1 00:01:41,568 --> 00:01:43,269 MacGyver, what's shakin'? 2 00:01:43,336 --> 00:01:45,205 Hey, wilt, how you doing? 3 00:01:46,005 --> 00:01:48,408 Just dropped by to borrow your paper. 4 00:01:48,475 --> 00:01:50,443 The paper boy chucked mine in the bay again. 5 00:01:50,510 --> 00:01:52,512 Well, that'll happen when you live on a boat. 6 00:01:53,880 --> 00:01:56,216 Aren't you a little old to be playing ice hockey? 7 00:02:01,688 --> 00:02:04,557 Listen, why don't you come out with me some time? Skate warm-up. 8 00:02:04,624 --> 00:02:06,192 - Be good for you. - Right. 9 00:02:06,259 --> 00:02:07,903 I've seen how you come home after those games. 10 00:02:07,927 --> 00:02:10,230 [Imitating old man] You're like grandpa McCoy! 11 00:02:10,296 --> 00:02:11,297 [Laughing] 12 00:02:11,364 --> 00:02:13,900 Oh! Oh, dag gum it! 13 00:02:13,967 --> 00:02:15,468 [Groaning] 14 00:02:20,974 --> 00:02:22,175 Yeah. 15 00:02:25,678 --> 00:02:27,213 - Let's go in there. - Yeah. 16 00:02:27,714 --> 00:02:29,582 ♪♪[Music playing] 17 00:02:34,921 --> 00:02:37,390 Oh, listen, I love this song, one more for the road. 18 00:02:37,457 --> 00:02:38,825 It's so hot. 19 00:02:46,499 --> 00:02:48,768 ♪ I've heard it said that love is a drug ♪ 20 00:02:48,835 --> 00:02:51,304 ♪ well, I can't get enough ♪ 21 00:02:51,971 --> 00:02:53,506 ♪ I need a mainline ♪ 22 00:02:53,573 --> 00:02:54,841 ♪ shot to the heart ♪ 23 00:02:54,908 --> 00:02:56,442 ♪ and your lovin' touch ♪ 24 00:02:58,278 --> 00:03:00,914 ♪ it feels oh, so good and you're so fine ♪ 25 00:03:00,980 --> 00:03:02,615 ♪ come on, baby, give me ♪ 26 00:03:02,682 --> 00:03:04,384 (Chorus) ♪ one more for the road ♪ 27 00:03:04,450 --> 00:03:06,953 ♪ keep me rocking till checkout time ♪ 28 00:03:07,020 --> 00:03:08,555 ♪ oh, sugar, give me ♪ 29 00:03:08,621 --> 00:03:10,857 ♪ one more for the road ♪ 30 00:03:12,592 --> 00:03:14,294 ♪ come on, give me a shot ♪ 31 00:03:16,329 --> 00:03:17,463 ♪ I gotta hit the bricks ♪ 32 00:03:17,530 --> 00:03:20,633 ♪ sing a little pain for my fortune and fame ♪♪ 33 00:03:21,000 --> 00:03:22,001 Wasn't that fun? 34 00:03:22,068 --> 00:03:24,837 Let's go check out one of those clothing stores. 35 00:03:32,946 --> 00:03:34,547 - There she is. - Yup. 36 00:03:35,014 --> 00:03:38,384 Travers said she'd be wearing a purple leather jacket with fringes. 37 00:03:39,953 --> 00:03:41,387 Let's go. 38 00:03:43,456 --> 00:03:45,191 - Let's go there. - Yeah. 39 00:03:52,532 --> 00:03:53,933 Oh, these are cool. 40 00:03:55,935 --> 00:03:58,304 Todd Williams would love these on you. 41 00:03:58,371 --> 00:04:01,341 No way. He doesn't even know I'm on the planet. 42 00:04:01,407 --> 00:04:02,818 You said he sat next to you at lunch. 43 00:04:02,842 --> 00:04:04,277 He's 16! 44 00:04:04,344 --> 00:04:06,512 So, when he's 30, you'll be 28. Big deal. 45 00:04:06,579 --> 00:04:08,815 Oh, Lisa, I'm never telling you anything again. 46 00:04:23,429 --> 00:04:24,931 Ingrid, just look at these. 47 00:04:24,998 --> 00:04:26,432 Oh, wow, they're great. 48 00:04:26,499 --> 00:04:27,834 Let's try one. 49 00:04:44,117 --> 00:04:46,052 Am I too cool for school, or what? 50 00:04:46,119 --> 00:04:47,119 [Giggling] 51 00:04:47,153 --> 00:04:49,322 You've got your dad's credit card. Buy it. 52 00:04:49,389 --> 00:04:50,923 I'll take this one. 53 00:04:52,558 --> 00:04:53,977 Can't you just hear my father? 54 00:04:53,978 --> 00:04:55,395 Yeah. 55 00:04:55,461 --> 00:04:56,763 [Clearing throat] 56 00:05:02,568 --> 00:05:03,569 Cheap. 57 00:05:03,636 --> 00:05:04,971 The shoddiest. 58 00:05:14,380 --> 00:05:15,648 [People chattering] 59 00:05:23,623 --> 00:05:25,358 [Ingrid and Lisa screaming] 60 00:05:45,445 --> 00:05:46,679 [Screaming] 61 00:05:50,483 --> 00:05:52,452 You creep! What do you think you're doing? 62 00:05:52,518 --> 00:05:54,387 Let me out of here! 63 00:05:55,521 --> 00:05:57,090 You can't do this! 64 00:05:57,156 --> 00:05:59,759 Open the door now! Help me, please! 65 00:05:59,826 --> 00:06:01,627 [Tires screeching] 66 00:06:06,632 --> 00:06:08,768 What'd you do with my friend? 67 00:06:15,608 --> 00:06:17,410 (Woodman) Charlie, Charlie. 68 00:06:17,477 --> 00:06:19,579 Smart brokers listen, they don't talk. 69 00:06:19,912 --> 00:06:22,415 How many shares gets us control of the board? 70 00:06:23,249 --> 00:06:25,585 Well, ludlum's white knight goes $60 a share, 71 00:06:25,651 --> 00:06:27,120 we'll float a bond issue and go $70. 72 00:06:27,186 --> 00:06:29,388 Whatever we need to take ludlum down. 73 00:06:29,589 --> 00:06:30,923 [Scoffs] 74 00:06:30,990 --> 00:06:33,168 Charlie, what do I care how many blue collars I put out of work? 75 00:06:33,192 --> 00:06:34,861 This is business. 76 00:06:35,261 --> 00:06:38,431 We crush ludlum like a bug, our stocks are gonna go through the roof. 77 00:06:38,498 --> 00:06:39,665 Neil, what is it? 78 00:06:39,732 --> 00:06:41,643 Can't you see I'm in the middle of a major transaction? 79 00:06:41,667 --> 00:06:43,436 Sorry to interrupt you, Mr. Woodman, 80 00:06:43,503 --> 00:06:45,214 but a messenger just dropped this off for you. 81 00:06:45,238 --> 00:06:47,173 It was marked urgent, so I opened it. 82 00:06:47,240 --> 00:06:48,941 You better have a look at this. 83 00:06:49,375 --> 00:06:51,010 I'll get back to you, Charlie. 84 00:06:57,250 --> 00:06:59,418 (Woodman) Someone's taken Lisa. 85 00:07:02,054 --> 00:07:03,556 Oh, my god. 86 00:07:04,090 --> 00:07:05,525 What are you going to do? 87 00:07:12,098 --> 00:07:13,766 The note said not to call the police. 88 00:07:13,833 --> 00:07:15,535 I'm not calling the police. 