --> 00:06:44,771 some funding proposals. 34 00:06:44,837 --> 00:06:45,905 Oh. 35 00:06:45,972 --> 00:06:47,907 And I got a message to meet you here. 36 00:06:48,941 --> 00:06:50,743 You did? 37 00:06:50,810 --> 00:06:53,112 I did. 38 00:06:53,179 --> 00:06:53,946 Well, I guess somebody got 39 00:06:54,013 --> 00:06:55,481 their wires crossed up somewhere. 40 00:06:55,548 --> 00:06:56,592 Well, anyway, while you're here, 41 00:06:56,616 --> 00:06:59,552 come on in and I'll bring you up to date, okay? 42 00:07:02,555 --> 00:07:05,792 I've got some good news and some bad news. 43 00:07:05,858 --> 00:07:08,461 Uh, Veronica, would you please put up 44 00:07:08,528 --> 00:07:10,196 the anthracis slide on the monitor, okay? 45 00:07:10,263 --> 00:07:13,533 Right away, koz. 46 00:07:16,736 --> 00:07:19,605 Observe, bacillus anthracis, 47 00:07:19,672 --> 00:07:20,940 aka Anthrax. 48 00:07:21,007 --> 00:07:24,477 One of the deadliest bacteria known to man, 49 00:07:24,544 --> 00:07:26,679 and one of the easiest biological weapons 50 00:07:26,746 --> 00:07:27,680 to manufacture. 51 00:07:27,747 --> 00:07:29,615 I hope this isn't the good news. 52 00:07:29,682 --> 00:07:32,051 ( Laughs ) 53 00:08:01,981 --> 00:08:03,983 ♪ ♪ 54 00:08:17,964 --> 00:08:21,934 as you know, the Navy seals needed a portable unit... 55 00:08:22,001 --> 00:08:23,145 Put that down, MacGyver, please? 56 00:08:23,169 --> 00:08:25,137 To I.D. Anthrax if and when 57 00:08:25,204 --> 00:08:26,873 it was released into the air. 58 00:08:26,939 --> 00:08:29,642 Something just like this only a lot smaller. 59 00:08:29,709 --> 00:08:31,978 No, don't! 60 00:08:50,796 --> 00:08:54,600 Uh, koz... you said you had some good news? 61 00:08:54,667 --> 00:08:56,602 Kozby: Oh, yeah, yeah. 62 00:08:56,669 --> 00:09:01,073 I found a method of rapid identification of the Anthrax. 63 00:09:01,140 --> 00:09:03,910 Yeah, uh, the potential is enormous. 64 00:09:03,976 --> 00:09:06,579 I mean, this could mean the elimination of Anthrax 65 00:09:06,646 --> 00:09:08,648 as a biological weapon. 66 00:09:12,051 --> 00:09:14,086 Well, what's the bad news? 67 00:09:14,153 --> 00:09:16,956 Well, you know the research and development budget? 68 00:09:17,957 --> 00:09:19,158 Yeah? 69 00:09:19,225 --> 00:09:21,627 I kind of spent it all on the research part. 70 00:09:51,724 --> 00:09:53,626 ♪ ♪ 71 00:10:27,460 --> 00:10:29,161 ( Alarm blares ) 72 00:10:29,228 --> 00:10:30,162 automated voice: Unauthorized transportation 73 00:10:30,229 --> 00:10:32,765 of restricted substances into controlled area. 74 00:10:33,566 --> 00:10:37,103 Veronica, check the vault, quickly! 75 00:10:38,471 --> 00:10:40,206 All personnel, 76 00:10:40,272 --> 00:10:41,941 there has been an unauthorized removal 77 00:10:42,008 --> 00:10:44,410 of restricted materials. 78 00:10:48,714 --> 00:10:49,582 Hey! 79 00:10:49,648 --> 00:10:51,283 What are you doing? That's locked down. 80 00:10:51,350 --> 00:10:52,761 You're supposed to be in roll call. Come on. 81 00:10:52,785 --> 00:10:54,720 Come on, let's go. 82 00:10:54,787 --> 00:10:57,390 ( Grunting ) 83 00:10:57,456 --> 00:11:00,860 unauthorized transportation of restricted substances 84 00:11:00,926 --> 00:11:03,329 into controlled area. 85 00:11:03,396 --> 00:11:06,332 ( Strained groan ) 86 00:11:12,071 --> 00:11:15,141 Veronica: Koz, there's an Anthrax vial missing: 87 00:11:15,207 --> 00:11:17,376 Sample a-7, lot 43. 88 00:11:17,443 --> 00:11:20,713 No! That's the most virulent strain! 89 00:11:34,760 --> 00:11:35,694 ( Alarm blares ) 90 00:11:35,761 --> 00:11:37,363 could someone have taken 91 00:11:37,430 --> 00:11:38,697 the wrong sample by mistake? 92 00:11:38,764 --> 00:11:41,100 I know my people... They're not sloppy. 93 00:11:44,403 --> 00:11:46,405 ( Grunts ) 94 00:12:02,922 --> 00:12:05,057 ( Pained groan ) 95 00:12:07,560 --> 00:12:09,395 ( Sighs ) 96 00:12:10,396 --> 00:12:13,399 ( Panting ) 97 00:12:26,011 --> 00:12:27,012 ( Alarm blaring ) 98 00:12:27,013 --> 00:12:28,013 Woody! 