1 00:01:42,936 --> 00:01:44,604 [Machinery rumbling] 2 00:02:14,367 --> 00:02:16,336 [In French accent] Control tower, all clear. 3 00:02:29,249 --> 00:02:31,518 So, how did you do this trip, MacGyver? 4 00:02:31,818 --> 00:02:34,187 Do you think they'll have a settlement today? 5 00:02:34,587 --> 00:02:36,222 We're gettin' close, Danielle. 6 00:02:36,289 --> 00:02:37,857 That's wonderful. 7 00:02:38,091 --> 00:02:41,661 The azmirs have been at war with the samadians for a long time, haven't they? 8 00:02:42,328 --> 00:02:43,363 Yep. 9 00:02:43,429 --> 00:02:45,598 Why is the Phoenix foundation running the peace talk? 10 00:02:45,665 --> 00:02:47,433 Why not the United Nations? 11 00:02:47,500 --> 00:02:49,736 Well, sometimes a private organization 12 00:02:49,802 --> 00:02:51,571 can come up with a fresh approach, 13 00:02:51,638 --> 00:02:53,239 kind of cut through all the red tape. 14 00:02:53,306 --> 00:02:55,341 So the Phoenix foundation asked you to be part 15 00:02:55,408 --> 00:02:56,876 of negotiating a settlement? 16 00:02:56,943 --> 00:02:58,344 Sort of. 17 00:02:58,411 --> 00:02:59,412 I volunteered. 18 00:03:01,548 --> 00:03:03,416 Do all my questions bother you? 19 00:03:05,018 --> 00:03:06,319 No. 20 00:03:06,386 --> 00:03:07,787 If they stopped, I'd worry. 21 00:03:32,579 --> 00:03:33,579 Thanks. 22 00:03:33,613 --> 00:03:35,982 I'd really like to have a job like yours. 23 00:03:36,182 --> 00:03:39,485 I mean, I'd like to do something important for peace some day. 24 00:03:39,686 --> 00:03:41,487 Well, Danielle, you are. 25 00:03:42,388 --> 00:03:44,223 Consider what you're doing as 26 00:03:44,490 --> 00:03:46,259 shuttle diplomacy. 27 00:03:51,598 --> 00:03:53,366 Good luck, MacGyver. 28 00:04:20,460 --> 00:04:22,028 (Thornton) The 9th point of agreement 29 00:04:22,095 --> 00:04:24,464 specifies the condemnation of 30 00:04:24,530 --> 00:04:28,401 and the cessation of all terrorist activities. 31 00:04:29,002 --> 00:04:32,639 And the 10th, and, uh, final point of agreement, 32 00:04:32,705 --> 00:04:35,942 the establishment of a neutral border corridor 33 00:04:36,009 --> 00:04:39,679 between the azmir heights and the samadian desert. 34 00:04:47,520 --> 00:04:48,888 I think we're close. 35 00:05:03,136 --> 00:05:04,504 [Clearing throat] 36 00:05:04,570 --> 00:05:06,706 Gentlemen, good news. 37 00:05:07,273 --> 00:05:08,941 The republic of azmir 38 00:05:09,008 --> 00:05:11,444 has agreed to sign this peace proposal 39 00:05:11,511 --> 00:05:12,679 With one amendment. 40 00:05:12,745 --> 00:05:15,348 The immediate withdrawal of all azmir 41 00:05:15,415 --> 00:05:18,418 And samadian troops from their present positions. 42 00:05:21,788 --> 00:05:24,924 President habad, if you can agree to these terms, 43 00:05:25,258 --> 00:05:26,926 we have our treaty. 44 00:05:29,462 --> 00:05:31,731 I would like a moment with my advisors. 45 00:05:33,499 --> 00:05:34,500 [Clearing throat] 46 00:05:38,571 --> 00:05:39,605 Good work. 47 00:05:40,039 --> 00:05:42,675 Whatever happens, I wanna thank you both. 48 00:05:42,875 --> 00:05:44,677 (Walker) You've given a tremendous effort. 49 00:05:44,877 --> 00:05:46,379 Listen, without your organization's 50 00:05:46,446 --> 00:05:48,514 funding and persistence, 51 00:05:48,581 --> 00:05:51,017 we would never even have gotten up to the table. 52 00:05:52,151 --> 00:05:54,020 Right now I just hope president habad 53 00:05:54,087 --> 00:05:55,488 is listening to his own heart, 54 00:05:55,555 --> 00:05:57,690 and not his minister of defense. 55 00:05:57,757 --> 00:05:59,826 He doesn't seem happy with the proposal. 56 00:05:59,892 --> 00:06:02,929 Well, yanif thinks peace comes from the barrel of a gun. 57 00:06:02,995 --> 00:06:04,997 But the progress we've made, Mr. President, 58 00:06:05,064 --> 00:06:07,366 has been the result of military pressure, 59 00:06:07,433 --> 00:06:09,435 not some promises on paper. 60 00:06:10,002 --> 00:06:11,871 If we sign the peace agreement, 61 00:06:11,938 --> 00:06:14,073 We risk what gains we've made. 62 00:06:14,140 --> 00:06:17,076 Perhaps it is time to risk peace, yanif. 63 00:06:21,080 --> 00:06:22,448 Now, gentlemen, 64 00:06:22,915 --> 00:06:25,885 it seems that we have benefited by the objectivity 65 00:06:25,952 --> 00:06:28,421 of a private organization promoting peace. 