89 00:07:20,506 --> 00:07:21,841 [Ringing] 90 00:07:28,014 --> 00:07:29,749 - Hello? - MacGyver. 91 00:07:29,816 --> 00:07:31,751 Eric woodman. Lisa's father. 92 00:07:31,951 --> 00:07:33,586 Hey, Eric, how are you doing? 93 00:07:34,487 --> 00:07:37,523 You're not gonna believe this. Lisa's been kidnapped. 94 00:07:38,157 --> 00:07:39,458 What? 95 00:07:39,525 --> 00:07:40,693 When? 96 00:07:40,760 --> 00:07:42,671 (woodman) I don't know. She went shopping this morning 97 00:07:42,695 --> 00:07:43,796 with my maid's daughter. 98 00:07:44,197 --> 00:07:46,199 They've just delivered her jacket to the house, 99 00:07:46,265 --> 00:07:49,602 Along with a note saying they will call with further instructions. 100 00:07:50,102 --> 00:07:52,872 MacGyver, I need your help. 101 00:07:52,939 --> 00:07:55,775 All right, if they call, you agree with everything they say. 102 00:07:55,842 --> 00:07:57,476 I'll be right over. 103 00:08:02,849 --> 00:08:04,617 Uh, Neil, get Charlie back on the phone. 104 00:08:04,684 --> 00:08:06,485 Tell him to forget the ludlum deal, 105 00:08:06,552 --> 00:08:07,629 sell all the stocks in my portfolio. 106 00:08:07,653 --> 00:08:09,622 I'm gonna need all the cash I can get my hands on. 107 00:08:09,689 --> 00:08:11,858 Mr. Woodman, when word gets out on the exchange 108 00:08:11,924 --> 00:08:13,626 you've liquidated your assets, 109 00:08:13,693 --> 00:08:16,229 the brokers could read this as a panic move. 110 00:08:16,295 --> 00:08:18,264 They'd be like sharks in a feeding frenzy. 111 00:08:18,331 --> 00:08:19,599 You could lose everything. 112 00:08:19,665 --> 00:08:20,900 I don't care. 113 00:08:21,200 --> 00:08:22,969 Get Charlie on it now. 114 00:08:35,081 --> 00:08:36,582 [Birds chirping] 115 00:09:07,146 --> 00:09:08,814 - MacGyver, thanks for coming. - Hi, Eric. 116 00:09:08,881 --> 00:09:10,116 You heard from the kidnappers? 117 00:09:10,182 --> 00:09:11,851 Nothing so far. Come in. Come in. 118 00:09:11,918 --> 00:09:13,986 You got any idea who these guys are? 119 00:09:14,053 --> 00:09:15,788 No. All I have is this note. 120 00:09:16,222 --> 00:09:18,791 My success is no secret, though. It could be anyone. 121 00:09:19,292 --> 00:09:20,660 You call the police yet? 122 00:09:20,726 --> 00:09:22,628 No, the note says they'll kill her if I do. 123 00:09:22,695 --> 00:09:23,829 That's why I called you. 124 00:09:23,896 --> 00:09:25,173 After the way you handled yourself 125 00:09:25,197 --> 00:09:28,000 in Switzerland with Lisa, I knew I could trust you to help. 126 00:09:28,067 --> 00:09:31,203 I'll pay you, of course, whatever it takes. Name your price. 127 00:09:32,038 --> 00:09:35,274 Eric, this isn't about money, it's about Lisa's life. 128 00:09:35,474 --> 00:09:37,109 You have to call the police. 129 00:09:37,176 --> 00:09:39,979 - But they said... - No, it doesn't matter. You call them. 130 00:09:40,046 --> 00:09:41,747 Ask for lt. Rhome. 131 00:09:42,848 --> 00:09:44,583 All right. Whatever you say. 132 00:09:44,650 --> 00:09:46,052 Mr. MacGyver. 133 00:09:47,753 --> 00:09:50,589 My Ingrid would have called by now if she was all right. 134 00:09:51,257 --> 00:09:52,725 I'm so frightened. 135 00:09:53,726 --> 00:09:54,994 Take it easy, Greta. 136 00:09:55,261 --> 00:09:56,595 It's gonna be ok. 137 00:10:14,847 --> 00:10:17,683 Hey, who's out there? Let me out of here, please! 138 00:10:18,017 --> 00:10:20,186 - [Banging on door] - Somebody help! Can you hear me? 139 00:10:20,252 --> 00:10:23,222 Please, can you hear me? Answer me if you can hear me. 140 00:10:23,289 --> 00:10:26,158 Open the door. Please, open the door! 141 00:10:26,459 --> 00:10:28,627 Get me out of here, please, help me. 142 00:10:28,694 --> 00:10:30,663 Answer me, let me out of here! 143 00:10:30,730 --> 00:10:32,131 Get me out of here, please! 144 00:10:32,198 --> 00:10:34,667 Hey, I'm working on it, ok? I'm working on it! 145 00:10:35,101 --> 00:10:36,335 Please. 146 00:10:37,136 --> 00:10:38,637 Oh, thank you. 147 00:10:39,138 --> 00:10:41,173 Oh, god, they took my friend. I need to get home. 148 00:10:41,240 --> 00:10:42,641 Can you drive me? 149 00:10:43,776 --> 00:10:45,644 Hurry, this is an emergency! 150 00:10:45,711 --> 00:10:47,179 Ok, kid, ok. 151 00:10:57,156 --> 00:10:59,325 (Brantley) The phone's connected to the computer. 152 00:11:00,826 --> 00:11:02,795 Ok, we're ready for the test. 153 00:11:02,862 --> 00:11:04,764 All right, put the call through. 154 00:11:06,732 --> 00:11:08,067 [Beeping] 155 00:11:13,973 --> 00:11:15,808 All right, you're calling from 156 00:11:15,875 --> 00:11:19,111 555-4566. 157 00:11:27,053 --> 00:11:28,054 [Beeping] 158 00:11:32,224 --> 00:11:34,060 The database at the telephone company 159 00:11:34,126 --> 00:11:36,462 Tells us your location is... 160 00:11:43,169 --> 00:11:45,471 (MacGyver) Intersection of Bronson and fairdale. 161 00:11:45,538 --> 00:11:47,106 (Rhome) Bronson and fairdale? 162 00:11:47,773 --> 00:11:49,875 We're online. It's working perfectly. 163 00:12:03,989 --> 00:12:05,391 Thanks, Vinnie. 164 00:12:08,194 --> 00:12:10,830 Dad? Where are you? Dad? 165 00:12:10,896 --> 00:12:11,896 Lisa! 166 00:12:12,865 --> 00:12:14,733 - Lisa! - Daddy! 167 00:12:17,036 --> 00:12:18,104 They took Ingrid. 168 00:12:18,170 --> 00:12:19,805 2 men in a Van. I tried to stop them, 169 00:12:19,872 --> 00:12:21,407 but they locked me in a supply room. 170 00:12:21,474 --> 00:12:24,043 Slow down now. Easy here. Everything's gonna be fine. 171 00:12:24,110 --> 00:12:25,444 MacGyver. 