1 00:01:29,756 --> 00:01:32,109 Father, why don't you let me come and help you with your rounds? 2 00:01:32,133 --> 00:01:33,843 Please, Rachel, just keep trying MacGyver 3 00:01:33,927 --> 00:01:36,030 and let him know it's serious, that I have to talk to him. 4 00:01:36,054 --> 00:01:36,971 - I will, father. - Tell him he's got to meet me 5 00:01:37,055 --> 00:01:38,848 At the public hearing tonight. If I'm late, 6 00:01:38,932 --> 00:01:40,743 - tell him I said, "black and blue." - "Black and blue"? 7 00:01:40,767 --> 00:01:42,018 Just tell him. He'll understand. 8 00:01:42,101 --> 00:01:43,978 Well, the meeting's at 8:00. And don't forget, 9 00:01:44,062 --> 00:01:45,522 you're number three on the agenda. 10 00:01:55,949 --> 00:01:57,450 Excuse me, father. 11 00:01:57,784 --> 00:01:59,953 Could you, uh, spare a little extra change? 12 00:02:00,036 --> 00:02:02,539 Well, I'm afraid I'm short on cash, friend, 13 00:02:02,622 --> 00:02:05,208 but I've got some sandwiches and fruit in the bag... 14 00:02:26,646 --> 00:02:27,647 Riker: Come on, mooney. 15 00:02:27,730 --> 00:02:30,984 Get his wallet, watch, rings, anything you can find. 16 00:02:31,317 --> 00:02:35,029 Mooney: Help me lift him. Man, he's heavy. 17 00:02:36,781 --> 00:02:39,868 Riker: Quit complainin'. Just get him stripped. 18 00:02:49,878 --> 00:02:51,400 (People talking loudly) 19 00:02:51,401 --> 00:02:52,922 Order! Please! Order! Please! 20 00:02:53,006 --> 00:02:54,257 Order! 21 00:02:58,177 --> 00:03:00,263 And I think it's shameful. 22 00:03:00,346 --> 00:03:03,850 Because of the bleeding heart mentality of this council, 23 00:03:03,933 --> 00:03:06,311 the homeless situation in our community 24 00:03:06,394 --> 00:03:08,771 is now threatening both the property values 25 00:03:08,855 --> 00:03:11,107 and the lives of our citizens! 26 00:03:11,190 --> 00:03:12,609 (People cheering) 27 00:03:12,692 --> 00:03:13,776 (People booing) 28 00:03:13,860 --> 00:03:15,361 Get down, sit down! 29 00:03:17,196 --> 00:03:19,949 Landau: Crime is up, vandalism is rampant, 30 00:03:20,033 --> 00:03:22,285 and citizens are accosted every day on the streets 31 00:03:22,368 --> 00:03:24,972 - By a growing army. - Something's happened to father Jim, MacGyver. 32 00:03:24,996 --> 00:03:26,664 His rounds never take this long. 33 00:03:26,748 --> 00:03:28,249 Oh, relax, he'll show. 34 00:03:28,333 --> 00:03:30,209 I'm worried, I can't help it. 35 00:03:30,877 --> 00:03:33,755 He told me if he was late, I was to tell you "black and blue." 36 00:03:33,838 --> 00:03:35,298 Does that mean anything to you? 37 00:03:35,381 --> 00:03:37,300 Landau: Has become the main source... 38 00:03:37,383 --> 00:03:40,428 Well, it's just a code word from our hockey days. 39 00:03:40,511 --> 00:03:42,513 We'd use it during a game to protect each other 40 00:03:42,597 --> 00:03:44,140 from the goons in the league. 41 00:03:44,223 --> 00:03:46,476 In other words, it's a call for help. 42 00:03:46,559 --> 00:03:50,146 Landau: Like it or not, this well-intentioned haven 43 00:03:50,229 --> 00:03:53,483 has become a magnet for all of the low-life 44 00:03:53,566 --> 00:03:56,319 from miles around, and is now threatening 45 00:03:56,402 --> 00:03:59,822 the very quality of life in our community! 46 00:03:59,906 --> 00:04:01,532 (People cheering) 47 00:04:01,866 --> 00:04:03,368 (People booing) 48 00:04:10,416 --> 00:04:11,709 (People arguing) 49 00:04:11,710 --> 00:04:13,002 Order! Please, quiet. 