66 00:06:28,721 --> 00:06:31,424 (Habad) You have succeeded where governments have failed. 67 00:06:31,891 --> 00:06:34,093 Mr. Walker, your choice of the Phoenix foundation 68 00:06:34,160 --> 00:06:36,095 to promote this initiative, 69 00:06:36,162 --> 00:06:37,697 it was very astute. 70 00:06:39,899 --> 00:06:40,979 (Thornton) Then you'll sign? 71 00:06:41,434 --> 00:06:46,072 Well, when, as you say, we finish crossing the t's and dotting the i's, 72 00:06:46,839 --> 00:06:48,040 I will sign. 73 00:06:49,475 --> 00:06:50,710 [Thornton laughing] Excellent. 74 00:06:50,777 --> 00:06:53,222 Then with your permission, I would like to arrange for a meeting 75 00:06:53,246 --> 00:06:55,515 With the azmir delegation for this afternoon. 76 00:06:55,581 --> 00:06:58,017 We should be able to clear up all the details by then. 77 00:06:58,084 --> 00:06:59,519 (Habad) That's fine. 78 00:07:00,286 --> 00:07:02,555 I wanna push this signing through as soon as I can. 79 00:07:02,622 --> 00:07:04,056 We should be through here by 3:00. 80 00:07:04,123 --> 00:07:05,958 I'll make the arrangements with the azmirs. 81 00:07:06,025 --> 00:07:08,060 Gentlemen, lunch is waiting on the terrace. 82 00:07:08,127 --> 00:07:10,930 Ah, I am so happy for this, Mr. Walker. 83 00:07:13,166 --> 00:07:14,200 [Birds chirping] 84 00:07:15,201 --> 00:07:16,903 [People chattering] 85 00:07:16,969 --> 00:07:19,672 Sir, it's not such a hot day that we need the umbrellas. 86 00:07:19,739 --> 00:07:20,907 Take it down. 87 00:07:20,973 --> 00:07:22,175 [Habad laughing] Oh! 88 00:07:22,241 --> 00:07:23,810 Well, the table looks nice. 89 00:07:48,835 --> 00:07:51,470 MacGyver. MacGyver, come join us. 90 00:07:51,537 --> 00:07:54,907 I am told the hotel has prepared an excellent lunch. 91 00:07:56,576 --> 00:07:59,111 Oh, no, thank you. I'm not very hungry, actually. 92 00:08:02,782 --> 00:08:04,483 I think I'll take a little walk. 93 00:08:05,051 --> 00:08:06,118 Excuse me. 94 00:09:13,386 --> 00:09:14,720 Move. 95 00:09:15,655 --> 00:09:16,655 Move. 96 00:09:24,230 --> 00:09:25,798 Everybody down! 97 00:09:29,001 --> 00:09:30,002 [Groaning] 98 00:09:34,674 --> 00:09:35,675 [Grunting] 99 00:09:42,415 --> 00:09:43,749 Everyone inside! 100 00:09:43,816 --> 00:09:46,852 Move it! Move! Move it! 101 00:09:48,988 --> 00:09:50,122 [Static buzzing] 102 00:09:50,756 --> 00:09:52,692 This is yanif. What is happening? 103 00:09:52,758 --> 00:09:55,328 I have MacGyver down here. He saw everything. 104 00:09:55,394 --> 00:09:56,796 Keep him there. 105 00:10:00,232 --> 00:10:01,634 What's going on? 106 00:10:01,701 --> 00:10:02,902 Your people know anything? 107 00:10:03,235 --> 00:10:04,971 My men have spotted a sniper. 108 00:10:06,806 --> 00:10:08,374 I'll notify the Swiss police. 109 00:10:12,078 --> 00:10:13,179 [Birds chirping] 110 00:10:26,692 --> 00:10:27,693 [Grunting] 111 00:10:29,862 --> 00:10:30,896 [Groaning] 112 00:10:33,699 --> 00:10:34,699 [Coughing] 113 00:10:34,934 --> 00:10:37,636 Watch the trail. The police will be here soon. 114 00:10:43,442 --> 00:10:46,278 Aren't you taking your differences with habad a little far? 115 00:10:46,345 --> 00:10:50,716 Habad's decision proves he's too weak to lead us anymore. 116 00:10:51,751 --> 00:10:52,918 Give me the gun. 117 00:11:00,292 --> 00:11:01,694 What are you doing? 118 00:11:03,062 --> 00:11:04,697 Giving the police their sniper. 119 00:11:05,364 --> 00:11:07,333 It's got his prints all over the weapon now. 120 00:11:07,400 --> 00:11:08,667 [Yanif laughing] 121 00:11:09,735 --> 00:11:10,803 Shoot him. 122 00:11:56,849 --> 00:11:57,850 [Static buzzing] 123 00:11:58,250 --> 00:11:59,452 This is yanif. 124 00:11:59,685 --> 00:12:02,788 Put me in communication with president habad. 125 00:12:05,991 --> 00:12:07,326 What is it, yanif? 126 00:12:07,626 --> 00:12:09,361 We have shot the sniper. 127 00:12:09,562 --> 00:12:10,796 Is he an azmir? 128 00:12:10,863 --> 00:12:12,231 An American. 129 00:12:12,298 --> 00:12:14,867 It's MacGyver. He's dead. 130 00:12:33,586 --> 00:12:35,855 What in god's name went on here? 131 00:12:35,921 --> 00:12:38,524 We'll know more after a proper investigation. 