172 00:12:26,846 --> 00:12:27,780 Hi, baby. 173 00:12:27,847 --> 00:12:28,948 What are you doing here? 174 00:12:29,014 --> 00:12:31,484 Well, I'm worrying about you, like everybody else. 175 00:12:31,550 --> 00:12:33,385 Oh, Lisa! 176 00:12:33,619 --> 00:12:37,189 Oh, thank god you are safe! 177 00:12:37,623 --> 00:12:39,158 And where is Ingrid? 178 00:12:39,558 --> 00:12:42,228 The 2 men, I tried to stop them... 179 00:12:42,294 --> 00:12:44,864 But, they sent your jacket to your father. 180 00:12:46,298 --> 00:12:47,900 Ingrid was wearing it. 181 00:12:49,535 --> 00:12:50,803 (Greta) Oh, no! 182 00:12:51,504 --> 00:12:53,072 No. This can't be true. 183 00:12:53,139 --> 00:12:54,773 They can't have my Ingrid. 184 00:12:56,175 --> 00:12:57,243 Greta, 185 00:12:57,676 --> 00:12:59,078 we'll get her back. 186 00:12:59,145 --> 00:13:00,513 Um, Lisa? 187 00:13:00,913 --> 00:13:02,781 I'm lt. Rhome. 188 00:13:03,048 --> 00:13:05,518 Do you think you can describe the men who took her? 189 00:13:06,986 --> 00:13:08,120 Yeah, sure. 190 00:13:08,187 --> 00:13:10,990 I really only got a good look at the one who grabbed me. 191 00:13:11,056 --> 00:13:12,858 He was tall, dark curly hair. 192 00:13:13,092 --> 00:13:14,360 Age? Height? 193 00:13:14,426 --> 00:13:16,562 I'd say in his 30s, I guess. 194 00:13:16,629 --> 00:13:18,063 Not as tall as MacGyver. 195 00:13:18,631 --> 00:13:21,167 Rough hands, like he probably worked with them a lot. 196 00:13:22,134 --> 00:13:23,969 Hands, fingerprints! 197 00:13:24,370 --> 00:13:25,571 What fingerprints? 198 00:13:25,638 --> 00:13:28,407 He left a big greasy thumbprint on Ingrid's sunglasses. 199 00:13:30,976 --> 00:13:32,545 Well, I'll be... 200 00:13:32,611 --> 00:13:34,213 Way to go, Sherlock. 201 00:13:34,280 --> 00:13:37,049 MacGyver, is Phoenix still developing 202 00:13:37,116 --> 00:13:39,018 that computer-imaging system? 203 00:13:39,084 --> 00:13:40,853 The face-finder? You bet. 204 00:13:40,920 --> 00:13:43,189 Maybe you could run Lisa down there, 205 00:13:43,422 --> 00:13:46,125 and see if you can come up with a composite of this guy. 206 00:13:46,926 --> 00:13:47,960 Will do. 207 00:13:48,027 --> 00:13:49,495 [Phone ringing] 208 00:13:49,562 --> 00:13:50,829 Mr. Woodman. 209 00:13:57,670 --> 00:13:59,038 Now, Mr. Woodman, listen. 210 00:13:59,338 --> 00:14:01,574 They may not know they've got the wrong girl, 211 00:14:01,640 --> 00:14:03,542 so tell them whatever they want to hear, 212 00:14:03,609 --> 00:14:05,044 and keep them on the line. 213 00:14:05,110 --> 00:14:06,979 - All right. - Now, hold it just a second. 214 00:14:07,980 --> 00:14:09,548 [Phone continues ringing] 215 00:14:13,986 --> 00:14:15,187 Hello, Eric woodman. 216 00:14:17,189 --> 00:14:18,857 (Travers) $3 million, woodman. 217 00:14:18,924 --> 00:14:20,459 In cash. 218 00:14:20,526 --> 00:14:23,505 [Electronically distorted] Or your little girl won't live to see her next birthday. 219 00:14:23,529 --> 00:14:25,998 All right. $3 million, whatever you say. 220 00:14:26,065 --> 00:14:27,199 Where and when? 221 00:14:27,266 --> 00:14:30,135 Leave the money at the flagpole in observation park. 222 00:14:30,936 --> 00:14:31,804 Midnight. 223 00:14:31,870 --> 00:14:33,505 And you better be on time, woodman, 224 00:14:33,572 --> 00:14:36,041 Or the deal is off. Understand? 225 00:14:36,108 --> 00:14:38,410 (Woodman) 12:00, observation park. Right. 226 00:14:38,844 --> 00:14:40,379 You will bring Lisa? 227 00:14:40,446 --> 00:14:41,580 She'll be there. 228 00:14:42,047 --> 00:14:44,049 Unless you do something stupid 229 00:14:44,116 --> 00:14:45,384 and bring the police. 230 00:14:47,086 --> 00:14:49,188 Uh, why are you doing this? 231 00:14:49,255 --> 00:14:51,957 Wait... wait a minute. How can I be sure she's still all right? 232 00:14:54,693 --> 00:14:56,595 (Rhome) Damn! Not enough time. 233 00:15:01,233 --> 00:15:03,569 They don't know they've got the wrong girl. 234 00:15:03,636 --> 00:15:04,754 No. 235 00:15:04,755 --> 00:15:05,871 But we'll get her back. 236 00:15:07,973 --> 00:15:10,276 You are gonna pay them, aren't you, daddy? 237 00:15:12,378 --> 00:15:13,445 Lisa. 238 00:15:16,382 --> 00:15:17,416 Honey, 239 00:15:17,850 --> 00:15:20,953 I'm afraid that's not up to you or me to decide. 240 00:15:21,820 --> 00:15:24,456 But Ingrid's my best friend in the entire world. 241 00:15:24,657 --> 00:15:27,026 Look, this whole matter is out of my hands. 242 00:15:27,493 --> 00:15:29,094 You just don't understand. 243 00:15:29,161 --> 00:15:31,030 That's right. What do I know? 244 00:15:31,096 --> 00:15:34,033 I'm only a kid. Who cares if my best friend's gonna die. 245 00:15:34,099 --> 00:15:37,002 Oh, now, Lisa, don't even say such a thing. 246 00:15:37,069 --> 00:15:38,069 Mr. Woodman, 247 00:15:38,337 --> 00:15:40,973 I know this is a great deal of money, I, 248 00:15:41,040 --> 00:15:43,309 I couldn't even dream of repaying you, but, 249 00:15:43,776 --> 00:15:46,312 my Ingrid, she's all I have. 250 00:15:50,683 --> 00:15:53,218 Well, we've just got to be realistic here, Greta. 251 00:15:53,285 --> 00:15:55,688 The police know how to handle this sort of thing. 252 00:16:00,225 --> 00:16:02,695 Are you going to give them the $3 million? 253 00:16:02,761 --> 00:16:06,665 Uh, no, sweetheart, we don't have those kinds of resources. 254 00:16:07,032 --> 00:16:09,435 We'll just have to handle it another way. 255 00:16:10,069 --> 00:16:12,404 But something could go wrong, couldn't it? 256 00:16:18,510 --> 00:16:20,713 There, you see? Something could go wrong. 257 00:16:21,747 --> 00:16:22,981 But what do you care? 258 00:16:23,515 --> 00:16:25,351 You just say, "oh, my gosh, we're sorry," 259 00:16:25,417 --> 00:16:27,419 and go home like it's a bad day at the office. 