99 00:12:28,080 --> 00:12:29,348 What happened? 100 00:12:29,415 --> 00:12:31,526 Oh, some guy trying to break into the elevator hit me. 101 00:12:31,550 --> 00:12:34,420 This elevator shuts off automatically. 102 00:12:34,487 --> 00:12:36,055 The car couldn't have left this floor. 103 00:12:59,078 --> 00:13:00,913 He must have gone up the shaft. 104 00:13:00,980 --> 00:13:02,848 Well, we've got to try to contain him. 105 00:13:02,915 --> 00:13:04,383 I'll notify security. 106 00:13:17,363 --> 00:13:19,365 ( Grunts ) 107 00:13:49,361 --> 00:13:51,363 ♪ ♪ 108 00:14:15,087 --> 00:14:18,224 ( Elevator whirring ) 109 00:14:46,352 --> 00:14:48,354 ♪ ♪ 110 00:15:21,020 --> 00:15:23,422 ( Elevator motor winds down ) 111 00:15:42,041 --> 00:15:43,342 Don't move, MacGyver. 112 00:15:45,411 --> 00:15:47,279 Steve? 113 00:15:47,346 --> 00:15:49,381 You remember me. 114 00:15:49,448 --> 00:15:50,625 Well, yeah, it's kind of tough to forget 115 00:15:50,649 --> 00:15:52,351 a guy who saved my life. 116 00:15:52,418 --> 00:15:54,586 You got a better memory than some people I know. 117 00:15:54,653 --> 00:15:56,388 ( Train whistle blowing ) 118 00:16:01,493 --> 00:16:03,395 Thanks for the ride in, MacGyver. 119 00:16:03,462 --> 00:16:05,497 I've got my own way out. 120 00:16:06,598 --> 00:16:08,167 Steve?! 121 00:16:10,336 --> 00:16:13,038 ( Train whistle blowing ) 122 00:16:33,459 --> 00:16:35,594 ( Train whistle blowing ) 123 00:16:50,843 --> 00:16:53,278 Well, this is the latest report from the Navy. 124 00:16:53,345 --> 00:16:55,714 According to this, your friend Morrison 125 00:16:55,781 --> 00:16:58,250 was honorably discharged from the seals five months ago. 126 00:16:58,317 --> 00:16:59,551 Discharged? 127 00:16:59,618 --> 00:17:01,620 Yeah, and a month before he left, 128 00:17:01,687 --> 00:17:04,223 they reassigned him, to nonoperational status. 129 00:17:04,289 --> 00:17:05,657 Now what does that tell you? 130 00:17:05,724 --> 00:17:07,259 That's the first step 131 00:17:07,326 --> 00:17:08,727 towards kicking him out altogether. 132 00:17:08,794 --> 00:17:11,363 Non-op is like death to these guys. 133 00:17:11,430 --> 00:17:13,265 Now I don't get it, Pete. 134 00:17:13,332 --> 00:17:14,442 Steve Morrison was one of the best. 135 00:17:14,466 --> 00:17:15,610 Something had to have happened 136 00:17:15,634 --> 00:17:17,069 to make him do this. 137 00:17:17,136 --> 00:17:19,138 The Navy records don't go into any detail. 138 00:17:19,204 --> 00:17:21,039 They lost track of him after his discharge. 139 00:17:21,106 --> 00:17:23,218 I've got our people hunting down his former commander. 140 00:17:23,242 --> 00:17:24,643 Maybe he can give us some answers. 141 00:17:24,710 --> 00:17:26,311 Any word? 142 00:17:26,378 --> 00:17:27,378 No, not yet. 143 00:17:27,413 --> 00:17:29,081 The police have an apb out on him. 144 00:17:29,148 --> 00:17:30,182 How about you? 145 00:17:30,249 --> 00:17:31,409 Well, we've been up all night 146 00:17:31,450 --> 00:17:34,386 trying to corner any vaccine available. 147 00:17:34,453 --> 00:17:36,522 We've managed to locate about a thousand doses, 148 00:17:36,588 --> 00:17:38,223 but, that's a drop in the bucket 149 00:17:38,290 --> 00:17:39,567 if ever that Anthrax is released. 150 00:17:39,591 --> 00:17:41,727 Just exactly what are we up against here? 151 00:17:41,794 --> 00:17:45,364 Anthrax causes hemorrhages to all the internal organs 152 00:17:45,431 --> 00:17:47,199 and prevents the blood from clotting. 153 00:17:47,266 --> 00:17:50,235 It has a fatality rate of 80% if untreated. 154 00:17:50,302 --> 00:17:52,237 Just how contagious is it? 155 00:17:52,304 --> 00:17:54,840 It could be spread by the simple breathing in of the spores, 156 00:17:54,907 --> 00:17:58,310 or infected dust, or absorbed through the skin. 157 00:17:58,377 --> 00:17:59,777 If it ever gets into the food chain, 158 00:17:59,812 --> 00:18:01,480 It can spread like wildfire. 