132 00:12:38,591 --> 00:12:39,458 [Birds chirping] 133 00:12:39,525 --> 00:12:41,127 He used this gun. 134 00:12:41,327 --> 00:12:43,362 No way. Not a chance. 135 00:12:43,429 --> 00:12:45,998 MacGyver never fired a gun at anyone in his life. 136 00:12:46,065 --> 00:12:47,065 Where is he? 137 00:12:54,206 --> 00:12:57,042 I want the full story now, step by step. 138 00:12:57,276 --> 00:13:00,112 I saw him take aim and I tackled him as the gun went off. 139 00:13:00,179 --> 00:13:01,881 I got the gun away, but he ran. 140 00:13:01,947 --> 00:13:03,082 I followed and shot him. 141 00:13:03,149 --> 00:13:05,551 - And he went down over the cliff. - That makes no sense. 142 00:13:05,618 --> 00:13:06,886 MacGyver is not an assassin. 143 00:13:06,952 --> 00:13:09,255 He's been meeting on the mountain with the azmirs all week. 144 00:13:09,321 --> 00:13:11,824 They must have paid him or even blackmailed him to do this. 145 00:13:11,891 --> 00:13:13,292 Absolutely out of the question. 146 00:13:13,359 --> 00:13:15,427 Then why did he suddenly leave the hotel at lunch? 147 00:13:15,494 --> 00:13:16,629 I don't know. 148 00:13:16,695 --> 00:13:19,932 But I'll tell you one thing, you've killed the wrong man. 149 00:13:26,172 --> 00:13:28,340 Well, where is he? 150 00:13:32,111 --> 00:13:33,179 He's gone. 151 00:13:34,146 --> 00:13:35,915 Then he's still alive. 152 00:13:35,981 --> 00:13:38,017 We must find him before he tries again. 153 00:13:38,083 --> 00:13:39,852 Is there another way down this cliff? 154 00:13:39,919 --> 00:13:41,987 There is a private road by the international school. 155 00:13:42,054 --> 00:13:43,222 It's the only way. 156 00:13:47,092 --> 00:13:49,094 We must get to him first. 157 00:13:54,266 --> 00:13:55,301 [Leaves rustling] 158 00:14:09,148 --> 00:14:11,116 [Birds chirping] 159 00:14:32,338 --> 00:14:35,040 (Blake) Ah, here's your mother arriving now. 160 00:14:37,643 --> 00:14:39,111 Hello. 161 00:14:39,178 --> 00:14:41,280 In you get. Bye-bye, now. 162 00:14:48,587 --> 00:14:50,556 (Blake) See you later. Bye-bye. 163 00:14:50,856 --> 00:14:52,191 [People chattering] 164 00:14:52,258 --> 00:14:53,292 [Birds chirping] 165 00:15:05,304 --> 00:15:06,372 (Girl) Hi, daddy. 166 00:15:23,088 --> 00:15:24,356 (Walker) Mr. Thornton, 167 00:15:24,423 --> 00:15:27,126 the signing is set with the azmirs for 3:00 on the mountain. 168 00:15:27,192 --> 00:15:28,370 - [Birds chirping] - But first, 169 00:15:28,394 --> 00:15:29,495 President habad insists 170 00:15:29,561 --> 00:15:32,164 On going over the plan details with you personally. 171 00:15:32,231 --> 00:15:34,633 Gentlemen, you are going to have to handle this without me. 172 00:15:34,700 --> 00:15:35,968 Peter, 173 00:15:36,535 --> 00:15:37,936 we need you. 174 00:15:38,003 --> 00:15:39,238 You developed this proposal. 175 00:15:39,305 --> 00:15:41,206 Right now MacGyver needs me. 176 00:15:41,273 --> 00:15:43,475 He's been shot. I have no choice. 177 00:15:43,542 --> 00:15:46,145 If you refuse to see this process through personally, 178 00:15:46,211 --> 00:15:48,213 Then I will not sign the agreement. 179 00:15:48,280 --> 00:15:50,616 Mr. Habad, I can't abandon my friend. 180 00:15:50,683 --> 00:15:51,917 He may be dying. 181 00:15:51,984 --> 00:15:55,054 The Swiss police will find MacGyver, and take care of him. 182 00:15:55,287 --> 00:15:57,556 Look, your friend may or may not be a traitor. 183 00:15:57,623 --> 00:16:00,292 But at this point, what is more important? 184 00:16:00,359 --> 00:16:02,061 The life of one man, 185 00:16:02,127 --> 00:16:04,697 or the thousands of lives that this agreement could save? 186 00:16:05,764 --> 00:16:07,599 It's your choice, Mr. Thornton. 187 00:16:11,570 --> 00:16:14,239 Peter, the best thing you can do 188 00:16:14,306 --> 00:16:16,675 is to keep this peace process going. 189 00:16:17,009 --> 00:16:19,111 It simply won't work without you. 190 00:16:28,387 --> 00:16:29,388 [Sighing] 191 00:16:31,690 --> 00:16:33,125 All right. 192 00:16:38,664 --> 00:16:39,765 All right. 193 00:16:40,199 --> 00:16:44,069 Listen, when you find MacGyver or if you hear anything, 194 00:16:44,370 --> 00:16:46,338 call me immediately, will you? 195 00:16:51,543 --> 00:16:53,145 [Birds chirping] 196 00:17:02,821 --> 00:17:04,156 Lisa, 197 00:17:04,223 --> 00:17:06,258 I have a message for you, my dear. 198 00:17:08,660 --> 00:17:10,028 Lisa, 199 00:17:10,329 --> 00:17:13,499 Your father just called from his office in Zurich. 