260 00:16:27,486 --> 00:16:29,688 That does it, young lady. You go up to your room. 261 00:16:29,755 --> 00:16:31,123 I hate my room! 262 00:16:31,924 --> 00:16:35,227 I hate this house, and I especially hate all your precious money! 263 00:16:40,833 --> 00:16:42,134 She's upset, 264 00:16:44,103 --> 00:16:45,437 but she'll be all right. 265 00:16:46,238 --> 00:16:47,339 Yeah. 266 00:16:48,674 --> 00:16:52,077 I'll take her down to the lab, we'll get to work on the composite. 267 00:16:52,144 --> 00:16:53,144 Good. 268 00:16:58,183 --> 00:16:59,618 What are the girl's chances? 269 00:16:59,852 --> 00:17:03,088 Well, right now, that's up to the kidnappers. 270 00:17:16,201 --> 00:17:18,170 (Lisa) No, they weren't like that. 271 00:17:19,104 --> 00:17:20,239 Keep trying, ok? 272 00:17:20,305 --> 00:17:21,540 (MacGyver) How about those? 273 00:17:21,607 --> 00:17:23,609 They were smaller, squintier. 274 00:17:23,842 --> 00:17:25,444 Sort of like this. 275 00:17:30,149 --> 00:17:31,817 No, no, no, not that round. 276 00:17:31,884 --> 00:17:33,385 Just a little smaller. 277 00:17:35,788 --> 00:17:37,523 That's it! Perfecto. 278 00:17:40,726 --> 00:17:42,428 All right, let's try the mouths. 279 00:17:52,304 --> 00:17:54,072 (Lisa) No, not that big. 280 00:17:54,139 --> 00:17:56,175 This guy's lips were really close together, 281 00:17:56,241 --> 00:17:57,276 sort of thin. 282 00:17:58,477 --> 00:17:59,578 Mean. 283 00:17:59,645 --> 00:18:01,580 No lips, like Mr. Krillman. 284 00:18:02,247 --> 00:18:02,948 Who? 285 00:18:03,015 --> 00:18:04,583 My piano teacher. Never mind. 286 00:18:04,650 --> 00:18:06,251 I'll stop you when I see it. 287 00:18:08,587 --> 00:18:10,155 No, they were smaller. 288 00:18:12,257 --> 00:18:13,792 No, we're talking real small. 289 00:18:17,329 --> 00:18:19,264 There, that's it! Right there. 290 00:18:19,331 --> 00:18:21,133 That's him, that's the guy. 291 00:18:21,900 --> 00:18:24,269 This is so cool. We did it, MacGyver. 292 00:18:24,336 --> 00:18:27,639 I'm gonna post his picture all over school and all around the mall. 293 00:18:28,006 --> 00:18:30,776 I mean, maybe somebody will recognize him and help us out. 294 00:18:33,712 --> 00:18:36,548 Ok, let's get it printed out and over to the police, huh? 295 00:18:37,015 --> 00:18:38,217 [Printer whirring] 296 00:18:38,218 --> 00:18:39,418 This thing's great, 297 00:18:39,485 --> 00:18:41,520 yeah, well, there are just so many combinations 298 00:18:41,587 --> 00:18:43,288 of features in the world, 299 00:18:44,389 --> 00:18:46,158 like the shape of your face. 300 00:18:46,358 --> 00:18:47,759 It's just like your dad's. 301 00:18:48,794 --> 00:18:52,197 I'd rather you didn't compare me to him, thank you very much. 302 00:18:53,098 --> 00:18:55,467 Come on, Lisa, he's not such a bad guy. 303 00:18:55,701 --> 00:18:58,570 We all get our priorities messed up once in a while. 304 00:18:58,904 --> 00:19:00,305 How can you defend him? 305 00:19:01,039 --> 00:19:03,542 All he thinks about is good old t.C.B. 306 00:19:03,609 --> 00:19:04,877 Hmm? 307 00:19:04,878 --> 00:19:06,144 Taking care of business. 308 00:19:06,211 --> 00:19:08,213 He doesn't care what happens to Ingrid. 309 00:19:08,280 --> 00:19:09,548 No? 310 00:19:09,615 --> 00:19:12,384 Then why is he risking his neck going to that park at midnight 311 00:19:12,451 --> 00:19:13,952 to get her back, huh? 312 00:19:14,019 --> 00:19:17,589 He'll do anything so long as it doesn't cost him any of his precious money. 313 00:19:18,957 --> 00:19:21,460 I just have a bad feeling this isn't gonna work out. 314 00:19:23,228 --> 00:19:24,563 Do you remember when we escaped 315 00:19:24,630 --> 00:19:27,299 from that boathouse in Switzerland? 316 00:19:27,366 --> 00:19:29,468 That wasn't supposed to work out either. 317 00:19:30,335 --> 00:19:31,370 But it did. 318 00:19:33,672 --> 00:19:34,673 Darn you, MacGyver. 319 00:19:34,740 --> 00:19:37,342 I just hate the way you talk me into everything. 320 00:20:24,056 --> 00:20:25,140 [Train horn blowing] 321 00:20:25,141 --> 00:20:26,224 Woodman give you 322 00:20:26,291 --> 00:20:27,492 are you kidding? 323 00:20:27,559 --> 00:20:29,928 He sings a different tune when he's on the receiving end. 324 00:20:34,666 --> 00:20:35,901 [Door opening] 325 00:20:36,802 --> 00:20:38,270 Well, sweetheart, 326 00:20:38,337 --> 00:20:39,638 if everything goes right, 327 00:20:39,705 --> 00:20:42,407 You'll be home with your precious daddy by midnight. 328 00:20:44,610 --> 00:20:45,811 What the devil! 329 00:20:47,312 --> 00:20:49,348 This is not Lisa woodman! 330 00:20:51,617 --> 00:20:52,884 Who are you? 331 00:20:52,951 --> 00:20:55,354 My name is Ingrid. Ingrid colberg. 332 00:20:55,420 --> 00:20:57,322 Don't hurt me, please, don't hurt me. 333 00:20:57,389 --> 00:20:58,389 No. 334 00:20:58,757 --> 00:21:00,425 Nobody's gonna get hurt. 335 00:21:12,537 --> 00:21:13,939 What happened? 336 00:21:14,006 --> 00:21:15,440 There was 2 of 'em. 337 00:21:15,974 --> 00:21:18,276 You said to take the one with the purple leather jacket. 338 00:21:18,343 --> 00:21:20,312 You got the wrong girl! 339 00:21:22,714 --> 00:21:24,483 They must have switched jackets. 