159 00:18:01,547 --> 00:18:02,748 Oh, that's great. 160 00:18:02,815 --> 00:18:04,726 And we've got a highly trained commando out there 161 00:18:04,750 --> 00:18:06,785 Who's planning to do god knows what with it. 162 00:18:06,852 --> 00:18:08,620 And that brings us to the bad news. 163 00:18:08,687 --> 00:18:09,755 What?! 164 00:18:09,822 --> 00:18:11,323 Come on, 165 00:18:11,390 --> 00:18:12,558 Now don't overreact. 166 00:18:12,624 --> 00:18:16,094 We can handle this thing with the proper procedures, okay? 167 00:18:16,161 --> 00:18:18,363 Koz, spit it out. 168 00:18:18,430 --> 00:18:21,500 Maybe Morrison didn't exercise as much caution 169 00:18:21,567 --> 00:18:22,601 as he could have. 170 00:18:22,668 --> 00:18:24,336 Just say it! 171 00:18:24,403 --> 00:18:25,604 All right! 172 00:18:25,671 --> 00:18:27,506 He didn't properly pack the Anthrax. 173 00:18:27,573 --> 00:18:29,842 It should have been housed in a... 174 00:18:29,908 --> 00:18:32,344 You know, atmospheric receptacle like this. 175 00:18:32,411 --> 00:18:34,279 You're saying the container he has is fragile? 176 00:18:34,346 --> 00:18:37,382 I'm saying that the vial that he took has a lid 177 00:18:37,449 --> 00:18:38,884 designed for lab purposes only. 178 00:18:38,951 --> 00:18:41,353 Any environmental variation, 179 00:18:41,420 --> 00:18:43,355 And the seal will rupture. 180 00:18:43,422 --> 00:18:45,457 And if that happens, 181 00:18:45,524 --> 00:18:48,126 We're dealing with a plague out there, is that it? 182 00:18:48,193 --> 00:18:50,128 Yeah. 183 00:19:06,278 --> 00:19:09,448 ( Phone ringing ) 184 00:19:11,416 --> 00:19:12,718 Hello. 185 00:19:12,784 --> 00:19:14,720 I'm calling to confirm the time. 186 00:19:14,786 --> 00:19:16,688 3:00, the heathcoat restaurant 187 00:19:16,755 --> 00:19:18,857 On highway 37, just outside of riverton. 188 00:19:20,392 --> 00:19:23,328 3:00, the restaurant. 189 00:19:23,395 --> 00:19:26,231 He chose a good spot for the exchange. 190 00:19:26,298 --> 00:19:29,301 A public place, lots of people. 191 00:19:29,368 --> 00:19:30,369 That'll make your job 192 00:19:30,435 --> 00:19:31,870 more difficult. 193 00:19:31,937 --> 00:19:33,038 My job? 194 00:19:33,105 --> 00:19:37,342 Once we have the culture, we can manufacture our own. 195 00:19:37,409 --> 00:19:40,712 We won't need to do business with him again. 196 00:19:40,779 --> 00:19:43,715 Man: All I can say is, I'm not surprised. 197 00:19:43,782 --> 00:19:46,285 Morrison's instability is the reason 198 00:19:46,351 --> 00:19:47,819 we dropped him to a non-op status. 199 00:19:47,886 --> 00:19:49,755 Look, commander, I know Steve Morrison. 200 00:19:49,821 --> 00:19:52,758 I spent three weeks in Germany on mission with him. 201 00:19:52,824 --> 00:19:54,526 Now why was he discharged? 202 00:19:54,593 --> 00:19:56,528 You're asking for classified information. 203 00:19:56,595 --> 00:19:58,797 - We are... - We are cleared for classified information! 204 00:19:58,864 --> 00:20:00,599 Do you want me to call the admiral? 205 00:20:00,666 --> 00:20:02,301 Now was Morrison a part 206 00:20:02,367 --> 00:20:03,869 of the seals Anthrax detection program 207 00:20:03,936 --> 00:20:05,270 or not? 208 00:20:05,337 --> 00:20:06,738 Up until his discharge, yes. 209 00:20:06,805 --> 00:20:09,408 Morrison became emotionally volatile 210 00:20:09,474 --> 00:20:11,677 and demonstrated a radical personality change. 211 00:20:11,743 --> 00:20:14,846 You have to understand how a seal squad functions. 212 00:20:14,913 --> 00:20:17,316 If four of the men can't count on the fifth, then he's gone. 213 00:20:17,382 --> 00:20:19,318 So you blackballed him. 214 00:20:19,384 --> 00:20:20,319 He knew the rules. 