200 00:17:14,099 --> 00:17:16,368 Don't you want to hear what he had to say? 201 00:17:16,435 --> 00:17:17,369 That's ok. 202 00:17:17,436 --> 00:17:19,338 He probably just forgot it was parents' day. 203 00:17:19,405 --> 00:17:20,405 That's ok. 204 00:17:20,439 --> 00:17:23,242 Your parents had an appointment with a lawyer. 205 00:17:23,308 --> 00:17:24,543 They couldn't cancel. 206 00:17:24,610 --> 00:17:25,677 (Lisa) I know. 207 00:17:25,744 --> 00:17:27,413 They're getting a divorce. 208 00:17:28,547 --> 00:17:30,282 I guess I didn't help. 209 00:17:30,816 --> 00:17:32,251 I got on their nerves a lot. 210 00:17:32,317 --> 00:17:33,719 I'm pretty demanding, you know. 211 00:17:33,786 --> 00:17:35,320 Sending me away to school 212 00:17:35,387 --> 00:17:37,156 Didn't help them sort things out either. 213 00:17:37,489 --> 00:17:39,158 It just cost them a lot of money. 214 00:17:39,358 --> 00:17:41,260 If they get divorced, 215 00:17:41,326 --> 00:17:43,562 you are not the reason, 216 00:17:44,329 --> 00:17:45,397 they are. 217 00:17:46,432 --> 00:17:48,066 Do you understand that? 218 00:17:49,334 --> 00:17:51,103 (Blake) Give it time, Lisa. 219 00:17:52,371 --> 00:17:53,439 Mr. Blake, 220 00:17:53,639 --> 00:17:56,241 May we speak with you a moment, please, sir? 221 00:17:57,609 --> 00:17:59,211 I'll see what they want. 222 00:18:24,470 --> 00:18:25,470 (MacGyver) Miss. 223 00:18:28,474 --> 00:18:29,808 Excuse me, miss. 224 00:18:33,245 --> 00:18:34,413 Over here. 225 00:18:34,947 --> 00:18:37,449 No, wait. Wait... wait. Please. 226 00:18:37,950 --> 00:18:39,184 [Gasping] 227 00:18:39,251 --> 00:18:40,819 Give me a second to explain. 228 00:18:43,722 --> 00:18:45,657 It's me the police are after. 229 00:18:46,558 --> 00:18:48,126 Wait, please. 230 00:18:49,528 --> 00:18:50,696 I need your help. 231 00:18:54,333 --> 00:18:56,735 What happened? Why are they after you? 232 00:18:57,436 --> 00:18:58,504 Well, it's... 233 00:18:59,338 --> 00:19:00,539 It's kind of confusing. 234 00:19:02,508 --> 00:19:04,443 I tried to stop 235 00:19:04,510 --> 00:19:06,812 A... a shooting and I got shot myself. 236 00:19:07,379 --> 00:19:09,648 Now the police think I'm an assassin. 237 00:19:11,216 --> 00:19:12,551 I'm not. 238 00:19:13,986 --> 00:19:15,487 Please, believe me. 239 00:19:17,789 --> 00:19:19,358 [MacGyver groaning] 240 00:19:38,410 --> 00:19:39,611 (Lisa) What's your name? 241 00:19:40,646 --> 00:19:41,847 MacGyver. 242 00:19:43,448 --> 00:19:44,583 What's yours? 243 00:19:44,650 --> 00:19:45,784 Lisa. 244 00:19:46,718 --> 00:19:48,320 Thank you, Lisa. 245 00:19:51,390 --> 00:19:52,524 [Groaning] 246 00:19:52,591 --> 00:19:53,792 You need a doctor. 247 00:19:53,859 --> 00:19:55,227 [Groaning] 248 00:19:55,594 --> 00:19:57,529 [Chuckling] Yeah, I think you're right. 249 00:19:59,631 --> 00:20:02,367 You know any that make house calls out this way? 250 00:20:04,503 --> 00:20:06,305 Then I guess it's up to you. 251 00:20:06,572 --> 00:20:07,572 What's up to me? 252 00:20:07,773 --> 00:20:09,308 I need you to help me. 253 00:20:09,374 --> 00:20:10,709 Me? 254 00:20:10,776 --> 00:20:13,345 Oh, no, I couldn't. I'm sorry, I can't. I'm no good at anything. 255 00:20:13,412 --> 00:20:14,455 Whoa... whoa... whoa... whoa, wait. 256 00:20:14,479 --> 00:20:15,948 I'm not the right person, really. 257 00:20:16,014 --> 00:20:17,482 I never know what I'm doing. 258 00:20:17,549 --> 00:20:18,549 Says who? 259 00:20:19,084 --> 00:20:20,786 Well, you know, everybody. 260 00:20:21,186 --> 00:20:23,689 Well, everybody used to say the world was flat, too. 261 00:20:25,457 --> 00:20:26,725 Lisa, 262 00:20:26,792 --> 00:20:28,560 you can do anything you want to do 263 00:20:28,627 --> 00:20:29,962 if you put your mind to it. 264 00:20:34,766 --> 00:20:36,501 Does your school have a nurse? 265 00:20:37,469 --> 00:20:38,570 Good. 266 00:20:39,504 --> 00:20:41,006 I need a first aid kit. 267 00:20:41,073 --> 00:20:43,275 I can't do that. I'll get caught. 