340 00:21:25,250 --> 00:21:27,653 Now what did you do with the woodman girl? 341 00:21:28,854 --> 00:21:30,322 We left her locked up in the mall. 342 00:21:30,389 --> 00:21:31,423 Damn it! 343 00:21:32,658 --> 00:21:34,459 She's probably been found by now. 344 00:21:36,795 --> 00:21:38,764 Woodman's got to be stringing us along, 345 00:21:38,830 --> 00:21:41,066 just like he did when he closed the place down on us. 346 00:21:41,133 --> 00:21:43,468 Yeah, so, what do we do with this one? 347 00:21:44,202 --> 00:21:47,072 The same thing you do when you catch the wrong fish. 348 00:21:48,407 --> 00:21:49,574 You use it for bait. 349 00:21:53,412 --> 00:21:55,981 (rhome) Now, Mr. Woodman, after you make the drop, 350 00:21:56,048 --> 00:21:57,258 all of my units will hold position 351 00:21:57,282 --> 00:22:00,452 Until I give go orders from the command post. All right? 352 00:22:00,686 --> 00:22:02,921 Now, we already have men stationed 353 00:22:02,988 --> 00:22:05,424 here, here, and here. 354 00:22:07,059 --> 00:22:09,027 And as soon as Ingrid is safe, 355 00:22:09,094 --> 00:22:11,663 I'll give the order to seal the entire area. 356 00:22:11,730 --> 00:22:14,399 We'll be watching you from this overlook right there. 357 00:22:14,666 --> 00:22:17,102 If you spot anything suspicious, just whisper. 358 00:22:17,169 --> 00:22:18,970 We'll hear everything you say. 359 00:22:20,872 --> 00:22:22,307 - We ready? - Yep. 360 00:22:30,449 --> 00:22:33,418 Ross, lubash, stay here and keep an eye on the house. 361 00:22:33,485 --> 00:22:34,720 Let's move out. 362 00:22:37,756 --> 00:22:38,990 Mr. MacGyver, 363 00:22:39,224 --> 00:22:42,127 I pray to god that you will bring my Ingrid home, 364 00:22:42,194 --> 00:22:43,061 alive and well. 365 00:22:43,128 --> 00:22:45,764 We'll do everything we can. We promise. 366 00:22:45,831 --> 00:22:46,865 Daddy, 367 00:22:47,065 --> 00:22:48,567 About what I said before. 368 00:22:48,633 --> 00:22:49,968 I'm sorry. 369 00:22:51,069 --> 00:22:52,537 I know, sweetheart. 370 00:22:53,071 --> 00:22:54,406 Be careful, ok? 371 00:22:55,173 --> 00:22:56,541 Both of you. 372 00:23:03,548 --> 00:23:04,548 [Door closing] 373 00:23:43,488 --> 00:23:45,056 There's a note. 374 00:23:45,123 --> 00:23:46,825 (Woodman) What should I do? 375 00:23:46,892 --> 00:23:48,727 (Rhome) Get it and read it to us. 376 00:23:57,669 --> 00:23:59,437 All it says is observatory. 377 00:24:00,906 --> 00:24:02,574 All units secure the perimeter. 378 00:24:02,641 --> 00:24:04,576 Stay here. Watch the duffle bag. 379 00:24:17,823 --> 00:24:19,591 [Ingrid moaning] 380 00:24:19,658 --> 00:24:20,792 Ingrid. 381 00:24:22,561 --> 00:24:24,563 Ingrid, I'm a friend, ok? 382 00:24:29,000 --> 00:24:31,036 All right, you're gonna be ok. 383 00:24:34,906 --> 00:24:36,007 Ingrid! 384 00:24:36,074 --> 00:24:38,510 Oh, Mr. Woodman, I was so scared. 385 00:24:39,911 --> 00:24:41,780 They said to tell you something. 386 00:24:42,280 --> 00:24:43,582 They said to tell you 387 00:24:43,648 --> 00:24:45,851 that they have the leverage. 388 00:24:47,686 --> 00:24:48,954 The what? 389 00:24:50,956 --> 00:24:53,558 It's a market term. It means they're in control. 390 00:24:57,662 --> 00:24:58,662 Lisa. 391 00:24:59,698 --> 00:25:01,266 What's recall number for his house? 392 00:25:01,333 --> 00:25:02,601 4-1. 393 00:25:06,605 --> 00:25:08,673 [Phone ringing] 394 00:25:18,650 --> 00:25:20,685 [Phone continues ringing] 395 00:25:26,925 --> 00:25:28,593 Let's get back there. 396 00:25:30,629 --> 00:25:32,030 [Police siren wailing] 397 00:25:35,767 --> 00:25:37,002 Lisa! 398 00:25:37,402 --> 00:25:39,170 - Are you all right? - Yeah, I'm ok. 399 00:25:39,237 --> 00:25:40,605 (Woodman) Lisa, answer me! 400 00:25:41,339 --> 00:25:43,108 Lisa, where are you? 401 00:25:43,375 --> 00:25:44,609 Lisa! 402 00:25:46,311 --> 00:25:48,113 Ross! Are you ok? 403 00:25:56,288 --> 00:25:57,689 In here! 404 00:26:00,692 --> 00:26:01,692 Mom! 405 00:26:01,726 --> 00:26:05,330 [Sobbing] Oh, Ingrid, my baby. 406 00:26:06,231 --> 00:26:07,232 Lisa! 407 00:26:10,669 --> 00:26:11,736 Where is Lisa? 408 00:26:12,804 --> 00:26:14,105 They took her. 409 00:26:15,907 --> 00:26:17,042 No. 410 00:26:18,743 --> 00:26:21,246 No. Oh, god! No. 411 00:26:30,822 --> 00:26:32,266 (MacGyver) Ingrid, I know you're tired, 412 00:26:32,290 --> 00:26:35,327 but we're gonna have to learn everything we can about these people. 413 00:26:35,694 --> 00:26:37,262 I don't remember anything. 414 00:26:37,329 --> 00:26:38,830 I had on a blindfold. 415 00:26:38,897 --> 00:26:41,066 Ingrid, think! Please. 416 00:26:46,204 --> 00:26:48,640 All right, honey, I just want you to relax, ok? 417 00:26:48,707 --> 00:26:51,042 What we're gonna do is pretend you're back there. 418 00:26:52,210 --> 00:26:53,278 Now what do you hear? 419 00:26:54,045 --> 00:26:56,014 Traffic sounds? 420 00:26:56,081 --> 00:26:57,349 Uh, planes flying over? 421 00:26:57,415 --> 00:26:58,717 No. 422 00:26:59,951 --> 00:27:02,087 But I heard trains. I heard lots of trains. 423 00:27:02,354 --> 00:27:04,055 All right, how close? 424 00:27:04,122 --> 00:27:05,156 Oh, pretty close. 425 00:27:05,490 --> 00:27:08,159 There are lots of warehouses down by the tracks. 426 00:27:09,761 --> 00:27:12,197 Ingrid, um, this place they took you to, 427 00:27:13,231 --> 00:27:15,166 did it feel big? 428 00:27:15,233 --> 00:27:17,068 Mmm, pretty big. 429 00:27:17,135 --> 00:27:19,004 I remember we had to go up stairs. 430 00:27:19,204 --> 00:27:22,040 Was there anything special about the stairs? Anything different? 431 00:27:22,107 --> 00:27:24,142 They were steep and narrow. 432 00:27:24,676 --> 00:27:26,845 And they felt funny under my feet. 433 00:27:26,911 --> 00:27:29,414 Funny, how? What, uh, slippery, rough? 434 00:27:29,481 --> 00:27:31,082 Gritty, kind of. 435 00:27:31,149 --> 00:27:32,817 Not like gravel, though. 436 00:27:36,388 --> 00:27:38,323 Mind if I look at one of your shoes? 437 00:27:51,136 --> 00:27:52,437 Steel shavings. 