1 00:01:26,519 --> 00:01:28,421 [Panting] 2 00:01:48,508 --> 00:01:49,709 [Panting] 3 00:02:15,201 --> 00:02:18,838 [Wheezing] 4 00:02:37,824 --> 00:02:40,393 Hills. You didn't mention hills. 5 00:02:41,995 --> 00:02:44,364 And you said a spin, not the tour De France. 6 00:02:44,430 --> 00:02:46,332 Oh, you did good, wilt. 7 00:02:46,533 --> 00:02:47,600 (Wilt) You did good. 8 00:02:47,667 --> 00:02:50,370 I'm gonna be crippled for the rest of my natural life. 9 00:02:50,904 --> 00:02:53,540 Man, I'm so hungry I could almost eat health food. 10 00:02:53,940 --> 00:02:56,743 Come on, I know this great little donut shop. 11 00:02:56,976 --> 00:02:58,912 No, no. I'm gonna head on back. 12 00:02:58,978 --> 00:03:01,714 Make it a nice, quiet Sunday. Read the paper. 13 00:03:01,781 --> 00:03:03,449 Couch potato stuff, you know? 14 00:03:04,584 --> 00:03:06,252 That's your problem, MacGyver, 15 00:03:06,319 --> 00:03:07,754 not enough excitement in your life. 16 00:03:08,021 --> 00:03:09,722 Good thing you have me as a neighbor. 17 00:03:09,789 --> 00:03:10,790 Yeah. 18 00:03:25,004 --> 00:03:26,205 [Horn honking] 19 00:03:27,674 --> 00:03:32,478 [Tires screeching] 20 00:03:35,048 --> 00:03:36,583 [Tires screeching] 21 00:03:46,893 --> 00:03:48,962 Oh, my god! Oh, my god! 22 00:03:49,028 --> 00:03:50,964 That's all right, I'm ok. 23 00:03:51,030 --> 00:03:52,498 Oh, the car's all right. 24 00:03:52,565 --> 00:03:54,767 (Lulu) Izzy would kill me if I put another dent in it. 25 00:03:54,834 --> 00:03:55,868 I beg your pardon? 26 00:03:56,169 --> 00:03:57,670 Izzy, my boss. 27 00:03:57,737 --> 00:03:59,372 Well, actually, he's my teacher. 28 00:03:59,439 --> 00:04:01,975 Well, actually, he's more like my best friend. 29 00:04:04,510 --> 00:04:06,012 Oh! Here, let me help you. 30 00:04:13,419 --> 00:04:14,419 Where to? 31 00:04:14,654 --> 00:04:15,655 What? 32 00:04:16,422 --> 00:04:17,657 Where are you headed? 33 00:04:18,124 --> 00:04:21,394 Oh, uh, home, the Marina, but that's ok. 34 00:04:22,128 --> 00:04:24,263 Great. Hop in. I'll give you a lift. 35 00:04:24,597 --> 00:04:26,366 No, no, no, it... it's all right. 36 00:04:26,432 --> 00:04:27,800 No, really, I insist. 37 00:04:30,803 --> 00:04:33,039 Listen, my sister, who lives in Ohio, 38 00:04:33,106 --> 00:04:35,026 and she's married to this guy who sells wallpaper, 39 00:04:35,074 --> 00:04:37,577 She says I'm selfish, so hop in. 40 00:04:38,678 --> 00:04:40,279 Come on, get in. 41 00:04:40,346 --> 00:04:42,415 I won't bite, I promise. 42 00:04:42,849 --> 00:04:44,517 Hey, my ego is at stake. 43 00:04:59,065 --> 00:05:00,967 [Car engine starting] 44 00:05:07,774 --> 00:05:09,442 [Tires screeching] 45 00:05:19,819 --> 00:05:21,521 (Lulu) Are you sure you're ok? 46 00:05:21,587 --> 00:05:23,356 (MacGyver) Yeah, I'm fine. 47 00:05:23,423 --> 00:05:25,992 So, how do you like the '90s so far? 48 00:05:26,059 --> 00:05:26,926 The '90s? 49 00:05:26,993 --> 00:05:28,504 Yeah, it sounds so serious, doesn't it? 50 00:05:28,528 --> 00:05:32,498 I don't know about you, but I was just starting to get used to the '80s. 51 00:05:35,168 --> 00:05:36,469 [Exclaiming] 52 00:05:38,838 --> 00:05:39,972 Nice. 53 00:05:40,039 --> 00:05:41,340 The '80s, nice? 54 00:05:42,742 --> 00:05:43,876 No, I meant your car. 55 00:05:43,943 --> 00:05:46,446 My car. I wish. 56 00:05:46,512 --> 00:05:47,747 It's Izzy's. 57 00:05:47,814 --> 00:05:49,892 I have to go to this party tonight, so he let me borrow it. 58 00:05:49,916 --> 00:05:51,684 Oh, here, let me show you the invitation. 59 00:05:52,785 --> 00:05:53,820 [Horn honking] 60 00:05:53,886 --> 00:05:55,021 Oh, hey! 61 00:05:57,924 --> 00:06:00,493 Oh, well. I guess it's here somewhere. 62 00:06:00,560 --> 00:06:02,428 Did I tell you Izzy's a musician? 63 00:06:02,495 --> 00:06:04,664 - Do you want to hear some of his stuff? - Uh, no. 64 00:06:04,731 --> 00:06:06,432 It's great. It'll make you feel better. 65 00:06:06,499 --> 00:06:07,533 Just listen. 66 00:06:07,600 --> 00:06:09,402 I feel fine. 67 00:06:11,170 --> 00:06:15,541 ♪♪[Classical violin music playing] 68 00:06:17,443 --> 00:06:18,444 Mozart? 69 00:06:19,746 --> 00:06:21,013 Yeah. 70 00:06:22,548 --> 00:06:23,850 My all-time fave. 71 00:06:24,550 --> 00:06:27,487 Mozart was writing concertos at 5 years old. 72 00:06:27,553 --> 00:06:28,988 Isn't that wild? 73 00:06:29,055 --> 00:06:30,790 I mean, where were you at 5? 74 00:06:31,224 --> 00:06:32,367 Well, I was pretty young, so... 75 00:06:32,391 --> 00:06:34,827 I had this crush on a kid with glasses and freckles 76 00:06:34,894 --> 00:06:37,163 Named dobie fineman. He grew up to be a dentist. 77 00:06:37,230 --> 00:06:38,931 You're not a dentist, are you? 78 00:06:38,998 --> 00:06:40,399 - No. No. - Good. 79 00:06:41,968 --> 00:06:44,570 This is your friend? Itzak zimmer? 80 00:06:44,637 --> 00:06:47,940 Yeah. I know, he's famous. But to me, he's just Izzy. 81 00:06:48,007 --> 00:06:49,175 We met in line at a movie. 82 00:06:49,242 --> 00:06:51,744 I run errands for him in exchange for violin lessons. 83 00:06:52,979 --> 00:06:54,580 By the way, I'm Lulu. 84 00:06:55,214 --> 00:06:56,415 MacGyver. 85 00:06:56,482 --> 00:06:57,250 What's your first name? 86 00:06:57,316 --> 00:06:59,418 My friends just call me MacGyver. 