268 00:20:43,342 --> 00:20:44,986 There's the police and the headmaster and... 269 00:20:45,010 --> 00:20:48,313 Lisa, please, I really need your help. 270 00:20:48,380 --> 00:20:50,616 But what if I'm caught? What if they stop me? 271 00:20:50,682 --> 00:20:52,618 Well, then at least you tried, 272 00:20:53,452 --> 00:20:54,453 Didn't you? 273 00:20:57,055 --> 00:20:58,423 What do you say? 274 00:20:59,992 --> 00:21:01,760 All right, I'll try. 275 00:21:02,494 --> 00:21:03,729 Thank you. 276 00:21:09,801 --> 00:21:11,603 You'd be safer hiding in the boathouse. 277 00:21:11,670 --> 00:21:12,904 It's just over there. 278 00:21:14,539 --> 00:21:15,641 Ok. 279 00:21:17,509 --> 00:21:18,710 [Groaning] 280 00:22:28,714 --> 00:22:30,749 [Water lapping] 281 00:22:45,697 --> 00:22:47,599 No luck. Nothing. 282 00:22:47,999 --> 00:22:49,634 There is no sign of him here. 283 00:22:49,701 --> 00:22:51,570 We should go back and search the school. 284 00:22:55,574 --> 00:22:56,641 [Groaning] 285 00:23:07,519 --> 00:23:09,788 [Groaning] Oh! God! 286 00:23:12,791 --> 00:23:13,792 [Motor sputtering] 287 00:23:40,786 --> 00:23:41,787 [Door opening] 288 00:23:45,824 --> 00:23:46,824 I made it. 289 00:23:48,560 --> 00:23:49,861 Yeah, you sure did. 290 00:23:50,929 --> 00:23:52,697 - [Groaning] - What's that? 291 00:23:53,532 --> 00:23:56,635 Well, it's the reason this boat won't start. 292 00:23:57,035 --> 00:23:58,737 It's a broken spark plug. 293 00:23:58,804 --> 00:24:00,572 The electrode is snapped off. 294 00:24:01,206 --> 00:24:02,541 [Sighing] 295 00:24:02,741 --> 00:24:04,176 Feel like giving me a little hand 296 00:24:04,242 --> 00:24:05,844 with some medical attention? 297 00:24:08,713 --> 00:24:09,713 [MacGyver groaning] 298 00:24:14,152 --> 00:24:15,654 [Birds chirping] 299 00:24:19,758 --> 00:24:22,093 I'm kind of lucky you were around today. 300 00:24:23,295 --> 00:24:24,596 It's parents' day. 301 00:24:24,663 --> 00:24:26,464 I'm always around on parents' day. 302 00:24:26,531 --> 00:24:27,866 Mine never make it. 303 00:24:28,667 --> 00:24:30,769 They had an important appointment. 304 00:24:30,836 --> 00:24:32,037 They're getting a divorce. 305 00:24:32,804 --> 00:24:34,039 Yeah, so I heard. 306 00:24:34,105 --> 00:24:35,106 [Groaning] 307 00:24:40,879 --> 00:24:42,214 What do you think about that? 308 00:24:44,316 --> 00:24:45,617 Hey, 309 00:24:45,884 --> 00:24:47,152 me you can talk to. 310 00:24:47,586 --> 00:24:50,188 I'm a captive audience. You got nothin' to lose. 311 00:24:50,255 --> 00:24:52,057 It doesn't matter what I think. 312 00:24:52,290 --> 00:24:53,592 Lisa, 313 00:24:53,825 --> 00:24:55,827 If you got somethin' to say, you should say it. 314 00:24:55,894 --> 00:24:57,762 Or it's just gonna tear you up inside. 315 00:24:57,829 --> 00:25:00,699 I think their divorce is taking the easy way out. 316 00:25:00,765 --> 00:25:02,634 It's like sweeping dirt under the rug. 317 00:25:02,701 --> 00:25:03,978 They're not dealing with the dirt, 318 00:25:04,002 --> 00:25:05,804 they're just moving it around. 319 00:25:06,838 --> 00:25:07,672 Did you tell them that? 320 00:25:07,739 --> 00:25:09,841 No, they're too busy yelling at each other. 321 00:25:09,908 --> 00:25:11,276 If they'd just listen, 322 00:25:11,343 --> 00:25:13,712 Then maybe they'd hear what the other person was saying. 323 00:25:13,778 --> 00:25:14,880 Or how they were feeling. 324 00:25:14,946 --> 00:25:17,148 How are you supposed to know what another person needs 325 00:25:17,215 --> 00:25:18,850 If you don't even listen to them? 326 00:25:18,917 --> 00:25:20,127 I mean, you can't just talk about your problems. 327 00:25:20,151 --> 00:25:21,853 You have to look for solutions. 328 00:25:21,920 --> 00:25:23,755 Sounds like pretty good advice. 329 00:25:24,322 --> 00:25:25,724 You really think so? 330 00:25:26,992 --> 00:25:28,093 Yep. 331 00:25:31,897 --> 00:25:35,100 I also think you should tell your folks exactly what you just told me. 332 00:25:35,800 --> 00:25:39,004 It's probably too late to stop them from getting a divorce anyway. 333 00:25:39,938 --> 00:25:41,273 Yeah, probably. 334 00:25:42,140 --> 00:25:45,877 And it's probably too late to try and fix this boat, too. 335 00:25:46,745 --> 00:25:47,646 [Sighing] 336 00:25:47,712 --> 00:25:49,814 You aren't just gonna give up, are you? 337 00:25:49,881 --> 00:25:50,882 No. 338 00:25:51,082 --> 00:25:52,083 Are you? 339 00:25:55,987 --> 00:25:57,255 Good choice. 