438 00:27:54,139 --> 00:27:56,141 Could be from a place where they grind metal. 439 00:27:56,941 --> 00:27:59,110 Like an ironworks or scrap yard. 440 00:27:59,177 --> 00:28:01,179 (Rhome) I'll get my people right on it. 441 00:28:01,379 --> 00:28:03,148 [Phone ringing] 442 00:28:06,117 --> 00:28:08,353 It's from upstairs. That's Lisa's private line. 443 00:28:25,904 --> 00:28:27,205 Woodman. 444 00:28:27,272 --> 00:28:30,175 Since you obviously have the police tapped into your other line, 445 00:28:30,241 --> 00:28:33,078 I convinced your little girl to give us her private number. 446 00:28:33,144 --> 00:28:35,780 You rotten scum! What have you done with my daughter? 447 00:28:35,847 --> 00:28:37,248 No, you're the scum, woodman! 448 00:28:37,315 --> 00:28:39,084 I told you, no police. 449 00:28:39,150 --> 00:28:41,453 But I should have known. You never did play by the rules. 450 00:28:42,087 --> 00:28:43,888 I'm not gonna promise you anything 451 00:28:43,955 --> 00:28:46,167 until I know Lisa's all right. I want to talk to her now! 452 00:28:46,191 --> 00:28:47,225 Ok. 453 00:28:47,725 --> 00:28:49,327 But you remember one thing, 454 00:28:50,128 --> 00:28:52,497 this may be the last time you ever talk to her. 455 00:28:57,402 --> 00:28:58,503 Daddy, 456 00:28:58,570 --> 00:28:59,904 is that you? 457 00:29:00,939 --> 00:29:02,240 Lisa, honey, 458 00:29:03,341 --> 00:29:04,375 are you ok? 459 00:29:05,310 --> 00:29:06,778 So far, but I'm scared. 460 00:29:07,312 --> 00:29:09,180 Sweetheart, you'll be all right. 461 00:29:10,215 --> 00:29:13,751 Just try to be calm, I'm going to do everything they tell me to do. 462 00:29:18,256 --> 00:29:20,325 The stakes just went up, woodman. 463 00:29:20,558 --> 00:29:21,826 $5 million 464 00:29:21,893 --> 00:29:23,228 in unmarked cash. 465 00:29:23,294 --> 00:29:25,130 And you get rid of the police. 466 00:29:25,196 --> 00:29:26,264 Or she's dead. 467 00:29:27,031 --> 00:29:28,233 You understand me? 468 00:29:28,299 --> 00:29:30,301 I understand. Don't hurt her. 469 00:29:31,002 --> 00:29:32,804 Tell me what you want me to do. 470 00:29:33,171 --> 00:29:34,205 I'll get back to you. 471 00:29:34,272 --> 00:29:35,840 No, tell me now! I want my... 472 00:29:35,907 --> 00:29:37,308 [Phone disconnects] 473 00:29:44,349 --> 00:29:46,284 I wish I'd known about this phone. 474 00:29:47,051 --> 00:29:48,920 I'll have it rigged right away. 475 00:29:49,387 --> 00:29:50,221 No. 476 00:29:50,288 --> 00:29:51,990 I'm handling this myself. 477 00:29:52,323 --> 00:29:54,492 I've got to do exactly what they say. No police. 478 00:29:54,559 --> 00:29:55,827 Eric, 479 00:29:56,094 --> 00:29:58,163 the police are the only ones who can help you. 480 00:29:58,229 --> 00:30:00,165 Well, then let 'em do it from somewhere else. 481 00:30:00,231 --> 00:30:01,399 The police station, anywhere. 482 00:30:01,466 --> 00:30:04,302 From now on, I am doing exactly what the kidnappers tell me. 483 00:30:06,304 --> 00:30:07,305 [Sighing] 484 00:30:10,341 --> 00:30:12,410 Why are you doing this? Why? 485 00:30:12,644 --> 00:30:15,146 You want to know why? This is why. 486 00:30:16,214 --> 00:30:18,316 This is why. 487 00:30:18,650 --> 00:30:20,385 (Travers) You see this place? 488 00:30:20,685 --> 00:30:22,854 400 men used to work here, 489 00:30:22,921 --> 00:30:25,456 Turning out 900 tons of steel a day. 490 00:30:26,124 --> 00:30:28,893 3 shifts going around the clock. 491 00:30:29,160 --> 00:30:30,328 And it's all gone. 492 00:30:31,329 --> 00:30:32,197 What happened? 493 00:30:32,263 --> 00:30:34,199 Your father is what happened. 494 00:30:35,266 --> 00:30:38,203 He promised he'd keep the mill open after he bought us out, 495 00:30:38,269 --> 00:30:40,505 but he shut us down with one phone call. 496 00:30:40,838 --> 00:30:42,307 Why would he do that? 497 00:30:42,373 --> 00:30:44,275 Because he didn't give a damn! 498 00:30:45,510 --> 00:30:48,346 It's all a numbers game to sharks like him. 499 00:30:50,281 --> 00:30:51,583 What your father did, 500 00:30:52,517 --> 00:30:54,152 We all paid for. 501 00:30:55,587 --> 00:30:57,355 Now he's going to pay. 502 00:31:00,692 --> 00:31:02,360 Easy, watch it! 503 00:31:11,002 --> 00:31:13,238 I'm getting very tired of you guys pushing me around! 504 00:31:13,304 --> 00:31:15,006 You shut your mouth, kid! 505 00:31:15,873 --> 00:31:18,610 Look, kidnapping me isn't going to change anything. 506 00:31:18,676 --> 00:31:20,144 Just let me go. 507 00:31:20,778 --> 00:31:23,915 I'll ask my dad to give all those jobs back. I promise. 508 00:31:24,782 --> 00:31:26,884 A woodman promise isn't worth the powder 509 00:31:26,951 --> 00:31:28,353 it'd take to blow him to hell. 510 00:31:39,097 --> 00:31:40,098 Mike. 511 00:31:40,999 --> 00:31:42,033 Mike. 512 00:31:42,100 --> 00:31:43,434 You let her see our faces. 513 00:31:43,501 --> 00:31:45,103 She can I.D. All of us. 514 00:31:45,169 --> 00:31:46,437 She won't get the chance. 515 00:31:46,504 --> 00:31:48,373 Wait a minute. What are you sayin'? 516 00:31:48,439 --> 00:31:50,441 I'm saying it's too late. 517 00:31:51,142 --> 00:31:54,012 All that matters now is making woodman pay. 518 00:31:57,682 --> 00:31:59,183 And believe me, 519 00:31:59,651 --> 00:32:01,085 He is gonna pay. 520 00:32:21,239 --> 00:32:24,075 $3,990,000, 10 makes $4 million. 521 00:32:24,142 --> 00:32:26,620 Bank should have the other million arranged for pickup within the hour. 522 00:32:26,644 --> 00:32:27,645 Good. 523 00:32:28,246 --> 00:32:30,315 I just talked to lt. Rhome. 