50 00:04:14,128 --> 00:04:16,130 Ladies, gentlemen, 51 00:04:16,214 --> 00:04:18,132 I've just received the news that father Jim, 52 00:04:18,216 --> 00:04:20,218 who was to be with us this evening, 53 00:04:20,301 --> 00:04:22,011 has been the victim of a mugging, 54 00:04:22,095 --> 00:04:24,722 And has been taken to memorial hospital in critical condition. 55 00:04:24,806 --> 00:04:26,599 (People exclaiming) 56 00:04:27,100 --> 00:04:28,977 (People chattering) 57 00:04:42,490 --> 00:04:44,200 (Whispering) Black and blue. 58 00:04:47,412 --> 00:04:49,455 I heard you calling, Jim. 59 00:04:50,123 --> 00:04:51,332 Danny. 60 00:04:53,293 --> 00:04:54,419 Doc knows. 61 00:04:56,087 --> 00:04:57,547 Find doc. 62 00:05:01,968 --> 00:05:03,219 My papers... 63 00:05:03,302 --> 00:05:05,346 It's bad. Need to... 64 00:05:05,347 --> 00:05:07,390 All right, take it easy. Take it easy. 65 00:05:08,474 --> 00:05:10,518 You'll have to leave now. 66 00:05:17,150 --> 00:05:21,529 Woman on pa system: Mr. Merchant to admitting. 67 00:05:24,282 --> 00:05:25,575 Rhome: How is he? 68 00:05:25,658 --> 00:05:27,910 Just hangin' on. You got anything? 69 00:05:27,994 --> 00:05:29,954 Well, a few prints, that's about it. 70 00:05:30,038 --> 00:05:31,706 Looks like a random transient robbery. 71 00:05:31,789 --> 00:05:34,667 They took everything he had, even his shoes. 72 00:05:35,293 --> 00:05:36,419 So, what's next? 73 00:05:36,502 --> 00:05:38,502 Well, we'll pull some people in, ask some questions, 74 00:05:38,546 --> 00:05:40,423 keep our ears open, hope we get lucky. 75 00:05:40,506 --> 00:05:41,924 That's it? 76 00:05:42,425 --> 00:05:45,344 I'm afraid so. I wish it was different, 77 00:05:45,428 --> 00:05:48,848 But we have very few lines of communication into the homeless community. 78 00:05:49,432 --> 00:05:52,310 Woman on pa system: Dr. Carter, 4212... 79 00:05:52,393 --> 00:05:53,478 Dr. Carter... 80 00:05:53,561 --> 00:05:55,313 I'm very sorry. 81 00:05:55,772 --> 00:05:57,190 (Crying) 82 00:06:02,904 --> 00:06:04,572 (People chattering) 83 00:06:15,875 --> 00:06:18,753 You must be Rachel, father Jim's assistant. 84 00:06:19,545 --> 00:06:20,797 My name is Aaron sandler. 85 00:06:20,880 --> 00:06:24,425 I just wanted to tell you how very sorry I am for your loss. 86 00:06:24,675 --> 00:06:27,095 Thank you, Mr. Sandler. 87 00:06:28,387 --> 00:06:31,808 This is MacGyver, a dear friend of father Jim's. 88 00:06:31,891 --> 00:06:33,559 - A pleasure. - Mr. Sandler. 89 00:06:34,268 --> 00:06:36,437 I employ some of the homeless at my plants. 90 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 I was just getting to know the father. 91 00:06:38,564 --> 00:06:40,149 Wonderful man. 92 00:06:40,233 --> 00:06:41,442 Rachel: Thank you. 93 00:06:48,908 --> 00:06:50,201 You okay? 94 00:06:50,952 --> 00:06:53,913 He taught me the value of service. 95 00:06:54,413 --> 00:06:56,666 He always used to say there are no great things 96 00:06:56,749 --> 00:06:58,960 to accomplish in this life, 97 00:06:59,502 --> 00:07:03,339 Just small things done with great love. 98 00:07:21,482 --> 00:07:23,526 God bless you and keep you. 99 00:07:28,614 --> 00:07:29,907 That's doc. 100 00:07:30,491 --> 00:07:34,162 Another dear soul who fell through the safety net. 101 00:07:34,579 --> 00:07:37,415 Doc was one of father Jim's favorites. 102 00:07:43,129 --> 00:07:45,590 Are they going to find his killer, MacGyver? 103 00:07:46,215 --> 00:07:49,385 It's been three days, and the police still don't know anything. 