215 00:20:20,385 --> 00:20:21,386 He was the best! 216 00:20:21,453 --> 00:20:22,754 Look, he saved MacGyver's life 217 00:20:22,821 --> 00:20:24,923 and took a piece of shrapnel in the head 218 00:20:24,990 --> 00:20:26,325 from a terrorist bomb doing it. 219 00:20:26,391 --> 00:20:27,535 I'm aware of the mission, sir. 220 00:20:27,559 --> 00:20:29,227 Well, did it ever occur to you 221 00:20:29,294 --> 00:20:32,230 That his change in behavior might be the result of that? 222 00:20:32,297 --> 00:20:34,266 He recovered 100% from that wound. 223 00:20:34,333 --> 00:20:36,001 What other explanation can there be? 224 00:20:36,068 --> 00:20:37,502 Posttraumatic shock. 225 00:20:37,569 --> 00:20:38,770 A reaction of being wounded. 226 00:20:38,837 --> 00:20:41,239 Some men bounce back, some men don't. 227 00:20:41,306 --> 00:20:43,976 And some men just get bounced out, is that it? 228 00:20:44,042 --> 00:20:46,812 ( Over P.A. ): Commander hilliard, you have a call 229 00:20:46,878 --> 00:20:49,281 - From Steve Morrison, on line three. - Excuse me. 230 00:20:55,854 --> 00:20:58,256 Commander hilliard here. 231 00:20:58,323 --> 00:21:00,025 Commander hilliard... 232 00:21:02,427 --> 00:21:06,465 you finally accepted one of my calls. 233 00:21:06,531 --> 00:21:10,002 Morrison, I'm ordering you to return that Anthrax culture, 234 00:21:10,068 --> 00:21:12,371 And turn yourself in immediately. 235 00:21:12,437 --> 00:21:14,373 I'm not taking orders anymore, commander. 236 00:21:14,439 --> 00:21:15,674 I'm giving them. 237 00:21:15,741 --> 00:21:17,042 I'm in charge now. 238 00:21:17,109 --> 00:21:18,310 What's on your mind? 239 00:21:18,377 --> 00:21:19,978 You and I have a lot to talk about, 240 00:21:20,045 --> 00:21:22,948 but not on the phone. 241 00:21:23,015 --> 00:21:26,518 Be at 1190 Bolton drive in a half an hour. 242 00:21:26,585 --> 00:21:28,487 I'll be there. 243 00:21:28,553 --> 00:21:30,322 You two go ahead. 244 00:21:30,389 --> 00:21:32,109 I'll get the police and be right behind you. 245 00:22:00,752 --> 00:22:03,055 ♪ ♪ 246 00:22:32,017 --> 00:22:34,052 ♪ ♪ 247 00:22:41,026 --> 00:22:42,728 The truck's on its way. 248 00:22:42,794 --> 00:22:44,796 They'll be in Portland before we are. 249 00:22:44,863 --> 00:22:45,931 Good. Let's hit it. 250 00:22:45,997 --> 00:22:47,632 I just want to have one last look 251 00:22:47,699 --> 00:22:48,633 To see if we got everything. 252 00:22:48,700 --> 00:22:49,935 I got everything. 253 00:22:50,001 --> 00:22:51,670 Let's just go. 254 00:22:51,737 --> 00:22:53,505 But I still have to get my files, 255 00:22:53,572 --> 00:22:55,016 And that list of doctors from Portland. 256 00:22:55,040 --> 00:22:57,509 Look, I am sick to death of your research, 257 00:22:57,576 --> 00:22:59,478 - and your damn doctors. - Don't you talk to me 258 00:22:59,544 --> 00:23:01,379 Like that after all we've been through! 259 00:23:01,446 --> 00:23:02,714 I'm trying to help you, Steve. 260 00:23:02,781 --> 00:23:05,550 Look, if I need your help, I'll ask for it, Marie. 261 00:23:05,617 --> 00:23:07,452 There is nothing wrong with me. 262 00:23:07,519 --> 00:23:09,921 And stop looking at me like I'm some kind of freak! 263 00:23:09,988 --> 00:23:11,089 Honey. 264 00:23:11,156 --> 00:23:13,925 Honey, honey... 265 00:23:13,992 --> 00:23:16,128 I'm sorry. 266 00:23:16,194 --> 00:23:19,464 You're all I've got left. 267 00:23:19,531 --> 00:23:21,166 Don't you turn on me, too. 268 00:23:23,568 --> 00:23:25,904 I won't, Steve. 269 00:23:25,971 --> 00:23:28,440 You should know that by now. 270 00:23:33,812 --> 00:23:35,614 Let's go. 271 00:23:45,724 --> 00:23:47,125 Morrison! 272 00:23:51,496 --> 00:23:53,532 ( Knocking on door ) 273 00:23:53,598 --> 00:23:55,500 Morrison, commander hilliard. 274 00:24:09,915 --> 00:24:11,683 Morrison? 275 00:24:14,719 --> 00:24:16,688 ( Beep ) 276 00:24:20,992 --> 00:24:23,028 Morrison ( On tape ): Don't move, commander. 