87 00:06:59,485 --> 00:07:00,586 That bad, huh? 88 00:07:01,220 --> 00:07:03,689 That's ok. My real name's Alice. 89 00:07:04,390 --> 00:07:07,193 So, are you married, MacGyver? 90 00:07:07,260 --> 00:07:08,995 Uh, no. You? 91 00:07:09,061 --> 00:07:10,701 - [Car horn honking] - Not that I know of. 92 00:07:11,531 --> 00:07:12,598 How old are you? 93 00:07:13,599 --> 00:07:14,367 39. 94 00:07:14,433 --> 00:07:16,602 39 and you've never been married? 95 00:07:18,938 --> 00:07:20,006 So? 96 00:07:20,072 --> 00:07:22,041 So, that tells me 1 or 2 things. 97 00:07:22,108 --> 00:07:24,510 Either you've got a fear of commitment, 98 00:07:24,577 --> 00:07:26,746 or you've got a fear of commitment. 99 00:07:28,648 --> 00:07:30,149 [Tires screeching] 100 00:07:31,851 --> 00:07:34,520 Uh, excuse me, I don't think this is the way to the Marina. 101 00:07:34,587 --> 00:07:37,490 Oh, yeah. I have to make a quick stop first. I hope you don't mind. 102 00:07:40,660 --> 00:07:41,961 [Brakes screech] 103 00:07:42,995 --> 00:07:44,864 I got this funny call from Izzy this morning. 104 00:07:44,931 --> 00:07:46,632 He didn't sound like himself. 105 00:07:47,633 --> 00:07:51,470 He said, "you'll find a thingy from sal's in the glove compartment. 106 00:07:51,537 --> 00:07:55,474 Do you-know-what with it, and bring whatever it is to me right away." 107 00:07:55,975 --> 00:07:57,476 [Grunting] Listen, 108 00:07:57,543 --> 00:07:59,912 about the ride, I appreciate the offer, but... 109 00:07:59,979 --> 00:08:02,582 You're probably wondering what a world-famous violinist 110 00:08:02,648 --> 00:08:04,183 is doing with a pawn shop, right? 111 00:08:04,984 --> 00:08:06,719 Uh, no, not really. 112 00:08:07,053 --> 00:08:09,255 Well, it's because he doesn't trust banks. 113 00:08:09,322 --> 00:08:12,725 This pawn shop is sort of like his safety deposit box. 114 00:08:12,792 --> 00:08:14,560 [Lulu grunting] 115 00:08:14,627 --> 00:08:15,695 (Lulu) Oh. 116 00:08:15,761 --> 00:08:18,564 Oh, here it is. A claim check. 117 00:08:21,701 --> 00:08:23,603 (Lulu) Oh, great. Closed. 118 00:08:25,304 --> 00:08:27,807 Uh, why don't I just get out here, ok? 119 00:08:27,874 --> 00:08:29,208 Don't worry. I'll drive you home 120 00:08:29,275 --> 00:08:30,319 As soon as I tell Izzy what happened. 121 00:08:30,343 --> 00:08:31,945 Please, don't trouble yourself. 122 00:08:31,946 --> 00:08:33,546 No trouble. 123 00:08:33,613 --> 00:08:35,181 [Tires screeching] 124 00:08:44,123 --> 00:08:45,825 [Brakes screeching] 125 00:08:47,126 --> 00:08:48,828 Voila. Izzy's place. 126 00:08:49,362 --> 00:08:51,097 You two are gonna love each other. 127 00:08:51,163 --> 00:08:52,999 Uh, no, I can't. 128 00:08:53,065 --> 00:08:54,967 Well, sure you can. You can do anything you want. 129 00:08:55,034 --> 00:08:56,903 No, I mean i... i gotta get home. 130 00:08:56,969 --> 00:08:58,304 Oh, relax. It's Sunday, remember? 131 00:08:58,371 --> 00:09:00,573 Nobody has to get home on Sunday. 132 00:09:00,640 --> 00:09:01,917 Besides, how often do you get to meet 133 00:09:01,941 --> 00:09:03,676 2 incredible people in one day, huh? 134 00:09:03,743 --> 00:09:06,279 [Grunting] Gotta be honest with you, one is plenty. 135 00:09:06,345 --> 00:09:07,547 I really gotta go. 136 00:09:07,548 --> 00:09:08,748 But your bike. 137 00:09:08,814 --> 00:09:10,850 I'll walk it. It's not that far. 138 00:09:10,917 --> 00:09:11,984 You sure? 139 00:09:12,051 --> 00:09:13,052 Sure. 140 00:09:13,386 --> 00:09:15,054 Ok. Oh, wait! 141 00:09:20,192 --> 00:09:21,661 Don't forget this. 142 00:09:21,727 --> 00:09:22,895 Oh, thanks. 143 00:09:23,663 --> 00:09:25,064 39, huh? 144 00:09:25,898 --> 00:09:28,668 Did you know that Mozart was only 35 when he died? 145 00:09:29,201 --> 00:09:30,269 Oh, yeah? 146 00:09:30,336 --> 00:09:31,337 Yeah. 147 00:09:44,183 --> 00:09:45,251 Bye. 148 00:10:06,372 --> 00:10:11,110 ♪♪[Violin screeching] 149 00:10:13,312 --> 00:10:14,647 Izzy. 150 00:10:15,414 --> 00:10:17,116 Izzy? It's me, Lulu. 151 00:10:48,247 --> 00:10:50,149 [Groaning] 152 00:10:50,216 --> 00:10:52,651 Oh, stop. Stop. 153 00:10:56,489 --> 00:10:58,958 Stop! You barbarian. 154 00:10:59,759 --> 00:11:00,860 Yeah. 155 00:11:00,926 --> 00:11:02,762 I don't like this one, either. 156 00:11:02,828 --> 00:11:04,130 Izzy, what are you doing? 157 00:11:05,798 --> 00:11:07,767 No! No, no! 158 00:11:07,967 --> 00:11:09,927 - Izzy, what... - (Izzy) Oh, please, please don't. 159 00:11:09,969 --> 00:11:11,729 - (Lulu) What's going on? - Forgive me, Lulu. 160 00:11:11,771 --> 00:11:12,938 They forced me to call you. 161 00:11:13,005 --> 00:11:14,740 - [Exclaiming] - Cough it up, toots. 162 00:11:15,074 --> 00:11:16,809 Keep your mitts off me, creep. 163 00:11:17,076 --> 00:11:20,379 Zimmer told you to bring the amadeus. 164 00:11:20,446 --> 00:11:21,747 - Now, where is it? - The... 165 00:11:21,814 --> 00:11:23,716 I don't know what you're talking about. 166 00:11:23,783 --> 00:11:24,784 Like cat spit you don't. 167 00:11:24,850 --> 00:11:25,851 [Lulu exclaiming] 168 00:11:26,218 --> 00:11:27,386 (Ginko) You heard him, lady. 169 00:11:27,453 --> 00:11:28,954 (Lulu) Let go of my arm. 170 00:11:29,021 --> 00:11:30,956 Let go, do you hear me? 171 00:11:31,023 --> 00:11:32,024 Hello? 