340 00:25:57,989 --> 00:25:58,823 [Birds chirping] 341 00:25:58,890 --> 00:26:01,293 My men will continue searching the school. 342 00:26:01,359 --> 00:26:04,896 Could I ask that you and your men help us and check the grounds again? 343 00:26:11,369 --> 00:26:12,704 Now what? 344 00:26:12,771 --> 00:26:13,772 [Sighing] 345 00:26:13,838 --> 00:26:15,383 - [Water lapping] - I'm gonna need a nail. 346 00:26:15,407 --> 00:26:16,841 What for? 347 00:26:16,908 --> 00:26:18,743 Well, if I can weld it to the spark plug, 348 00:26:18,810 --> 00:26:20,612 it'll replace the electrode. 349 00:26:21,746 --> 00:26:22,981 How're you gonna weld it? 350 00:26:24,950 --> 00:26:27,852 With wire, battery and jumper cables. 351 00:26:29,354 --> 00:26:31,189 How do you come up with this stuff? 352 00:26:31,256 --> 00:26:34,259 Oh, the stuff's already here. I just find a different way to use it. 353 00:26:34,759 --> 00:26:36,828 Wanna grab me a piece of that wire? 354 00:26:48,173 --> 00:26:49,240 They're here. 355 00:27:06,825 --> 00:27:08,059 [Whispering] He's coming in. 356 00:27:31,116 --> 00:27:34,219 Oh! You scared me half to death. 357 00:27:36,788 --> 00:27:38,023 What are you doing here? 358 00:27:38,089 --> 00:27:39,924 - [Birds chirping] - I go to school here. 359 00:27:39,991 --> 00:27:41,960 Maybe I should ask you the same thing. 360 00:27:42,027 --> 00:27:44,763 Lisa! Go back to the main building, please. 361 00:27:44,996 --> 00:27:47,198 These men are looking for a criminal. 362 00:27:47,432 --> 00:27:48,867 Check the boathouse. 363 00:27:49,067 --> 00:27:50,668 I saw somebody earlier. 364 00:27:50,869 --> 00:27:52,737 He didn't look like one of the parents. 365 00:27:52,804 --> 00:27:54,939 Over there. In the clearing. 366 00:27:55,140 --> 00:27:56,341 I'll show you. 367 00:27:56,741 --> 00:27:58,309 I'll go and tell the police. 368 00:29:42,113 --> 00:29:43,548 (Lisa) He was right over here. 369 00:29:46,484 --> 00:29:48,319 (Yanif) Search over there in the trees. 370 00:30:50,348 --> 00:30:51,382 [Birds chirping] 371 00:30:51,449 --> 00:30:53,184 (Aide) This is getting us nowhere. 372 00:30:53,251 --> 00:30:54,953 There's no sign of him. 373 00:30:56,287 --> 00:30:59,190 If habad learns the truth, we'll face a firing squad. 374 00:31:00,458 --> 00:31:03,228 Habad won't reach the top of the mountain alive. 375 00:31:03,695 --> 00:31:05,363 The bomb will take care of him. 376 00:31:10,134 --> 00:31:11,269 Hey. 377 00:31:18,243 --> 00:31:20,912 How did this blood get on your scarf? 378 00:31:58,182 --> 00:31:59,384 [Engine sputtering] 379 00:32:15,233 --> 00:32:17,268 [Engine starting] 380 00:32:17,335 --> 00:32:19,537 Hurry. They're right behind me. I'm coming with you. 381 00:32:19,604 --> 00:32:21,372 (MacGyver) No way. 382 00:32:21,439 --> 00:32:23,107 Yes way, go. 383 00:32:39,357 --> 00:32:40,224 It's 2:00. 384 00:32:40,291 --> 00:32:41,726 We have only one hour to stop habad 385 00:32:41,793 --> 00:32:43,294 From signing the treaty. 386 00:32:43,561 --> 00:32:44,729 (MacGyver) Are you all right? 387 00:32:44,796 --> 00:32:46,164 (Lisa) I feel great. 388 00:32:46,464 --> 00:32:48,700 You do understand you could've been killed? 389 00:32:48,766 --> 00:32:51,269 I know. But I've never had so much fun. 390 00:32:51,336 --> 00:32:53,271 It was not a smart thing to do. 391 00:32:53,338 --> 00:32:55,006 It was your idea. 392 00:32:55,239 --> 00:32:56,407 My idea? 393 00:32:56,474 --> 00:32:58,276 I had something important to tell you. 394 00:32:58,343 --> 00:33:00,678 You said if I had something to say to say it. 395 00:33:00,745 --> 00:33:02,714 It would have been kind of tough to tell you 396 00:33:02,780 --> 00:33:05,216 if you were halfway across the lake, wouldn't it? 397 00:33:06,484 --> 00:33:09,087 Well, yeah, but... 398 00:33:09,320 --> 00:33:11,422 What could have been that important? 399 00:33:11,489 --> 00:33:14,025 You tell me. Who's habad? 400 00:33:14,425 --> 00:33:16,427 He's the president of samadia. 401 00:33:16,494 --> 00:33:19,030 The one I'm accused of trying to assassinate. 