524 00:32:30,381 --> 00:32:32,317 The sunglasses and the composite paid off. 525 00:32:32,383 --> 00:32:34,152 They I.D.'D a guy named 526 00:32:34,218 --> 00:32:35,486 kirk Delaney. 527 00:32:35,553 --> 00:32:37,488 - You ever heard of him? - No, never. 528 00:32:37,555 --> 00:32:40,358 Well, he has a record for assault tied to a steelworkers' strike 529 00:32:40,425 --> 00:32:42,026 About 5 years ago. 530 00:32:42,093 --> 00:32:43,728 You say that as if it may be significant. 531 00:32:43,795 --> 00:32:47,198 Yeah, well, steelworkers work in steel mills. 532 00:32:47,265 --> 00:32:50,335 The metal tracings I found on Ingrid could be from a steel mill. 533 00:32:50,401 --> 00:32:51,602 The police are checking that? 534 00:32:51,669 --> 00:32:53,404 Yeah, yeah, they are. 535 00:32:53,471 --> 00:32:55,373 But you remember last night? 536 00:32:55,440 --> 00:32:57,008 The kidnapper said that... 537 00:32:57,475 --> 00:32:59,644 Well, you never played by the rules. 538 00:33:00,578 --> 00:33:02,313 And then they gave Ingrid 539 00:33:02,380 --> 00:33:05,283 that business phrase that let you know they had Lisa. 540 00:33:05,350 --> 00:33:07,285 You mean about having leverage. What about it? 541 00:33:07,352 --> 00:33:08,686 Well, I don't know, it just... 542 00:33:08,753 --> 00:33:11,456 It sounds like they're trying to make it personal. 543 00:33:11,522 --> 00:33:14,559 Is there a chance we're dealing with someone you've done business with? 544 00:33:14,625 --> 00:33:17,395 How should I know? I'm... I'm always making deals. 545 00:33:17,462 --> 00:33:20,465 Do those deals sometimes produce enemies? 546 00:33:23,201 --> 00:33:25,470 MacGyver, I'm in a cutthroat business. 547 00:33:25,536 --> 00:33:27,372 That comes with the territory. 548 00:33:27,438 --> 00:33:29,707 Well, does that territory include steel mills? 549 00:33:30,308 --> 00:33:32,777 What about breland steel? You shut that down last year. 550 00:33:32,844 --> 00:33:34,645 Hmm, that was a leverage buy-out. 551 00:33:34,712 --> 00:33:36,280 I never even set foot in the place. 552 00:33:36,347 --> 00:33:38,449 And the chairman of the board wasn't very happy. 553 00:33:38,516 --> 00:33:40,561 After the shutdown, I had to have him physically removed 554 00:33:40,585 --> 00:33:42,253 From the plant a couple of times. 555 00:33:42,320 --> 00:33:44,255 (Woodman) Travers, that's right. 556 00:33:44,322 --> 00:33:45,656 A real hot head. 557 00:33:45,723 --> 00:33:48,326 He was the founder, but he couldn't see the writing on the wall. 558 00:33:48,393 --> 00:33:50,561 Breland steel was just a dog I put out of its misery. 559 00:33:50,628 --> 00:33:53,131 But, I gave everyone 3 months severance. 560 00:33:53,197 --> 00:33:54,465 It was more than fair. 561 00:33:54,532 --> 00:33:55,700 Yeah, well, 562 00:33:55,767 --> 00:33:58,269 a man spending his whole life trying to build a company 563 00:33:58,336 --> 00:33:59,537 might not agree. 564 00:33:59,604 --> 00:34:00,772 It was good business. 565 00:34:01,139 --> 00:34:02,540 Yeah, I'm sure. 566 00:34:04,575 --> 00:34:06,344 Listen, I'm gonna run out to breland. 567 00:34:06,411 --> 00:34:08,713 You want to call lt. Rhome, tell him to meet me there? 568 00:34:08,780 --> 00:34:10,548 Sure. Whatever you say. 569 00:34:14,819 --> 00:34:15,720 Call the bank. 570 00:34:15,787 --> 00:34:18,322 Make sure that other million's gonna be ready. 571 00:34:18,389 --> 00:34:19,700 You know that liquidating like this 572 00:34:19,724 --> 00:34:21,526 leaves you highly vulnerable to a takeover? 573 00:34:21,592 --> 00:34:23,327 What other choice do I have? 574 00:34:23,394 --> 00:34:25,530 [Phone ringing] 575 00:34:29,534 --> 00:34:30,568 Woodman here. 576 00:34:30,835 --> 00:34:33,271 Do you have any idea who this is, woodman? 577 00:34:33,671 --> 00:34:34,772 Should I? 578 00:34:35,039 --> 00:34:37,575 Only you could destroy a man's entire life 579 00:34:37,642 --> 00:34:39,343 and never look him in the eye. 580 00:34:39,644 --> 00:34:41,679 It's Mike Travers. 581 00:34:42,547 --> 00:34:44,415 Formerly of breland steel. 582 00:34:45,049 --> 00:34:46,484 Now I'm telling you that 583 00:34:46,551 --> 00:34:49,353 because your daughter saw my face, 584 00:34:49,554 --> 00:34:52,190 and it may be the last thing she'll ever see. 585 00:34:52,590 --> 00:34:53,691 Travers. 586 00:34:55,726 --> 00:34:58,396 Don't hurt Lisa, please. 587 00:34:59,530 --> 00:35:02,500 I'll have your money together within the hour, all $5 million. 588 00:35:02,567 --> 00:35:03,668 Good. 589 00:35:04,001 --> 00:35:06,804 Now I want you to bring it to the steel mill, 590 00:35:07,038 --> 00:35:10,241 so you can see for yourself what you destroyed. 591 00:35:10,775 --> 00:35:12,143 I'll be there. 592 00:35:12,210 --> 00:35:13,544 Alone, woodman. 593 00:35:14,612 --> 00:35:17,281 Or you'll never see your little girl again. 594 00:35:24,188 --> 00:35:25,666 Mr. Woodman, what are you going to do? 595 00:35:25,690 --> 00:35:27,701 - Exactly what they told me. - But what about the police? 596 00:35:27,725 --> 00:35:29,393 Forget the police, I'm going alone. 597 00:35:29,460 --> 00:35:31,538 If Travers catches MacGyver poking his nose around there, 598 00:35:31,562 --> 00:35:33,364 he's going to kill my daughter. 599 00:37:14,699 --> 00:37:17,535 (Delaney) Look, molenski and me agreed to this whole thing 600 00:37:17,602 --> 00:37:18,903 To help the men. 601 00:37:18,970 --> 00:37:20,705 (Travers) This will help the men. 602 00:37:20,771 --> 00:37:22,540 There's no other way now. 603 00:37:23,174 --> 00:37:26,310 Come on, Mike, gettin' money out of woodman's one thing, 604 00:37:26,377 --> 00:37:28,288 but you never said anything about killin' anybody. 