104 00:07:49,468 --> 00:07:51,387 They're trying, Rachel. 105 00:07:51,470 --> 00:07:53,472 I don't think they care. 106 00:07:53,806 --> 00:07:55,516 Rachel, they care. 107 00:07:56,267 --> 00:07:58,728 But lieutenant rhome said the homeless are afraid 108 00:07:58,811 --> 00:08:01,063 To come forward and talk to the police. 109 00:08:01,147 --> 00:08:02,857 Who do they talk to? 110 00:08:14,327 --> 00:08:15,536 Each other. 111 00:08:48,694 --> 00:08:50,863 MacGyver: Excuse me, fellas. 112 00:08:51,197 --> 00:08:54,200 I'm lookin' for a guy named doc. You heard of him? 113 00:08:55,368 --> 00:08:56,494 MacGyver: Doc? 114 00:08:58,371 --> 00:09:01,040 They say he's supposed to be here someplace. 115 00:09:02,333 --> 00:09:04,126 Nice talkin' to you. 116 00:09:04,543 --> 00:09:06,295 MacGyver: Excuse me, ma'am. 117 00:09:06,379 --> 00:09:08,548 I'm lookin' for a guy named doc. 118 00:09:09,548 --> 00:09:11,259 Thank you very much. 119 00:09:27,733 --> 00:09:28,985 MacGyver: Anybody home? 120 00:09:41,914 --> 00:09:43,165 (MacGyver groaning) 121 00:09:43,249 --> 00:09:46,127 Doc: Talk fast, mister, and don't even think about moving. 122 00:09:46,210 --> 00:09:49,338 Take it easy, take it easy, I'm not lookin' for trouble. 123 00:09:49,714 --> 00:09:50,965 Who are you? 124 00:09:51,048 --> 00:09:52,591 My name's grazer. 125 00:09:53,801 --> 00:09:56,137 Wh-what are you doing here? 126 00:09:57,555 --> 00:10:00,433 I'm looking for a guy named doc, that's all. 127 00:10:02,560 --> 00:10:03,644 Why? 128 00:10:05,396 --> 00:10:07,773 MacGyver: 'Cause father Jim asked me to. 129 00:10:08,107 --> 00:10:09,900 Just before he died. 130 00:10:14,780 --> 00:10:17,908 MacGyver: What do you say we talk this face to face, huh? 131 00:10:18,784 --> 00:10:20,244 (Breathing heavily) 132 00:10:20,953 --> 00:10:23,914 Sorry, doc, I didn't mean to surprise you. 133 00:10:24,373 --> 00:10:26,375 How do you know my name? 134 00:10:26,459 --> 00:10:28,419 Saw you at the funeral. 135 00:10:28,502 --> 00:10:29,754 (Wheezing) 136 00:10:30,421 --> 00:10:31,881 What's the matter? 137 00:10:31,964 --> 00:10:34,091 What's the matter with you? 138 00:10:34,175 --> 00:10:35,676 I'm okay. 139 00:10:36,635 --> 00:10:38,721 Yeah, you could've fooled me. 140 00:10:39,388 --> 00:10:43,267 It's just, uh, just a touch of asthma, asthma. 141 00:10:49,482 --> 00:10:52,234 You were with father Jim when he died? 142 00:10:53,778 --> 00:10:56,238 Yeah, that's right, at the hospital. 143 00:10:56,322 --> 00:10:58,199 He mentioned your name. 144 00:10:58,824 --> 00:11:00,618 What did he say? 145 00:11:04,497 --> 00:11:06,332 Well, he said, uh, "doc." 146 00:11:07,333 --> 00:11:09,668 He said, "doc knows. Find doc." 147 00:11:10,586 --> 00:11:13,964 He also mentioned the name of, uh, d-Danny. 148 00:11:14,048 --> 00:11:15,299 Danny. 149 00:11:18,302 --> 00:11:19,678 Look, doc, 150 00:11:20,679 --> 00:11:22,640 I think our good friend 151 00:11:22,723 --> 00:11:26,143 Was in some kind of trouble. He never got a chance to tell me. 152 00:11:26,894 --> 00:11:30,731 I won't know for sure until I get to go through his stuff. 153 00:11:31,524 --> 00:11:34,902 But I think somebody might've murdered our friend. 154 00:11:35,861 --> 00:11:37,446 (Crying) 155 00:11:40,366 --> 00:11:42,743 I can't stay long, but, uh, 156 00:11:43,619 --> 00:11:46,956 but I'll... I'll take you to where Danny is. Come on. 157 00:11:56,799 --> 00:11:57,842 Danny. 