277 00:24:23,094 --> 00:24:24,162 Your life depends on it. 278 00:24:24,229 --> 00:24:27,566 The box on this desk contains a bomb with enough tnt 279 00:24:27,632 --> 00:24:30,468 To turn this house into a vacant lot. 280 00:24:30,535 --> 00:24:31,535 If you move for the door, 281 00:24:31,570 --> 00:24:33,147 the infrared motion detector on the south wall 282 00:24:33,171 --> 00:24:35,707 will detonate the bomb. 283 00:24:35,774 --> 00:24:38,210 Now take a look at the timer on the desk. 284 00:24:40,912 --> 00:24:44,516 You have two minutes before it detonates the bomb. 285 00:24:44,583 --> 00:24:46,852 Use that time to think about how you destroyed 286 00:24:46,918 --> 00:24:48,753 My life, commander. 287 00:24:48,820 --> 00:24:52,057 ( Beeping ) 288 00:25:02,000 --> 00:25:03,602 ( Beeping ) 289 00:25:03,668 --> 00:25:04,979 Hilliard: We've got to stop that thing. 290 00:25:05,003 --> 00:25:07,072 Yeah. 291 00:25:07,138 --> 00:25:08,707 Listen, we can't move fast enough 292 00:25:08,773 --> 00:25:09,984 to get to the door or the bomb. 293 00:25:10,008 --> 00:25:12,944 We're gonna have to blind that motion detector. 294 00:25:13,011 --> 00:25:14,913 Okay, how are we gonna do that? 295 00:25:14,980 --> 00:25:17,048 Slowly. 296 00:25:17,115 --> 00:25:18,917 ( Beeping ) 297 00:25:18,984 --> 00:25:21,286 Tilt this lamp back towards me. 298 00:25:21,353 --> 00:25:22,621 What? 299 00:25:22,687 --> 00:25:24,856 The lamp... tilt it towards me. 300 00:25:24,923 --> 00:25:26,892 Slowly. 301 00:25:28,660 --> 00:25:29,794 Okay. All right. 302 00:25:35,901 --> 00:25:37,869 ( Beeping continues ) 303 00:25:40,805 --> 00:25:43,141 all right, now very slowly, 304 00:25:43,208 --> 00:25:45,977 move that light bulb as close to the motion detector 305 00:25:46,044 --> 00:25:47,312 as you possibly can. 306 00:25:47,379 --> 00:25:49,948 Do you think the heat from the light bulb... 307 00:25:50,015 --> 00:25:51,683 Will shield your movement? 308 00:25:51,750 --> 00:25:53,585 I sure hope so. 309 00:26:01,059 --> 00:26:02,661 Hold it. 310 00:26:02,727 --> 00:26:05,730 ( Beeping continues ) 311 00:26:26,952 --> 00:26:29,220 ( Beeping continues ) 312 00:26:35,760 --> 00:26:37,162 Oh... 313 00:26:37,228 --> 00:26:40,298 ( Beeping ) 314 00:26:52,911 --> 00:26:55,080 ( Sighs heavily ) 315 00:27:11,930 --> 00:27:13,832 Morrison's not here, 316 00:27:13,898 --> 00:27:15,242 but he left us a little calling card. 317 00:27:15,266 --> 00:27:16,868 MacGyver's inside. 318 00:27:23,975 --> 00:27:26,211 Any sign of the Anthrax? 319 00:27:26,277 --> 00:27:28,913 No. But it looks like they're headed north. 320 00:27:28,980 --> 00:27:31,983 Some rental ads from a Portland newspaper... 321 00:27:32,050 --> 00:27:34,886 And auto club maps to Portland. 322 00:27:34,953 --> 00:27:36,054 Eh. 323 00:27:36,121 --> 00:27:37,889 We better show these to the police. 324 00:27:37,956 --> 00:27:39,924 They're gonna want to set up roadblocks. 325 00:27:45,030 --> 00:27:47,866 Here. I think you may want to put out a bulletin on this. 326 00:27:47,932 --> 00:27:49,934 ( Continues talking indistinctly ) 327 00:28:12,057 --> 00:28:13,425 Commander... 328 00:28:16,027 --> 00:28:17,829 this stack of letters... 329 00:28:17,896 --> 00:28:20,231 They're from Morrison's wife, addressed to you. 330 00:28:20,298 --> 00:28:21,866 She was asking you for help, 331 00:28:21,933 --> 00:28:23,210 and all you did was kiss her off every time 332 00:28:23,234 --> 00:28:24,354 With a standard form letter. 333 00:28:24,402 --> 00:28:25,837 What's that all about? 334 00:28:25,904 --> 00:28:28,139 Morrison was discharged. 335 00:28:28,206 --> 00:28:30,975 His affairs are the concern of the va now. 336 00:28:31,042 --> 00:28:33,845 Never mind his affairs. What about him? 337 00:28:33,912 --> 00:28:36,114 He was part of your team, your own man needed help, 338 00:28:36,181 --> 00:28:37,782 and you treated him like a number! 339 00:28:37,849 --> 00:28:39,717 Good job. 340 00:28:48,460 --> 00:28:51,463 You're gonna love Portland, honey. 