172 00:11:32,091 --> 00:11:33,259 [Gasping] Macgy... 173 00:11:33,492 --> 00:11:34,827 Lulu? 174 00:11:42,234 --> 00:11:43,836 (MacGyver) Lulu? You in there? 175 00:11:47,173 --> 00:11:48,774 [Lulu whimpering] 176 00:11:49,842 --> 00:11:51,210 Hey, what's goin' on here? 177 00:11:51,277 --> 00:11:53,379 [Lulu exclaiming] 178 00:11:54,814 --> 00:11:56,282 My morassi! 179 00:11:56,649 --> 00:11:58,117 MacGyver. 180 00:11:59,218 --> 00:12:00,853 Leave him alone. That's my husband. 181 00:12:00,920 --> 00:12:02,364 - Who else knows about this? - No one. 182 00:12:02,388 --> 00:12:04,123 No more games, gramps. 183 00:12:04,190 --> 00:12:07,093 Either tell us where it is, or I'll play you this time. 184 00:12:07,159 --> 00:12:08,961 No, wait. I've got it. 185 00:12:09,862 --> 00:12:10,863 The amadeus? 186 00:12:11,931 --> 00:12:13,799 The amadeus, right. 187 00:12:13,866 --> 00:12:15,501 Let him go, and I'll get it for you. 188 00:12:16,035 --> 00:12:17,903 Fork it over, then we let him go. 189 00:12:17,970 --> 00:12:19,405 (Lulu) No, I don't trust you. 190 00:12:19,972 --> 00:12:22,341 I'll bring it, but not here. 191 00:12:22,408 --> 00:12:25,010 Somewhere public, where there's a lot of people around. 192 00:12:25,077 --> 00:12:26,078 [MacGyver groaning] 193 00:12:26,512 --> 00:12:27,847 What's going on here? 194 00:12:27,913 --> 00:12:30,349 The invitation. Great idea. 195 00:12:30,683 --> 00:12:32,518 (Lulu) Brilliant. Thanks, darling. 196 00:12:33,419 --> 00:12:36,288 Here, meet me at this address at 8:00 tonight. 197 00:12:39,592 --> 00:12:40,960 "Roaring '20s bash"? 198 00:12:41,293 --> 00:12:43,229 Look, do you want this amadeus thing or not? 199 00:12:44,363 --> 00:12:46,265 Ok, 8:00 sharp. 200 00:12:46,532 --> 00:12:47,833 Make a little swapsky. 201 00:12:47,900 --> 00:12:50,369 You and your hubby here bring the amadeus, we give you zimmer. 202 00:12:50,569 --> 00:12:51,770 Hubby? 203 00:12:52,171 --> 00:12:54,440 Ok, not a croak to anyone. 204 00:12:54,507 --> 00:12:55,608 Make sure you both show up. 205 00:12:55,674 --> 00:12:58,177 (Tubbs) And you better have it with you this time, toots. 206 00:12:58,244 --> 00:13:00,079 If you don't, or if you go to the cops, 207 00:13:00,146 --> 00:13:01,847 if I even smell the color blue, 208 00:13:01,914 --> 00:13:03,482 you can kiss your friend Izzy goodbye. 209 00:13:03,549 --> 00:13:04,783 You understand? 210 00:13:05,918 --> 00:13:07,086 He means it, Lulu. 211 00:13:08,621 --> 00:13:11,323 We understand. Don't we, sweetheart? 212 00:13:11,857 --> 00:13:13,058 What? 213 00:13:38,951 --> 00:13:40,352 I don't believe this. 214 00:13:40,419 --> 00:13:43,122 Why Izzy? And who were those guys? 215 00:13:43,189 --> 00:13:45,958 And what's this amadeus thing all about, anyway? 216 00:13:46,025 --> 00:13:47,893 Husband? What's that all about? 217 00:13:47,960 --> 00:13:49,371 Oh, yeah. Nice meeting you, MacGyver. 218 00:13:49,395 --> 00:13:50,472 Let's have lunch sometime, ok? 219 00:13:50,496 --> 00:13:52,932 Hey, wait a minute. Whoa, what? What are you doing? 220 00:13:52,998 --> 00:13:55,334 What do you think? I'm going after this amadeus thing. 221 00:13:55,401 --> 00:13:57,836 Nuh-uh. We, Lulu. 222 00:13:58,037 --> 00:13:59,605 Did you hear those guys? 223 00:13:59,672 --> 00:14:02,274 We both have to show up, or they're gonna kill Izzy. 224 00:14:02,341 --> 00:14:05,377 Now, these are dangerous people we're dealing with. 225 00:14:05,444 --> 00:14:08,113 Wow, sounds like you've been in a few of these scrapes before. 226 00:14:08,180 --> 00:14:09,949 Uh, yeah, 1 or 2. 227 00:14:10,549 --> 00:14:11,549 What do you suggest? 228 00:14:11,584 --> 00:14:13,519 Well, first of all, we're gonna take it slow. 229 00:14:13,586 --> 00:14:14,887 One step at a time. 230 00:14:14,954 --> 00:14:16,622 We're gonna start at the pawn shop. 231 00:14:16,689 --> 00:14:19,425 Great. Why didn't you say so? Get in. 232 00:14:21,961 --> 00:14:23,329 [Car engine starting] 233 00:14:27,032 --> 00:14:28,032 [Tires screeching] 234 00:14:30,035 --> 00:14:31,070 [Metal clattering] 235 00:14:43,048 --> 00:14:44,984 [Brakes screeching] 236 00:14:52,157 --> 00:14:53,659 There's an emergency number here. 237 00:14:53,726 --> 00:14:56,228 I think there's a pay phone around the corner. I'll call. 238 00:14:56,295 --> 00:14:58,897 No, no, no. I'll do it. You stay here. 239 00:15:00,232 --> 00:15:01,300 But... 240 00:15:01,367 --> 00:15:03,235 Lulu, stay put. 241 00:15:05,271 --> 00:15:06,991 MacGyver, wait, I just remembered. There's... 242 00:15:07,039 --> 00:15:09,208 Forget about it! Stay! 243 00:15:09,275 --> 00:15:11,010 But, MacGyver... 244 00:15:27,026 --> 00:15:29,228 ♪♪[Techno music playing on stereo] 245 00:15:49,748 --> 00:15:51,016 Hey! 246 00:15:56,355 --> 00:16:00,025 [Alarm ringing] 247 00:16:06,799 --> 00:16:08,300 ♪♪[Music stops] 248 00:16:08,534 --> 00:16:10,069 Hey, man. 249 00:16:10,135 --> 00:16:11,537 [Ringing] 250 00:16:22,514 --> 00:16:24,083 What are you doing? 251 00:16:24,817 --> 00:16:26,251 Get in. 252 00:16:27,786 --> 00:16:30,022 Are you nuts? That's burglary. 253 00:16:30,089 --> 00:16:32,224 Don't worry. Izzy's cousin owns this place. 254 00:16:32,291 --> 00:16:34,526 I just remembered, he's fishing in Canada. 