158 00:11:57,925 --> 00:12:00,636 Danny can hardly take care of himself, you know. 159 00:12:00,719 --> 00:12:03,889 He's... he's got no business being out on the street. 160 00:12:04,140 --> 00:12:05,599 Why is he? 161 00:12:05,683 --> 00:12:06,683 Oh, 162 00:12:06,725 --> 00:12:09,145 a lot of people got dumped with the cutbacks 163 00:12:09,228 --> 00:12:10,855 in mental health spending. 164 00:12:11,188 --> 00:12:13,357 It's just the way it is, you know. 165 00:12:13,441 --> 00:12:16,819 Father Jim took an interest in Danny. 166 00:12:16,902 --> 00:12:19,864 He even checked up on his background 167 00:12:19,947 --> 00:12:22,408 and really took him under his wing. 168 00:12:23,451 --> 00:12:28,080 And Danny responded, he... he was blossoming with all that attention. 169 00:12:30,916 --> 00:12:32,001 Hey, doc, 170 00:12:32,835 --> 00:12:36,714 You got any idea who might want to kill father Jim? 171 00:12:37,882 --> 00:12:39,967 Nobody in his right mind. 172 00:12:40,718 --> 00:12:43,304 Certainly not one of the locals here. 173 00:12:43,637 --> 00:12:46,849 I mean, this man, this man came out here twice a week 174 00:12:47,266 --> 00:12:50,978 With food and blankets, medicine. 175 00:12:52,480 --> 00:12:54,648 It just doesn't make sense. 176 00:12:57,276 --> 00:12:58,903 There's Danny. 177 00:12:59,695 --> 00:13:02,948 He totally withdrew about four days ago. 178 00:13:03,782 --> 00:13:05,993 He's nearly catatonic. 179 00:13:06,994 --> 00:13:09,413 And nobody could figure out why. 180 00:13:09,663 --> 00:13:12,708 And then we heard about father Jim being killed... 181 00:13:16,962 --> 00:13:18,964 Like somehow he knew. 182 00:13:23,135 --> 00:13:24,845 Well, maybe he does. 183 00:13:36,815 --> 00:13:38,651 (Fire crackling) 184 00:13:40,986 --> 00:13:42,905 Danny? Danny? 185 00:13:47,701 --> 00:13:49,954 I... i want to introduce you 186 00:13:50,037 --> 00:13:52,915 to a friend of father Jim's. 187 00:13:54,166 --> 00:13:56,460 His... his name is... is grazer. 188 00:13:56,835 --> 00:13:57,836 Hey. 189 00:14:00,714 --> 00:14:02,716 Oh! Oh. 190 00:14:02,967 --> 00:14:05,094 I have an appointment. I have to go. 191 00:14:05,177 --> 00:14:06,178 Hey, wait a minute, doc. 192 00:14:06,262 --> 00:14:07,822 - Can't you stick around for a while? - No, no, no. 193 00:14:07,846 --> 00:14:10,099 I can't be late, I can't be late. 194 00:14:10,182 --> 00:14:11,267 Doc! 195 00:14:12,977 --> 00:14:14,311 (Dog barking) 196 00:14:22,945 --> 00:14:24,196 well, Danny, 197 00:14:25,531 --> 00:14:27,950 I guess it's just you and me, huh? 198 00:14:31,912 --> 00:14:33,122 It's all right. 199 00:14:33,372 --> 00:14:34,957 I won't come no closer, all right, 200 00:14:35,040 --> 00:14:37,710 I'll just go around you. It's all right, relax. 201 00:14:46,051 --> 00:14:48,846 Look, I'm just glad I got a chance to meet you. 202 00:14:49,680 --> 00:14:53,225 Father Jim mentioned you last time I talked to him. 203 00:14:53,726 --> 00:14:56,270 We were friends for a long time, Danny. 204 00:14:57,229 --> 00:14:59,273 I'm gonna miss him a lot. 205 00:15:00,232 --> 00:15:02,359 Think we could be friends? 206 00:15:03,694 --> 00:15:05,988 I think Jim would have liked that. 207 00:15:06,071 --> 00:15:07,948 (Siren wailing) 208 00:15:12,119 --> 00:15:13,787 (Dog barking) 209 00:15:14,455 --> 00:15:15,706 (Sighs) 210 00:15:16,915 --> 00:15:17,833 Hey. 211 00:15:17,916 --> 00:15:20,294 Hey, here, have a banana. 