341 00:28:51,529 --> 00:28:52,564 We'll buy a boat 342 00:28:52,630 --> 00:28:56,167 And run fishing charters for the fat-cat tourists. 343 00:28:56,234 --> 00:28:57,936 Whole new start. 344 00:28:59,404 --> 00:29:01,439 We can't afford a boat, Steve. 345 00:29:01,506 --> 00:29:03,842 Not yet. 346 00:29:03,908 --> 00:29:05,343 We will. 347 00:29:12,917 --> 00:29:13,952 Steve! 348 00:29:14,018 --> 00:29:15,286 Just hold on. 349 00:29:15,353 --> 00:29:18,356 ( Garbled radio transmission ) 350 00:29:20,458 --> 00:29:23,361 ( Tires squealing ) 351 00:29:23,428 --> 00:29:25,363 Marie: Steve, that's the police back there. 352 00:29:25,430 --> 00:29:27,198 Why are you turning around? 353 00:29:27,265 --> 00:29:30,468 Just never mind, Marie. 354 00:29:30,535 --> 00:29:32,871 Steve, what are you doing? 355 00:29:32,937 --> 00:29:34,305 Steve! 356 00:30:02,000 --> 00:30:02,901 ( Keys jangling ) 357 00:30:02,967 --> 00:30:04,068 I'll be right back. 358 00:30:04,135 --> 00:30:05,136 What are you doing? 359 00:30:05,203 --> 00:30:06,203 Just stay 360 00:30:06,237 --> 00:30:08,306 in the car. 361 00:30:36,968 --> 00:30:38,937 ♪ ♪ 362 00:30:55,253 --> 00:30:57,622 Man: Hello? 363 00:30:57,689 --> 00:31:00,358 Felder, there's been a change of plans. 364 00:31:00,425 --> 00:31:02,427 I don't like sudden changes like this. 365 00:31:02,493 --> 00:31:03,928 Okay, hans. 366 00:31:03,995 --> 00:31:05,506 We'll cancel, and I'll find somebody else 367 00:31:05,530 --> 00:31:06,931 To sell the Anthrax to. 368 00:31:06,998 --> 00:31:08,375 You must have some competitors out there 369 00:31:08,399 --> 00:31:09,567 that would be interested. 370 00:31:09,634 --> 00:31:11,636 I didn't say I wasn't still interested. 371 00:31:11,703 --> 00:31:13,571 Still have that helicopter at your disposal? 372 00:31:13,638 --> 00:31:14,572 Yes. 373 00:31:14,639 --> 00:31:16,574 There's an old summer camp on the south shore 374 00:31:16,641 --> 00:31:17,976 of moorhead lake. 375 00:31:18,042 --> 00:31:20,044 Be there in two hours. 376 00:31:32,657 --> 00:31:34,158 What are you doing with this? 377 00:31:34,225 --> 00:31:36,461 Give it to me. 378 00:31:36,527 --> 00:31:37,629 Steve, what is going on? 379 00:31:37,695 --> 00:31:39,364 This is from the Phoenix foundation. 380 00:31:39,430 --> 00:31:41,933 Isn't that where MacGyver works? 381 00:31:43,635 --> 00:31:46,070 This is none of your concern. 382 00:31:48,640 --> 00:31:49,674 You stole it, didn't you? 383 00:31:49,741 --> 00:31:51,242 That's why the police are after you. 384 00:31:51,309 --> 00:31:53,511 Don't worry, no one's gonna catch me. 385 00:31:53,578 --> 00:31:55,580 Not hilliard, and not MacGyver. 386 00:31:55,647 --> 00:31:57,348 You know he turned on me, too? 387 00:31:57,415 --> 00:31:59,083 How can you say that? 388 00:31:59,150 --> 00:32:01,219 MacGyver sat in that hospital with me for days 389 00:32:01,286 --> 00:32:02,487 while you were in recovery. 390 00:32:02,553 --> 00:32:04,155 He's your friend. 391 00:32:04,222 --> 00:32:06,924 Yeah? Well he's got his knife in my back, 392 00:32:06,991 --> 00:32:08,693 just like everybody else. 393 00:32:08,760 --> 00:32:12,330 You're with them, too, aren't you? 394 00:32:12,397 --> 00:32:14,699 Everybody's against me. 395 00:32:14,766 --> 00:32:16,634 Well, I'll show you. 396 00:32:16,701 --> 00:32:18,303 I'll show everybody. 397 00:32:19,270 --> 00:32:21,105 Steve! 398 00:32:21,172 --> 00:32:24,676 Please, turn yourself in before someone gets hurt! 399 00:32:24,742 --> 00:32:27,412 You need help! 400 00:32:27,478 --> 00:32:30,248 Steve! 401 00:32:32,216 --> 00:32:35,286 ( Sobbing ) 402 00:32:39,324 --> 00:32:41,959 ( Panting ) 403 00:33:06,617 --> 00:33:08,553 I didn't know who else to call. 404 00:33:08,619 --> 00:33:10,154 It's all right, Marie. 405 00:33:10,221 --> 00:33:12,290 You're gonna be all right. 406 00:33:14,359 --> 00:33:16,060 What are you doing here, commander? 