255 00:16:38,230 --> 00:16:39,631 He'll understand. 256 00:16:39,698 --> 00:16:42,034 Why didn't you tell me this before? 257 00:16:42,101 --> 00:16:43,702 You didn't give me a chance. 258 00:16:45,104 --> 00:16:46,781 (MacGyver) Wait a minute, we forgot the door. 259 00:16:46,805 --> 00:16:49,108 (Lulu) That's ok, the cops can lock it. 260 00:16:49,308 --> 00:16:51,410 [Siren wailing] 261 00:17:15,234 --> 00:17:16,769 It doesn't make sense. 262 00:17:16,835 --> 00:17:19,405 Izzy kidnapped for golf clubs? 263 00:17:19,471 --> 00:17:21,173 He doesn't even play golf. 264 00:17:21,240 --> 00:17:22,808 Maybe you stole the wrong thing. 265 00:17:22,875 --> 00:17:26,245 I resent that. I have never stolen a wrong thing. 266 00:17:26,311 --> 00:17:27,679 That's reassuring. 267 00:17:44,329 --> 00:17:46,064 What are you doing? 268 00:18:04,783 --> 00:18:06,752 How'd that get in there? 269 00:18:07,152 --> 00:18:08,287 So you've seen this before? 270 00:18:08,353 --> 00:18:11,757 Sure, 2 days ago. Izzy picked it up in salzburg last week. 271 00:18:12,658 --> 00:18:13,859 Austria salzburg? 272 00:18:13,926 --> 00:18:15,394 On his last tour. 273 00:18:15,928 --> 00:18:17,729 He said he found it in some flea market. 274 00:18:17,796 --> 00:18:19,364 Picked it up for a song. 275 00:18:20,299 --> 00:18:21,400 What else did he say? 276 00:18:21,700 --> 00:18:23,202 Nothing. 277 00:18:23,602 --> 00:18:26,371 It's just that I've never seen him so excited about anything. 278 00:18:26,839 --> 00:18:28,841 Then yesterday he sounded different. 279 00:18:29,041 --> 00:18:30,709 Troubled about something. 280 00:18:30,776 --> 00:18:31,844 Poor Izzy. 281 00:18:32,044 --> 00:18:34,379 I'm really worried about him, MacGyver. 282 00:18:37,216 --> 00:18:38,750 Look at this. 283 00:18:39,084 --> 00:18:40,853 That's a certificate of origin. 284 00:18:41,220 --> 00:18:43,889 (Lulu) Which means that this is no ordinary violin. 285 00:18:44,189 --> 00:18:48,594 It says, "the back is in 2 pieces of handsome maple. 286 00:18:49,728 --> 00:18:51,830 "The varnish of a light orange color. 287 00:18:51,897 --> 00:18:54,533 "The table is of spruce of medium grain. 288 00:18:55,567 --> 00:18:57,469 Original label missing." 289 00:18:57,970 --> 00:18:59,471 Yep, it all checks. 290 00:19:02,941 --> 00:19:06,612 "This instrument is an excellent specimen of Antonio stradivari." 291 00:19:06,678 --> 00:19:08,547 What? Let me see that. 292 00:19:09,181 --> 00:19:11,917 "An excellent specimen of Antonio stradivari 293 00:19:11,984 --> 00:19:15,187 Of his golden period known as the amadeus." 294 00:19:16,255 --> 00:19:17,656 The amadeus? 295 00:19:18,190 --> 00:19:21,260 Stradivari was the Rembrandt of violin makers. 296 00:19:21,326 --> 00:19:22,694 If this is real, 297 00:19:23,128 --> 00:19:27,466 Izzy found a 300-year-old stradivarius in a flea market. 298 00:19:28,267 --> 00:19:29,835 Well, 299 00:19:29,902 --> 00:19:32,471 Were most famous violins named after their owners? 300 00:19:32,538 --> 00:19:33,639 Yeah. 301 00:19:33,906 --> 00:19:36,408 Wolfgang Amadeus Mozart. 302 00:19:36,975 --> 00:19:38,644 Oh, my god. 303 00:19:39,044 --> 00:19:40,646 Oh, my god! 304 00:19:42,447 --> 00:19:43,682 I remember reading somewhere 305 00:19:43,749 --> 00:19:45,851 that Franz haydn named his strad 306 00:19:45,918 --> 00:19:47,653 after his good friend Mozart, 307 00:19:47,719 --> 00:19:49,321 And gave it to him later as a gift. 308 00:19:49,821 --> 00:19:52,257 But then it was... It was lost or something. 309 00:19:52,991 --> 00:19:54,593 Not anymore. 310 00:19:55,093 --> 00:19:57,329 Mozart's lost strad. 311 00:19:57,396 --> 00:19:59,231 Complete with documents. 312 00:19:59,298 --> 00:20:00,699 It's worth millions. 313 00:20:00,966 --> 00:20:03,869 No wonder those sleazoids wanted to get their hands on it. 314 00:20:06,972 --> 00:20:08,640 [Strings pinging] 315 00:21:17,109 --> 00:21:18,910 - Wow. - (Woman) My, my. 316 00:21:22,781 --> 00:21:23,982 [People chattering] 317 00:21:24,049 --> 00:21:25,751 (Man) Hey, thanks a lot. 318 00:21:25,951 --> 00:21:27,686 I didn't know you could play like that. 319 00:21:28,553 --> 00:21:29,721 Neither did I. 320 00:21:33,425 --> 00:21:35,694 Well, come on. We better get some costumes. 321 00:21:36,762 --> 00:21:38,063 Costumes? 322 00:21:38,130 --> 00:21:40,298 Well, for the costume party, remember? 323 00:21:40,766 --> 00:21:43,335 The invitation said "no one admitted without a costume." 324 00:21:43,402 --> 00:21:45,470 Don't worry, I know where we can get some. 325 00:21:51,843 --> 00:21:53,378 [Tires screeching] 326 00:22:13,799 --> 00:22:17,069 ♪♪[Charleston music playing] 327 00:22:17,135 --> 00:22:18,970 [People chattering] 328 00:22:32,884 --> 00:22:33,885 [Man laughing] 329 00:22:33,952 --> 00:22:34,986 (Woman) Hi! 330 00:22:35,053 --> 00:22:36,054 [Knocking on door] 331 00:22:37,189 --> 00:22:38,623 (Doorman) Yes, sir. 332 00:22:40,425 --> 00:22:42,461 Welcome to the speakeasy. 333 00:22:46,531 --> 00:22:48,400 Here. Looks better on you. 334 00:22:49,568 --> 00:22:51,103 So what's the occasion here? 335 00:22:51,169 --> 00:22:52,838 How should I know? 336 00:22:52,904 --> 00:22:54,539 Well, I thought it was your party. 337 00:22:54,606 --> 00:22:56,141 Actually, I found the invitation 338 00:22:56,208 --> 00:22:57,809 at an automatic teller machine. 