402 00:33:19,097 --> 00:33:20,307 Well, I heard those men talking 403 00:33:20,331 --> 00:33:22,333 and they're planning to kill him. 404 00:33:22,400 --> 00:33:24,335 Is that important enough for you? 405 00:33:24,669 --> 00:33:28,439 One of them said habad would never reach the top of the mountain alive. 406 00:33:28,506 --> 00:33:29,707 Does that mean anything? 407 00:33:29,774 --> 00:33:31,476 They're meeting at the summit. 408 00:33:32,577 --> 00:33:34,011 Anything else? 409 00:33:34,078 --> 00:33:35,513 Something about a bomb. 410 00:33:59,370 --> 00:34:00,405 [Birds chirping] 411 00:34:00,471 --> 00:34:02,407 - Any word on MacGyver? - Nothing. 412 00:34:02,473 --> 00:34:04,375 They're conducting a thorough search, Peter. 413 00:34:04,776 --> 00:34:06,544 Just keep your mind on the peace accord. 414 00:34:09,113 --> 00:34:10,114 Yeah. 415 00:34:15,119 --> 00:34:16,454 [Car engine starting] 416 00:34:16,521 --> 00:34:17,521 [Birds chirping] 417 00:34:19,824 --> 00:34:20,825 [MacGyver grunting] 418 00:34:26,464 --> 00:34:27,464 We're too late. 419 00:34:27,865 --> 00:34:29,067 [Both panting] 420 00:34:29,700 --> 00:34:31,369 Lisa, listen to me. 421 00:34:31,436 --> 00:34:33,638 I want you to tell the police exactly what you told me, 422 00:34:33,704 --> 00:34:35,740 but only the Swiss police. Nobody else, all right? 423 00:34:35,807 --> 00:34:37,108 What are you gonna do? 424 00:34:37,575 --> 00:34:39,811 I'm gonna try to get to the tram before they do. 425 00:34:40,445 --> 00:34:41,579 Go. 426 00:34:59,797 --> 00:35:01,399 [Motorcycle engine sputtering] 427 00:35:01,866 --> 00:35:03,634 [Motorcycle engine starting] 428 00:35:33,364 --> 00:35:35,166 - Excuse me. - Where did you come from? 429 00:35:35,233 --> 00:35:37,768 There's gonna be another assassination attempt on the president. 430 00:35:37,835 --> 00:35:39,704 - He won't reach the top... - I see. 431 00:35:40,671 --> 00:35:42,340 Now, how did you get here? 432 00:35:42,406 --> 00:35:43,774 Did you hear me? It's the truth. 433 00:35:43,841 --> 00:35:44,918 They said the bomb would... 434 00:35:44,942 --> 00:35:46,878 Tell me, how does a young girl like you 435 00:35:46,944 --> 00:35:48,613 Find out about an assassination? 436 00:35:48,679 --> 00:35:50,882 If you'd be quiet and let me finish, I'll tell you. 437 00:36:01,225 --> 00:36:02,760 I'd like to conduct a security sweep 438 00:36:02,827 --> 00:36:03,928 of the gondola, please. 439 00:37:10,461 --> 00:37:11,495 Thank you. 440 00:37:13,764 --> 00:37:14,865 [Inaudible] 441 00:37:32,416 --> 00:37:34,819 - We've just conducted a sweep of the area. - All right. 442 00:37:34,885 --> 00:37:36,020 - All secure. - Ok. 443 00:37:36,087 --> 00:37:37,655 I'll take the next car. 444 00:38:03,381 --> 00:38:05,049 [Machinery rumbling] 445 00:39:55,726 --> 00:39:57,061 Is the president in that car? 446 00:39:57,128 --> 00:39:59,029 - Yes, he is. - Let me use your radio. 447 00:39:59,296 --> 00:40:00,698 [Panting] Hello. 448 00:40:00,765 --> 00:40:02,433 I'm calling to warn the president. 449 00:40:02,500 --> 00:40:04,535 There's gonna be another assassination attempt. 450 00:40:04,602 --> 00:40:06,179 My friend MacGyver came here to warn you. 451 00:40:06,203 --> 00:40:08,506 Your own men are trying to kill you. 452 00:40:08,572 --> 00:40:09,573 That's a lie. 453 00:40:09,640 --> 00:40:11,509 That's him. That's the man I told you about. 454 00:40:11,575 --> 00:40:13,911 I'm sorry, sir. You'll have to come with me. 455 00:40:41,138 --> 00:40:42,740 That's MacGyver. 456 00:40:48,512 --> 00:40:51,215 (Thornton) No, no, no. Don't shoot, please, please! 457 00:40:52,249 --> 00:40:53,918 I'm sure he's trying to help us. 458 00:40:54,885 --> 00:40:56,086 Or kill us. 459 00:40:58,889 --> 00:40:59,990 Listen to me. 460 00:41:00,057 --> 00:41:03,160 MacGyver is climbing the tower towards this car right now. 461 00:41:03,227 --> 00:41:05,696 You've got to tell the president everything you know. 462 00:41:05,763 --> 00:41:08,032 They've got a gun aimed at MacGyver. 463 00:41:08,098 --> 00:41:09,800 I go to the international school. 464 00:41:09,867 --> 00:41:11,101 That's where I met him. 465 00:41:11,168 --> 00:41:13,204 I heard this man yanif say he had a bomb 466 00:41:13,270 --> 00:41:15,773 and the president wouldn't reach the top alive. 