407 00:33:16,127 --> 00:33:18,696 Doesn't the Navy have a form letter for a situation 408 00:33:18,763 --> 00:33:19,664 like this? 409 00:33:19,731 --> 00:33:21,299 Your husband's a very sick man. 410 00:33:21,366 --> 00:33:22,467 He needs to be stopped. 411 00:33:22,533 --> 00:33:24,569 How would you know whether he's sick or not? 412 00:33:24,635 --> 00:33:27,372 Mrs. Morrison, where is he? 413 00:33:27,438 --> 00:33:30,675 I overheard him talking on the phone... 414 00:33:30,742 --> 00:33:33,544 Planning to meet someone up at that camp by moorhead lake. 415 00:33:33,611 --> 00:33:35,146 I heard him say 416 00:33:35,213 --> 00:33:37,181 They were going to use a helicopter. 417 00:33:37,248 --> 00:33:38,716 You said helicopter? 418 00:33:38,783 --> 00:33:41,018 Yes, I think so. 419 00:33:41,085 --> 00:33:43,788 I don't mean to, uh, panic anybody or anything, 420 00:33:43,855 --> 00:33:47,458 but any sudden change in air pressure could... 421 00:33:47,525 --> 00:33:50,061 Breach the integrity of-of-of the container seal. 422 00:33:50,128 --> 00:33:51,362 All right, look, I'm sorry. 423 00:33:51,429 --> 00:33:53,398 I'm gonna have to call in the police again. 424 00:33:53,464 --> 00:33:55,032 We need a full-scale search party. 425 00:33:55,099 --> 00:33:56,434 But they'll kill him! 426 00:33:56,501 --> 00:33:57,769 Not if he gives himself up. 427 00:33:57,835 --> 00:34:00,438 Steve will never give himself up. 428 00:34:00,505 --> 00:34:02,673 He's been trained not to give up. 429 00:34:02,740 --> 00:34:04,075 She's right. 430 00:34:04,142 --> 00:34:05,243 If you send a bunch of cops 431 00:34:05,309 --> 00:34:06,720 after a trained commando like Morrison, 432 00:34:06,744 --> 00:34:08,146 they'd better be fully armed, 433 00:34:08,212 --> 00:34:09,814 and prepared to shoot on sight. 434 00:34:09,881 --> 00:34:12,049 I'm sorry. 435 00:34:12,884 --> 00:34:14,719 You can't do this. 436 00:34:14,786 --> 00:34:16,521 That guy said you'd pay for my bike. 437 00:34:16,587 --> 00:34:17,522 What are you talking about? 438 00:34:17,588 --> 00:34:19,390 - 500 bucks. - What?! 439 00:34:19,457 --> 00:34:21,259 ( Motorcycle engine starting ) 440 00:34:23,761 --> 00:34:25,763 ( Engine revving ) 441 00:34:32,537 --> 00:34:33,704 MacGyver! 442 00:34:41,312 --> 00:34:43,581 ( Motorcycle approaching ) 443 00:34:58,930 --> 00:35:01,566 the reason I wrote was to ask you 444 00:35:01,632 --> 00:35:03,601 to help me convince Steve 445 00:35:03,668 --> 00:35:06,737 To go back to the hospital for surgery. 446 00:35:06,804 --> 00:35:10,775 He recovered from the wound 100%. 447 00:35:10,842 --> 00:35:12,543 His personality changed. 448 00:35:12,610 --> 00:35:14,579 That's not a 100% recovery. 449 00:35:14,645 --> 00:35:17,181 I studied every medical journal I could get 450 00:35:17,248 --> 00:35:18,683 My hands on. 451 00:35:18,749 --> 00:35:21,185 It's classic... He developed scar tissue, 452 00:35:21,252 --> 00:35:23,554 a lesion from that injury, on his brain. 453 00:35:23,621 --> 00:35:25,656 That's the cause of all this. 454 00:35:25,723 --> 00:35:27,658 Do you think I could have prevented that? Huh? 455 00:35:27,725 --> 00:35:30,495 He admired you. 456 00:35:30,561 --> 00:35:32,630 Until you shut him out. 457 00:35:32,697 --> 00:35:34,565 I'm sorry, Mrs. Morrison. 458 00:35:34,632 --> 00:35:36,367 I don't make the rules. 459 00:35:36,434 --> 00:35:40,304 That must be a very comforting thought. 460 00:35:58,422 --> 00:36:02,260 ( Helicopter approaching ) 461 00:36:18,543 --> 00:36:20,711 ( Engine stalls ) 462 00:36:53,644 --> 00:36:56,247 ( Engine revving ) 463 00:37:24,308 --> 00:37:27,011 ♪ ♪ 464 00:37:30,548 --> 00:37:33,884 ( Grunting ) 465 00:38:03,514 --> 00:38:05,549 ♪ ♪ 466 00:38:12,556 --> 00:38:15,860 ( Pained groaning ) 467 00:38:22,400 --> 00:38:23,701 Felder! 468 00:38:25,636 --> 00:38:27,505 The cash! 469 00:38:29,640 --> 00:38:32,610 It's all here, Morrison. 470 00:38:32,677 --> 00:38:34,512 Just as we agreed. 471 00:38:38,716 --> 00:38:40,618 That's far enough! 