339 00:22:57,876 --> 00:22:58,910 It sounded like fun. 340 00:22:58,977 --> 00:22:59,978 [Giggling] 341 00:23:00,045 --> 00:23:01,113 Ah. 342 00:23:08,487 --> 00:23:09,654 Mmm. Here, try this. 343 00:23:10,322 --> 00:23:11,790 Uh, actually, I don't drink. 344 00:23:11,857 --> 00:23:13,658 Neither do I. It's apple cider. 345 00:23:16,595 --> 00:23:17,929 (Lulu) A toast. 346 00:23:17,996 --> 00:23:18,997 [Exclaiming] 347 00:23:19,197 --> 00:23:20,465 [Giggling] 348 00:23:20,532 --> 00:23:22,167 May the Eastern Europe of our hearts 349 00:23:22,234 --> 00:23:24,002 Find freedom in the '90s. 350 00:23:24,469 --> 00:23:26,404 You're somethin', Lulu. 351 00:23:26,471 --> 00:23:27,873 I like you, too. 352 00:23:31,209 --> 00:23:33,912 Hey, that was good. Could you get me another? 353 00:23:39,851 --> 00:23:41,419 [People chattering] 354 00:24:06,578 --> 00:24:07,712 [Sighing] 355 00:24:08,046 --> 00:24:09,047 God! 356 00:24:26,765 --> 00:24:27,933 [Crowd applauding] 357 00:24:27,999 --> 00:24:29,501 [Crowd cheering] 358 00:24:32,237 --> 00:24:34,206 (Man) That's right, gangsters and molls. 359 00:24:34,272 --> 00:24:37,576 What would the '20s be without the Charleston? 360 00:24:37,843 --> 00:24:39,845 And now, for all you romantics, 361 00:24:39,911 --> 00:24:41,680 we're gonna slow it down just a bit, 362 00:24:41,746 --> 00:24:44,549 so check your dance cards, grab your partner, 363 00:24:44,616 --> 00:24:47,652 and let's make a little magic with that old-time favorite, 364 00:24:47,719 --> 00:24:51,189 Every little breeze seems to whisper Louise. 365 00:24:51,256 --> 00:24:52,724 Hit it, boys. 366 00:24:52,791 --> 00:24:55,627 ♪♪[Slow jazz music playing] 367 00:25:12,711 --> 00:25:14,479 - Here. - Thanks. 368 00:25:18,717 --> 00:25:20,652 Half an hour till they get here. 369 00:25:21,286 --> 00:25:22,921 Come on, let's dance. 370 00:25:23,889 --> 00:25:24,956 What? 371 00:25:25,023 --> 00:25:26,024 Dance. 372 00:25:26,324 --> 00:25:27,959 You know, dance? 373 00:25:28,026 --> 00:25:29,027 Dance. 374 00:25:40,605 --> 00:25:41,873 Nervous? 375 00:25:42,107 --> 00:25:43,208 Yeah. 376 00:25:47,312 --> 00:25:50,315 Well, I wouldn't worry. We'll get Izzy back. 377 00:25:50,515 --> 00:25:52,017 Oh, I know. 378 00:25:52,751 --> 00:25:54,753 That's not what I'm nervous about. 379 00:26:06,698 --> 00:26:08,667 (Tubbs) That's right, pal, open up. 380 00:26:08,733 --> 00:26:10,969 We're the coppers, see? And this is a raid. 381 00:26:11,036 --> 00:26:12,037 Open it up! 382 00:26:12,370 --> 00:26:13,838 We're looking for al Capone. 383 00:26:13,905 --> 00:26:15,090 [People laughing] 384 00:26:15,091 --> 00:26:16,274 Izzy's not with them. 385 00:26:16,541 --> 00:26:18,243 I don't know yet. 386 00:26:18,310 --> 00:26:20,388 (Tubbs) Bring him over or we shut this gin joint down! 387 00:26:20,412 --> 00:26:22,647 (Ginko) There he is, captain. Over there. 388 00:26:22,714 --> 00:26:24,215 [People laughing] 389 00:26:24,416 --> 00:26:26,651 (Woman) They're looking for al Capone! 390 00:26:26,718 --> 00:26:27,986 We'll take that, toots. 391 00:26:29,788 --> 00:26:31,022 So where's zimmer? 392 00:26:31,089 --> 00:26:33,358 You said you'd exchange the violin for him. 393 00:26:33,425 --> 00:26:35,193 You're under arrest, Capone. 394 00:26:35,260 --> 00:26:36,328 Cuff 'em, sarge. 395 00:26:36,394 --> 00:26:37,762 (Man #1) They're arresting Capone! 396 00:26:37,829 --> 00:26:38,830 (Man #2) Oh, look! 397 00:26:41,433 --> 00:26:44,869 Let's take 'em over to the interrogation room, sarge. 398 00:26:44,936 --> 00:26:46,771 Where's Izzy, you toad? 399 00:26:47,305 --> 00:26:49,240 What difference does it make? 400 00:26:49,307 --> 00:26:50,976 Hold it there. Watch 'em. 401 00:26:55,013 --> 00:26:56,047 (Tubbs) What's this? 402 00:26:59,117 --> 00:27:00,151 [Groaning] 403 00:27:00,218 --> 00:27:01,619 [People laughing] 404 00:27:01,686 --> 00:27:02,687 [Groaning] 405 00:27:05,790 --> 00:27:07,092 [Pipes hissing] 406 00:27:15,767 --> 00:27:16,801 [Banging on door] 407 00:27:16,868 --> 00:27:17,912 What'd you do with the amadeus? 408 00:27:17,936 --> 00:27:21,206 I'll tell you later. Let's get out of here first. 409 00:27:21,272 --> 00:27:23,208 (Tubbs) I know you're in there, Capone. 410 00:27:24,442 --> 00:27:26,177 We've got the place surrounded. 411 00:27:28,747 --> 00:27:29,748 Open up! 412 00:27:31,049 --> 00:27:33,018 What are you doing? We'll never get through there. 413 00:27:33,084 --> 00:27:34,085 I know that. 414 00:27:34,152 --> 00:27:37,756 (Tubbs) This is your last chance. Open up or else! 415 00:27:39,958 --> 00:27:42,427 Police. Come out with your hands up! 416 00:27:42,494 --> 00:27:44,362 [People laughing] 417 00:27:44,429 --> 00:27:47,132 (Tubbs) You're gonna do time for this. Long time. 418 00:27:48,133 --> 00:27:49,667 Make it easier on yourself. 419 00:27:49,734 --> 00:27:52,670 Maybe they'll let you off with tax evasion. 420 00:27:54,205 --> 00:27:55,306 Here. 421 00:27:55,707 --> 00:27:57,742 Come on out! We got you now. 422 00:28:04,082 --> 00:28:05,683 Open up, Capone! 423 00:28:14,192 --> 00:28:16,261 (Ginko) Where are they? Where did they go? 424 00:28:16,895 --> 00:28:19,431 (Tubbs) They're around here somewhere. 