605 00:37:28,312 --> 00:37:29,413 I know, 606 00:37:29,480 --> 00:37:31,282 But we've got no choice. 607 00:37:32,383 --> 00:37:34,685 (Molenski) How do we know he's not bringing the cops, huh? 608 00:37:34,752 --> 00:37:36,787 (Travers) Because I've got woodman running scared. 609 00:37:36,854 --> 00:37:38,489 We're in control now. 610 00:37:38,556 --> 00:37:39,633 (Delaney) I still don't like it. 611 00:37:39,657 --> 00:37:42,426 This is the only way it's gonna work. 612 00:37:42,493 --> 00:37:44,962 Now, you stay here and watch the kid. 613 00:40:00,598 --> 00:40:03,033 So why don't you bring the car around here to the scrap bay? 614 00:40:03,100 --> 00:40:04,268 I'll watch for woodman. 615 00:40:04,335 --> 00:40:07,371 - When we're through with him, I don't want to hang around. - Ok. 616 00:40:47,278 --> 00:40:48,479 [Groans] 617 00:40:56,921 --> 00:40:58,989 The guy you knocked down's got the key! 618 00:41:06,831 --> 00:41:07,865 Delaney! 619 00:41:07,932 --> 00:41:09,967 Woodman is pulling up at the gate. 620 00:41:10,034 --> 00:41:11,035 Bring the girl. 621 00:41:17,608 --> 00:41:19,109 Delaney? Do you hear me? 622 00:41:35,893 --> 00:41:37,161 Delaney? 623 00:41:38,295 --> 00:41:40,030 (Travers) I don't believe that guy. 624 00:41:53,010 --> 00:41:55,079 Let's go. Your father's here. 625 00:41:59,049 --> 00:42:00,417 (Travers) Come on, kid, now! 626 00:42:00,418 --> 00:42:01,785 I'm coming, don't rush me! 627 00:43:06,684 --> 00:43:07,985 (Molenski) Hey, what is this? 628 00:43:08,052 --> 00:43:09,920 Get me down from here! 629 00:43:19,063 --> 00:43:21,799 (Travers) What the hell's going on here? Hey! 630 00:43:21,865 --> 00:43:24,101 (Molenski) Hey, Travers, do something! 631 00:43:32,710 --> 00:43:34,311 Daddy, daddy! 632 00:43:37,815 --> 00:43:38,882 - Lisa! - Daddy! 633 00:43:38,949 --> 00:43:40,818 - [Gun firing] - Stop right there, kid! 634 00:43:41,618 --> 00:43:43,787 Or I'll kill you both, right now. 635 00:43:43,854 --> 00:43:44,955 I swear! 636 00:43:45,022 --> 00:43:46,323 Let her go. 637 00:43:46,557 --> 00:43:48,125 I have your money right here, sir. 638 00:43:48,192 --> 00:43:49,860 Here's $5 million. 639 00:43:50,127 --> 00:43:51,395 (Woodman) Let her go, now. 640 00:43:51,462 --> 00:43:53,964 You think you can buy anything, don't you woodman? 641 00:43:54,031 --> 00:43:56,333 All I want is my daughter's life. 642 00:43:56,533 --> 00:43:57,601 Please. 643 00:43:57,668 --> 00:44:00,804 What about the lives of the 400 families you destroyed? 644 00:44:00,871 --> 00:44:03,040 - What are you willing to pay for those? - Travers, no! 645 00:44:03,107 --> 00:44:04,675 Don't do it! Please. 646 00:44:07,277 --> 00:44:08,746 It's not worth it. 647 00:44:09,146 --> 00:44:10,681 It's not gonna change anything. 648 00:44:10,748 --> 00:44:11,982 I say it is! 649 00:44:12,049 --> 00:44:14,184 Then you're gonna have to kill all of us, 650 00:44:14,752 --> 00:44:17,121 and I don't think you're that kind of man. 651 00:44:18,455 --> 00:44:21,025 That $5 million is going to the men, 652 00:44:21,392 --> 00:44:22,993 their families. 653 00:44:23,060 --> 00:44:25,229 Those people don't want blood money. 654 00:44:26,864 --> 00:44:29,066 They want an honest day's work. 655 00:44:30,834 --> 00:44:32,669 If you go through with this, there's no way 656 00:44:32,736 --> 00:44:34,238 this place is ever gonna run again. 657 00:44:36,073 --> 00:44:37,841 But if you give up now, 658 00:44:38,275 --> 00:44:40,677 there's still a chance it can be reopened. 659 00:44:41,245 --> 00:44:42,245 Right? 660 00:44:43,313 --> 00:44:45,149 Listen to him, daddy. 661 00:44:45,749 --> 00:44:47,985 If all those men hadn't lost their jobs, 662 00:44:48,052 --> 00:44:49,420 none of this would have happened. 663 00:44:49,486 --> 00:44:51,055 Isn't that right? 664 00:44:51,688 --> 00:44:54,124 Well, the place can be reopened, Travers. 665 00:44:54,191 --> 00:44:56,193 I-I'll get my people on it immediately. 666 00:44:56,260 --> 00:44:57,294 Sure you will. 667 00:44:57,361 --> 00:45:00,130 Is that another one of those great woodman promises? 668 00:45:00,197 --> 00:45:02,132 You're gonna have to trust him. 669 00:45:03,200 --> 00:45:04,968 Just like we have to trust you. 670 00:45:17,147 --> 00:45:18,215 Daddy. 671 00:45:52,349 --> 00:45:54,184 All right, get them out of here. 672 00:45:59,456 --> 00:46:01,358 Lieutenant, I want to thank you for everything. 673 00:46:01,425 --> 00:46:03,360 I'm sorry if I got a little crazy before. 674 00:46:03,427 --> 00:46:05,162 Hey, forget it. 675 00:46:08,098 --> 00:46:10,000 So, how long you think it'll take 676 00:46:10,067 --> 00:46:12,136 Before you get this place open again? 677 00:46:12,336 --> 00:46:13,137 Well, 678 00:46:13,203 --> 00:46:15,839 I'm not really sure if that's possible. 679 00:46:15,906 --> 00:46:18,775 But you promised him all those men would get their jobs back. 680 00:46:18,842 --> 00:46:21,078 Sweetheart, I'd have promised anything to get you back. 681 00:46:21,145 --> 00:46:22,246 You lied to him! 682 00:46:23,280 --> 00:46:25,149 Just like you lied to him before. 683 00:46:25,215 --> 00:46:27,384 Daddy, can't you see what that does? 684 00:46:27,584 --> 00:46:30,921 You can't just say anything you want to make things go your way. 685 00:46:30,988 --> 00:46:32,422 Sounds like pretty good advice. 686 00:46:35,125 --> 00:46:36,493 All right, I'll look into it. 687 00:46:36,894 --> 00:46:38,328 Look into it? 688 00:46:43,267 --> 00:46:44,501 All right, I'll do it. 689 00:46:47,571 --> 00:46:49,306 Thank you, daddy. I love you. 690 00:46:49,373 --> 00:46:51,375 Lisa, I love you, too.