472 00:38:55,766 --> 00:38:57,902 Put it down right there. 473 00:39:07,445 --> 00:39:09,447 Now back off. 474 00:39:09,513 --> 00:39:11,582 What's the matter, Morrison? 475 00:39:11,649 --> 00:39:12,950 Don't you trust us? 476 00:39:18,823 --> 00:39:21,092 Not hardly. 477 00:39:48,486 --> 00:39:49,987 A gift. 478 00:39:50,054 --> 00:39:51,789 Max. 479 00:40:20,885 --> 00:40:23,687 ♪ ♪ 480 00:40:24,688 --> 00:40:27,191 That's very good, Morrison. 481 00:40:27,258 --> 00:40:30,461 Perhaps we can do business again someday. 482 00:40:30,528 --> 00:40:32,997 Don't count on it. 483 00:40:36,934 --> 00:40:39,170 ( Gunshot ) 484 00:41:08,999 --> 00:41:11,569 ♪ ♪ 485 00:41:38,095 --> 00:41:40,731 ( Humming accelerates ) 486 00:42:04,021 --> 00:42:06,156 ( Metallic moaning ) 487 00:42:07,758 --> 00:42:10,594 Wait a minute, something's wrong! 488 00:42:16,634 --> 00:42:18,802 He's got the Anthrax! 489 00:42:47,998 --> 00:42:49,233 Felder: You see him? 490 00:42:49,300 --> 00:42:51,001 He's not there. 491 00:42:53,404 --> 00:42:55,039 Come around here. 492 00:42:55,105 --> 00:42:56,173 Careful. 493 00:43:16,994 --> 00:43:20,864 ( Grunting ) 494 00:43:23,867 --> 00:43:25,869 ( Groans ) 495 00:43:37,281 --> 00:43:39,283 ( Grunts ) 496 00:43:41,218 --> 00:43:43,320 ( Grunting ) 497 00:43:46,890 --> 00:43:49,360 ( Both grunting ) 498 00:43:55,366 --> 00:43:56,934 Give me the Anthrax. 499 00:43:57,001 --> 00:43:59,970 It's over, Steve. 500 00:44:00,037 --> 00:44:01,238 Marie's waiting for you. 501 00:44:01,305 --> 00:44:02,305 ( Cocks gun ) 502 00:44:03,273 --> 00:44:06,076 You need help, man. 503 00:44:06,143 --> 00:44:08,412 There's nothing wrong with me! 504 00:44:08,479 --> 00:44:10,014 Steve... 505 00:44:10,080 --> 00:44:12,750 You saved my life once. 506 00:44:17,788 --> 00:44:21,358 Give me a chance to return the favor. 507 00:44:23,227 --> 00:44:26,697 ( Weeping ) 508 00:44:30,300 --> 00:44:34,304 ( Continues weeping ) 509 00:44:41,211 --> 00:44:44,748 ( Weeping intensifies ) 510 00:44:44,815 --> 00:44:47,718 ( Sniffling, crying ) 511 00:45:01,865 --> 00:45:03,033 Marie: The doctor said, 512 00:45:03,100 --> 00:45:07,004 if his recovery continues as well as it has, 513 00:45:07,071 --> 00:45:09,006 he can stay at home until the bandages come off. 514 00:45:09,073 --> 00:45:10,383 - That is excellent. - ( Marie chuckles ) 515 00:45:10,407 --> 00:45:12,218 I'm getting tired of visiting you in hospitals. 516 00:45:12,242 --> 00:45:15,045 - Mm-hmm. - ( Chuckling ): You and me both. 517 00:45:17,147 --> 00:45:19,049 Hello. 518 00:45:19,116 --> 00:45:20,951 Glad I caught you. 519 00:45:21,018 --> 00:45:23,487 I just wanted to... Wish you well. 520 00:45:23,554 --> 00:45:25,189 Thanks. 521 00:45:25,255 --> 00:45:26,423 I'm doing all right. 522 00:45:26,490 --> 00:45:30,160 I, um, owe you an apology. 523 00:45:30,227 --> 00:45:31,228 Both of you. 524 00:45:31,295 --> 00:45:33,230 Morrison: Did what you had to do. 525 00:45:33,297 --> 00:45:34,465 What I would have done 526 00:45:34,531 --> 00:45:36,366 If the shoe would've been on the other foot. 527 00:45:36,433 --> 00:45:39,269 Well, all I can say is, 528 00:45:39,336 --> 00:45:41,238 from now on, I'm going to read all my mail. 529 00:45:41,305 --> 00:45:42,439 Personally. 530 00:45:52,216 --> 00:45:54,284 Mmm. 531 00:45:54,351 --> 00:45:56,220 ( Chuckles ) 532 00:45:56,286 --> 00:45:57,988 Thanks, MacGyver. 533 00:45:58,055 --> 00:46:00,224 Ah, forget it. 534 00:46:00,290 --> 00:46:01,358 Like he said, 535 00:46:01,425 --> 00:46:04,461 if the shoe had been on the other foot... 536 00:46:07,197 --> 00:46:08,999 Well, least this time 537 00:46:09,066 --> 00:46:11,101 you'll know I'm along for the ride. 538 00:46:11,168 --> 00:46:12,202 Yeah. 539 00:46:12,269 --> 00:46:14,271 Why don't you sit up here? 540 00:46:14,338 --> 00:46:17,074 Might be a little smoother. 541 00:46:23,180 --> 00:46:25,782 Welcome home.