467 00:41:15,840 --> 00:41:17,775 Please, listen to her. 468 00:41:17,842 --> 00:41:20,544 I trust that man out there with my life. 469 00:41:20,611 --> 00:41:21,979 You can, too. 470 00:41:23,581 --> 00:41:25,049 Put away your gun. 471 00:41:57,815 --> 00:41:59,783 There's a bomb under this gondola. 472 00:41:59,850 --> 00:42:02,052 The explosive could be unstable. 473 00:42:02,119 --> 00:42:03,587 Stop the car. 474 00:42:07,224 --> 00:42:10,227 [Brakes screeching] 475 00:42:11,295 --> 00:42:13,197 [Gondola creaking] 476 00:42:20,738 --> 00:42:22,840 All right, where's your emergency rope? 477 00:42:22,907 --> 00:42:23,908 Here. 478 00:42:27,878 --> 00:42:29,847 What are you going to do? 479 00:42:29,914 --> 00:42:32,049 I'm gonna have a look at the bomb. Undo that, will you? 480 00:42:32,549 --> 00:42:34,852 MacGyver, you're wounded. Are you all right? 481 00:42:34,919 --> 00:42:35,986 Yeah, i'm all right, Pete. 482 00:42:39,290 --> 00:42:41,225 Feed that rope through those straps. 483 00:42:53,938 --> 00:42:55,172 Come on. 484 00:42:55,506 --> 00:42:57,041 Give me the end. 485 00:42:58,842 --> 00:42:59,877 That enough? 486 00:43:11,956 --> 00:43:13,624 How much slack do you want? 487 00:43:13,958 --> 00:43:14,959 That's all right. 488 00:43:25,436 --> 00:43:26,704 What is it? 489 00:43:27,905 --> 00:43:29,740 He's got a thing about heights. 490 00:43:31,041 --> 00:43:33,110 All right, let me down a little at a time. 491 00:43:40,751 --> 00:43:41,852 A little more. 492 00:43:42,786 --> 00:43:44,021 [MacGyver screaming] 493 00:43:44,989 --> 00:43:46,223 (Thornton) You ok? 494 00:43:48,993 --> 00:43:50,094 Yeah, fine. 495 00:43:50,427 --> 00:43:51,996 [Panting] 496 00:43:54,198 --> 00:43:55,899 Let me down a couple more feet. 497 00:43:56,467 --> 00:43:57,735 More. 498 00:44:02,940 --> 00:44:04,208 (Thornton) How's that? 499 00:44:04,808 --> 00:44:06,276 That's good, right there. 500 00:44:11,348 --> 00:44:13,017 Can you defuse it? 501 00:44:13,450 --> 00:44:15,152 I can't even reach it. 502 00:44:24,328 --> 00:44:25,396 Oh! Man! 503 00:44:27,765 --> 00:44:28,866 Anybody got a knife? 504 00:44:29,867 --> 00:44:30,968 I do. 505 00:44:35,172 --> 00:44:37,274 (Danielle) It's got a lot of different blades. 506 00:44:40,511 --> 00:44:41,879 I know. 507 00:44:58,328 --> 00:44:59,430 [Grunting] 508 00:45:38,035 --> 00:45:39,336 Way to go, MacGyver. 509 00:45:57,588 --> 00:45:58,956 MacGyver. 510 00:45:59,022 --> 00:46:00,524 [Birds chirping] 511 00:46:01,358 --> 00:46:02,693 Hi. 512 00:46:03,627 --> 00:46:05,863 Listen, I stopped by the school to say goodbye 513 00:46:05,929 --> 00:46:07,073 And they told me you were here. 514 00:46:07,097 --> 00:46:08,499 Thanks. How are you feeling? 515 00:46:08,565 --> 00:46:11,101 Um, I'm better. How about you? 516 00:46:11,168 --> 00:46:13,170 Great. Guess what? 517 00:46:13,237 --> 00:46:16,039 My parents are here. Both of them. Together. 518 00:46:16,106 --> 00:46:17,984 They heard everything on the news and came running. 519 00:46:18,008 --> 00:46:19,309 How are they gettin' along? 520 00:46:19,376 --> 00:46:21,545 Well, I told them what I told you, 521 00:46:21,612 --> 00:46:23,881 and I've got them to sit down at the same table. 522 00:46:23,947 --> 00:46:25,182 - It's a start. - Yeah. 523 00:46:25,249 --> 00:46:26,950 I kind of lifted a few principles from you 524 00:46:27,017 --> 00:46:28,418 and Mr. Thornton's peace proposal. 525 00:46:28,485 --> 00:46:29,520 Yeah, like what? 526 00:46:29,586 --> 00:46:30,954 Well, for starters, 527 00:46:31,021 --> 00:46:33,991 everybody's got a right to have a place they can call home, right? 528 00:46:34,057 --> 00:46:36,927 And the right to live there peacefully, without fighting, right? 529 00:46:36,994 --> 00:46:37,994 Right. 530 00:46:38,028 --> 00:46:40,030 So I told them I wanted to live back at home. 531 00:46:40,097 --> 00:46:42,032 The three of us on a trial basis. 532 00:46:42,099 --> 00:46:43,400 What'd they say to that? 533 00:46:43,467 --> 00:46:45,235 We're negotiating the fine points. 534 00:46:45,435 --> 00:46:47,004 They've agreed to a cease-fire. 535 00:46:47,070 --> 00:46:49,273 That's terrific. Good for you. 536 00:46:49,873 --> 00:46:51,408 Thanks for caring, MacGyver.