425 00:28:22,801 --> 00:28:23,802 [Gasping] 426 00:28:44,322 --> 00:28:45,757 [People laughing] 427 00:28:49,961 --> 00:28:50,995 They got away. 428 00:28:51,663 --> 00:28:54,265 (Tubbs) They couldn't have gotten far. Come on, let's go. 429 00:28:56,401 --> 00:28:57,735 [Lulu screaming] 430 00:28:58,570 --> 00:29:00,772 (Tubbs) What was that? You hear that? 431 00:29:01,106 --> 00:29:03,408 (Ginko) It came from over there. Behind the pump. 432 00:29:05,110 --> 00:29:08,847 (Tubbs) Well, don't just stand there. Check it out. 433 00:29:13,251 --> 00:29:15,753 [Rat squeaking] 434 00:29:21,993 --> 00:29:24,963 It's just a lousy rat. What do we do now? 435 00:29:26,264 --> 00:29:27,365 You check the street. 436 00:29:27,632 --> 00:29:30,869 I'll stick around here for a while, start to cover our trail. 437 00:29:30,935 --> 00:29:32,403 Just in case. 438 00:29:44,082 --> 00:29:45,350 You ok? 439 00:29:45,917 --> 00:29:46,917 Yeah. 440 00:29:47,252 --> 00:29:50,221 How long do you think he's gonna stick around? 441 00:29:50,288 --> 00:29:53,158 Too long. Let's go this way. 442 00:29:53,625 --> 00:29:54,826 Oh. 443 00:29:55,360 --> 00:29:56,494 [Lulu whimpering] 444 00:29:56,561 --> 00:29:57,562 [Both panting] 445 00:29:57,629 --> 00:29:58,897 (Lulu) Oh, god. 446 00:30:09,641 --> 00:30:12,010 [Water running] 447 00:30:26,457 --> 00:30:28,860 Wow! Look where we ended up! 448 00:30:37,168 --> 00:30:39,204 (MacGyver) Let's get these cuffs off. 449 00:30:47,345 --> 00:30:48,345 Now. 450 00:30:48,646 --> 00:30:50,848 Oh, the amadeus, right? 451 00:30:51,115 --> 00:30:53,218 I switched it for the band player's fiddle. 452 00:30:55,253 --> 00:30:56,421 Oh, that was pretty smart. 453 00:30:56,654 --> 00:30:58,156 You think it's safe there? 454 00:30:58,223 --> 00:31:00,625 Probably safer than if we try to go back for it. 455 00:31:02,193 --> 00:31:04,629 Now, if we only knew where Izzy was. 456 00:31:05,563 --> 00:31:08,466 Either this lock is rusted or I'm losing my touch. 457 00:31:09,133 --> 00:31:11,903 Uh, listen. I don't want to alarm you, 458 00:31:11,970 --> 00:31:14,205 but if you don't get those things off in the next, 459 00:31:14,272 --> 00:31:15,506 oh, 5 minutes, 460 00:31:15,573 --> 00:31:17,308 we might have a little problem. 461 00:31:17,542 --> 00:31:19,210 Why? What's wrong? 462 00:31:19,677 --> 00:31:21,279 Oh, nothing. It's just that... 463 00:31:22,313 --> 00:31:24,315 I really have to go to the bathroom. 464 00:31:24,983 --> 00:31:26,150 Oh. 465 00:31:28,386 --> 00:31:29,387 Oh! 466 00:31:31,589 --> 00:31:34,025 So, I'd guess we better find a... 467 00:31:34,092 --> 00:31:35,426 Bathroom, yeah. 468 00:31:39,297 --> 00:31:40,331 Come on. 469 00:31:50,408 --> 00:31:51,409 [Sighing] 470 00:31:54,112 --> 00:31:55,947 (Lulu) Can I ask you something? 471 00:31:56,381 --> 00:31:59,951 Have you ever been in love? I mean, really in love? 472 00:32:01,686 --> 00:32:03,187 Yeah, once. 473 00:32:03,254 --> 00:32:05,590 Hmm. Me, too. Almost got married. 474 00:32:06,257 --> 00:32:08,626 Why didn't you? 475 00:32:10,361 --> 00:32:12,597 Well, it's... I mean, it's kind of... 476 00:32:12,664 --> 00:32:14,098 Exactly. 477 00:32:15,099 --> 00:32:16,501 Hey. Hold it right there. 478 00:32:16,567 --> 00:32:18,303 What are we gonna do? 479 00:32:18,369 --> 00:32:19,704 I'll handle it. 480 00:32:23,041 --> 00:32:25,109 The mall's closed. What are you two doing in here? 481 00:32:25,376 --> 00:32:27,211 Well, we're kinda lost, officer. 482 00:32:27,278 --> 00:32:29,414 And we're lookin' for the costume party. 483 00:32:29,480 --> 00:32:31,249 Yeah? Let me see some I.D. 484 00:32:42,460 --> 00:32:44,429 Party at the speakeasy's just around the corner. 485 00:32:45,630 --> 00:32:47,265 How'd you two get in here? 486 00:32:47,332 --> 00:32:49,033 Well, downstairs. It's wide open. 487 00:32:49,367 --> 00:32:51,035 Day shift guy. I'm gonna fix him. 488 00:32:51,102 --> 00:32:52,546 You can use the last door on the left, 489 00:32:52,570 --> 00:32:54,472 But just make sure you push it shut. 490 00:32:55,106 --> 00:32:56,507 (Lulu) Thank you, officer. 491 00:32:57,008 --> 00:32:58,576 - I wanna see something. - What? 492 00:32:58,643 --> 00:33:00,044 Your first name. 493 00:33:00,111 --> 00:33:02,046 I told you, my friends call me MacGyver. 494 00:33:02,113 --> 00:33:04,215 Yeah, but it's not like sting or prince or something. 495 00:33:04,282 --> 00:33:06,050 You've got another first name, right? 496 00:33:08,186 --> 00:33:10,088 That's your first name? 497 00:33:10,488 --> 00:33:12,090 Yeah. So? 498 00:33:12,857 --> 00:33:14,659 So I think I'll call you MacGyver. 499 00:33:17,795 --> 00:33:19,113 What's that? 500 00:33:19,114 --> 00:33:20,431 It's a handcuff key, silly. 501 00:33:24,602 --> 00:33:25,703 Good job. 502 00:33:25,770 --> 00:33:27,171 [Lulu giggling] 503 00:33:36,447 --> 00:33:38,082 No answer at Izzy's. 504 00:33:38,149 --> 00:33:39,550 Where could they be hiding him? 505 00:33:39,617 --> 00:33:42,353 If we only had a lead on these guys. 506 00:33:42,420 --> 00:33:44,422 Well, maybe we do and we just don't know it. 507 00:33:44,489 --> 00:33:46,724 Now, they said they were gonna try and cover their trail. 508 00:33:46,791 --> 00:33:48,359 What trail are they talkin' about? 509 00:33:48,426 --> 00:33:50,094 The trail to the amadeus, I guess. 510 00:33:50,161 --> 00:33:51,538 When Izzy found out they knew about it, 511 00:33:51,562 --> 00:33:53,097 he stashed it in the pawn shop. 512 00:33:53,164 --> 00:33:55,133 Yeah, but how'd they know about it? 513 00:33:55,199 --> 00:33:56,267 What? 514 00:33:56,334 --> 00:33:58,636 Well, assuming Izzy didn't tell 'em, 515 00:33:58,703 --> 00:34:02,273 How could they know that it was Mozart's lost violin, hmm? 516 00:34:02,340 --> 00:34:04,275 You're right, it doesn't make sense. 517 00:34:04,575 --> 00:34:08,146 Unless they stumbled across the certificate of origin somewhere. 518 00:34:09,514 --> 00:34:12,784 Did Izzy carry the amadeus back from Europe himself? 519 00:34:12,850 --> 00:34:16,721 No. He had it shipped back with the rest of his violins, like he always does on tour. 520 00:34:18,356 --> 00:34:19,757 Shipped by whom? 521 00:34:19,824 --> 00:34:22,226 There's a freight forwarder out by the airport. 522 00:34:22,293 --> 00:34:24,128 They specialize in musical instruments. 523 00:34:25,530 --> 00:34:27,365 Wait, that's it. 524 00:34:27,432 --> 00:34:30,067 MacGyver, you're brilliant. 525 00:34:30,134 --> 00:34:31,302 - [Lulu giggling] - Come on. 526 00:34:34,305 --> 00:34:35,473 (MacGyver) Yo, taxi. 527 00:34:35,540 --> 00:34:36,741 - [MacGyver whistling] - Hey! 528 00:34:45,183 --> 00:34:47,318 (Customs inspector) Yeah, here's the damage reports. 529 00:34:47,385 --> 00:34:49,387 Freight agent named ginko handled that item. 530 00:34:49,454 --> 00:34:50,621 Damage report? 531 00:34:50,688 --> 00:34:53,591 Yeah, the crate it was in was damaged in transit from Europe. 532 00:34:54,325 --> 00:34:56,394 You know, it's like I told the other guy: 533 00:34:56,461 --> 00:34:59,263 The freight agents are supposed to check the goods when that happens 534 00:34:59,330 --> 00:35:01,132 Before they leave the bonded area. 535 00:35:01,199 --> 00:35:03,201 You know, in case of an insurance claim. 536 00:35:03,267 --> 00:35:04,869 Yeah. What other guy? 537 00:35:05,336 --> 00:35:07,171 He was here about a half hour ago, 538 00:35:07,238 --> 00:35:09,474 asking questions about the same shipment. 539 00:35:09,540 --> 00:35:12,410 Nearly walked off with my receipts. Can you believe that? 540 00:35:12,477 --> 00:35:13,878 Can you describe this guy? 541 00:35:15,213 --> 00:35:16,614 Yeah. Pushy. 542 00:35:17,315 --> 00:35:20,685 Said if anybody else came around here asking about it, to give him a call. 543 00:35:20,751 --> 00:35:23,521 He wouldn't be there, but I could leave a message on his machine. 544 00:35:23,588 --> 00:35:25,323 He left his number? 545 00:35:25,389 --> 00:35:27,825 Here, it's on the card. Here, why don't you call him yourself? 546 00:35:27,892 --> 00:35:29,594 I got better things to do. 547 00:36:08,466 --> 00:36:09,567 Wait here! 548 00:36:10,001 --> 00:36:11,869 What are you doing? Put that down. 549 00:36:13,738 --> 00:36:14,872 Jeez. 550 00:36:21,412 --> 00:36:22,647 Come on. 551 00:37:58,976 --> 00:38:01,979 [Izzy moaning] 552 00:38:03,080 --> 00:38:04,915 [Gasping] It's Izzy. 553 00:38:06,550 --> 00:38:07,652 Lulu! 554 00:38:07,718 --> 00:38:10,755 (Lulu) Izzy, thank god. Are you ok? 555 00:38:13,424 --> 00:38:14,659 Perfect. 556 00:38:16,494 --> 00:38:17,862 Just perfect. 557 00:38:18,095 --> 00:38:20,998 Like they say, "great minds think alike." 558 00:38:24,635 --> 00:38:25,636 [Sighing] 559 00:38:37,581 --> 00:38:39,862 If you think I'm gonna tell you where the amadeus is, bozo, 560 00:38:39,917 --> 00:38:41,318 you're crazy. 561 00:38:41,385 --> 00:38:44,025 You're gonna do more than tell me, sweetcakes. You're gonna show me. 562 00:38:44,188 --> 00:38:47,425 If we're not back in an hour with the instrument, kill 'em. 563 00:38:47,892 --> 00:38:49,994 An hour? That's not enough time. 564 00:38:50,995 --> 00:38:53,564 [Scoffing] You disgusting slob. 565 00:38:55,733 --> 00:38:56,901 - Come on. - Lulu. 566 00:39:03,474 --> 00:39:04,575 [Door chime ringing] 567 00:39:06,444 --> 00:39:07,445 [Door closing] 568 00:39:12,683 --> 00:39:14,685 Don't try anything, Jack. 569 00:39:16,587 --> 00:39:19,890 Or we might have a little accident. 570 00:39:34,705 --> 00:39:37,475 [Izzy panting] 571 00:39:38,442 --> 00:39:40,745 Oh, if only Lulu were here. 572 00:39:41,445 --> 00:39:43,781 She'd think of some crazy way to get us out. 573 00:39:57,995 --> 00:39:59,897 That's a c.O.2 extinguisher, isn't it? 574 00:40:01,866 --> 00:40:03,534 It protects the violins. 575 00:40:03,934 --> 00:40:06,504 Foam or water would do as much damage as fire. 576 00:40:18,749 --> 00:40:22,453 Well, c.O.2 forces oxygen out of a room. 577 00:40:24,188 --> 00:40:25,856 And if there's no oxygen... 578 00:40:26,423 --> 00:40:28,092 What are you talking about? 579 00:40:45,810 --> 00:40:46,811 [Gasping] 580 00:40:51,649 --> 00:40:52,817 What are you doing? 581 00:40:56,587 --> 00:40:59,657 When the alarm goes off, hold your breath until we're out of the room. 582 00:41:11,969 --> 00:41:12,970 All right, get ready. 583 00:41:14,138 --> 00:41:15,573 [Beeping] 584 00:41:24,615 --> 00:41:26,083 [Coughing] 585 00:42:02,953 --> 00:42:03,988 [Breathing deeply] 586 00:42:13,764 --> 00:42:14,765 [Coughing] 587 00:42:18,969 --> 00:42:21,171 [Izzy coughing] 588 00:42:24,074 --> 00:42:25,075 [Panting] 589 00:42:26,243 --> 00:42:27,711 I know where they went. 590 00:42:27,945 --> 00:42:30,948 I'll stay here and call the police. 591 00:42:32,283 --> 00:42:34,919 Well, what are you waiting for? Go on, go on! 592 00:42:36,687 --> 00:42:38,155 [Door chime ringing] 593 00:42:38,355 --> 00:42:40,658 (Tubbs) If this is another one of your crazy stunts... 594 00:42:40,724 --> 00:42:41,759 (Lulu) What stunts? 595 00:42:41,825 --> 00:42:44,061 Stop stalling and get me that amadeus. 596 00:42:44,128 --> 00:42:45,963 Look, I told you, it's here. 597 00:42:46,230 --> 00:42:48,132 Now, will you make that call? 598 00:42:48,198 --> 00:42:49,700 Just get it! 599 00:42:53,103 --> 00:42:54,805 [Mumbling] 600 00:42:59,643 --> 00:43:01,178 (Tubbs) Ok, talk. Where is it? 601 00:43:11,055 --> 00:43:12,823 Last chance, sweetcakes. 602 00:43:14,258 --> 00:43:17,962 ♪♪[Violin playing] 603 00:43:29,206 --> 00:43:30,874 You little devil, you. 604 00:43:31,408 --> 00:43:32,643 What? 605 00:43:32,943 --> 00:43:34,178 Get it. 606 00:43:35,446 --> 00:43:37,281 Get it, before I kill him and you. 607 00:43:37,348 --> 00:43:38,349 [Laughing] 608 00:43:38,415 --> 00:43:40,317 Look, it's that crazy guy again. 609 00:43:40,384 --> 00:43:42,086 [All laughing] 610 00:43:43,220 --> 00:43:45,122 Look! Those are real bullets! 611 00:43:45,189 --> 00:43:46,623 (Tubbs) You think I'm kidding? 612 00:43:46,690 --> 00:43:48,325 The party's over. I mean business. 613 00:43:48,392 --> 00:43:49,960 (Lulu) Ok, ok. 614 00:43:56,367 --> 00:43:57,634 Give it to her. 615 00:44:00,304 --> 00:44:01,739 (Tubbs) Give it. 616 00:44:02,139 --> 00:44:03,407 Give it. 617 00:44:03,907 --> 00:44:05,309 You want me to make that call? 618 00:44:06,844 --> 00:44:08,012 (Lulu) All right. 619 00:44:08,078 --> 00:44:09,079 Here. 620 00:44:14,018 --> 00:44:15,019 [Groans] 621 00:44:16,320 --> 00:44:18,022 [Gun firing] 622 00:44:18,088 --> 00:44:19,089 [Gasping] 623 00:44:19,990 --> 00:44:20,991 [Gun firing] 624 00:44:23,794 --> 00:44:25,396 Don't! MacGyver! 625 00:44:27,131 --> 00:44:28,432 [Lulu exclaiming] 626 00:44:28,999 --> 00:44:31,435 (Tubbs) Come on out of there! Out in the open! 627 00:44:31,502 --> 00:44:33,070 Out where I can see you, now! 628 00:44:33,404 --> 00:44:35,939 Now you're making me mad. You don't wanna do that! 629 00:44:38,375 --> 00:44:39,376 [Gasping] 630 00:44:42,946 --> 00:44:44,014 [Metal clanging] 631 00:44:51,455 --> 00:44:54,224 (Lulu) He wrecked the elevator. You'll never get out now. 632 00:45:00,397 --> 00:45:01,698 [Clicking] 633 00:45:07,171 --> 00:45:09,039 The amadeus! Stop him! 634 00:45:12,109 --> 00:45:13,043 (Tubbs) Freeze. 635 00:45:13,110 --> 00:45:15,446 Take another step and this thing is wood chips. 636 00:45:17,448 --> 00:45:18,782 Wait. 637 00:45:18,849 --> 00:45:20,293 I just realized why you're doing this. 638 00:45:20,317 --> 00:45:23,153 It's because your mother was a cafeteria lady, right? 639 00:45:23,954 --> 00:45:24,888 What? 640 00:45:24,955 --> 00:45:26,190 (MacGyver) Lulu! 641 00:45:27,224 --> 00:45:28,992 (Lulu) You know, in grade school. 642 00:45:29,059 --> 00:45:30,928 The ones with moustaches and hairnets 643 00:45:30,994 --> 00:45:33,163 who served tuna surprise every Monday? 644 00:45:33,363 --> 00:45:34,498 Another step and I'll... 645 00:45:34,565 --> 00:45:35,899 Oh, the humiliation. 646 00:45:35,966 --> 00:45:38,469 And now, you're finally paying her back. 647 00:45:38,535 --> 00:45:40,070 Gestalt therapy. 648 00:45:40,137 --> 00:45:42,072 Your mother is the violin. 649 00:45:42,139 --> 00:45:44,842 I mean, just look at the way you're holding that thing. 650 00:45:50,380 --> 00:45:54,451 [Screaming] 651 00:46:02,993 --> 00:46:04,094 (Tubbs) No! 652 00:46:13,170 --> 00:46:15,239 MacGyver, we did it! 653 00:46:18,842 --> 00:46:21,145 Yeah, I guess we did. 654 00:46:38,195 --> 00:46:40,931 [Chuckling] Look at her go! What's gotten into you? 655 00:46:40,998 --> 00:46:43,200 [Panting] I guess it's that healthy diet you suggested. 656 00:46:43,734 --> 00:46:47,004 No more junk food. I hate to admit it, MacGyver, 657 00:46:47,070 --> 00:46:48,248 But I feel like a million bucks. 658 00:46:48,272 --> 00:46:50,073 You look better, too, wilt. 659 00:46:50,140 --> 00:46:51,441 - Yeah? - Yeah. 660 00:46:51,508 --> 00:46:54,411 I've been noticing some of the ladies giving me a second look lately. 661 00:46:54,478 --> 00:46:55,946 - Yeah? - Yeah. 662 00:46:56,013 --> 00:46:57,047 There you go. 663 00:46:57,048 --> 00:46:58,081 So, listen, 664 00:46:58,148 --> 00:47:01,084 if you meet any babes who might be interested in a healthy kind of guy, 665 00:47:01,151 --> 00:47:02,252 let me know, huh? 666 00:47:02,319 --> 00:47:04,154 - Babes, huh? - Babes. 667 00:47:04,454 --> 00:47:06,423 [Giggling] Hey, MacGyver. 668 00:47:08,325 --> 00:47:09,426 Wilt, 669 00:47:09,927 --> 00:47:11,828 I'd like you to meet Lulu. 670 00:47:12,329 --> 00:47:13,330 Oh. 671 00:47:14,131 --> 00:47:16,300 Um, hi. 672 00:47:16,366 --> 00:47:17,935 [Giggling] Hi. 673 00:47:18,001 --> 00:47:19,579 (Lulu) Boy, you got a nice, firm handshake. 674 00:47:19,603 --> 00:47:22,406 (Wilt) Yeah? W-Well, I've been working out a lot, you know? 675 00:47:22,472 --> 00:47:23,507 (Lulu) Oh?