212 00:15:22,463 --> 00:15:25,382 Go ahead, it's just a little present for you. 213 00:15:37,478 --> 00:15:40,689 All right, I'll tell you what, I'll just leave it over here, okay? 214 00:15:40,773 --> 00:15:42,983 In case you change your mind. 215 00:15:45,944 --> 00:15:47,738 Uh, listen, Danny, 216 00:15:48,155 --> 00:15:50,532 I gotta go find doc, all right. 217 00:15:50,949 --> 00:15:52,493 But I'll be back. 218 00:16:01,585 --> 00:16:02,878 (People chattering) 219 00:16:02,961 --> 00:16:04,880 (Dog barking) 220 00:16:06,882 --> 00:16:08,092 Hey, doc? 221 00:16:33,158 --> 00:16:34,451 Pretty girl. 222 00:16:35,494 --> 00:16:37,705 It's my daughter Allison. 223 00:16:38,205 --> 00:16:40,082 - That's your daughter? - Yeah. 224 00:16:40,165 --> 00:16:41,458 She's somethin'. 225 00:16:41,542 --> 00:16:44,712 Her mother doesn't like her to visit me down here, 226 00:16:44,795 --> 00:16:48,674 But... but she sneaks out and comes down here once a week, anyway. 227 00:16:50,926 --> 00:16:52,094 Oh. 228 00:16:56,515 --> 00:17:01,103 Where is it? I make her a pin, and then I can't find it. 229 00:17:02,229 --> 00:17:05,065 Oh, stupid, stupid, stupid, stupid! 230 00:17:05,524 --> 00:17:06,942 Stupid! 231 00:17:07,025 --> 00:17:08,527 (Wheezing) 232 00:17:09,695 --> 00:17:11,989 All right, doc, relax. Take it easy. 233 00:17:12,072 --> 00:17:13,949 Come on! Breathe. 234 00:17:14,032 --> 00:17:15,659 In and out, come on. 235 00:17:15,743 --> 00:17:19,038 Come on, sit down, get yourself comfortable. Take it easy. 236 00:17:20,414 --> 00:17:22,124 (Continues wheezing) 237 00:17:24,042 --> 00:17:26,253 Asthma, huh? Right. 238 00:17:28,047 --> 00:17:29,631 - Anxiety. - No kidding. 239 00:17:32,092 --> 00:17:35,137 I can't stand confrontations. 240 00:17:36,680 --> 00:17:37,931 I just... 241 00:17:38,348 --> 00:17:40,225 I just fall apart. 242 00:17:44,188 --> 00:17:46,023 It used to be worse, if you can imagine. 243 00:17:46,106 --> 00:17:48,108 (Dog barking) 244 00:17:48,192 --> 00:17:51,111 My students used to see me in full bloom. 245 00:17:52,404 --> 00:17:54,239 You had students? 246 00:17:57,409 --> 00:18:00,245 I taught high school English for 15 years. 247 00:18:02,080 --> 00:18:04,082 Then I had my breakdown. 248 00:18:07,252 --> 00:18:09,630 I just lost everything. 249 00:18:09,963 --> 00:18:11,048 You know... 250 00:18:11,965 --> 00:18:15,219 My job, my family, insurance, everything. 251 00:18:17,262 --> 00:18:20,390 And as you probably know, it can happen fast. 252 00:18:23,560 --> 00:18:25,979 One day you're... You're a member of society, 253 00:18:26,063 --> 00:18:29,024 and the next thing you know, you're invisible. 254 00:18:42,496 --> 00:18:44,289 All right, Danny, 255 00:18:44,623 --> 00:18:47,000 you're not gonna believe this. 256 00:18:48,293 --> 00:18:50,838 We got some cattail root 257 00:18:51,129 --> 00:18:52,673 for starch. 258 00:18:52,965 --> 00:18:56,218 We got miner's lettuce for Greens 259 00:18:56,969 --> 00:19:00,514 And we got some mushrooms, some herbs. 260 00:19:01,139 --> 00:19:03,392 We got some spices. We got all kinds of stuff, you know. 261 00:19:03,475 --> 00:19:06,228 We're gonna have some kind of salad, or maybe some soup 262 00:19:06,311 --> 00:19:09,231 if I put water to it. Do you know what I'm talking about? 263 00:19:09,815 --> 00:19:12,234 You know the best thing about all this, Danny? 264 00:19:12,317 --> 00:19:13,461 It's all growin' right over there, 265 00:19:13,485 --> 00:19:16,864 and it's free. Free of charge. Free for the takin'. 266 00:19:18,282 --> 00:19:19,700 (Chuckling) 267 00:19:20,409 --> 00:19:23,328 Yeah, my grandpa taught me how to do this. 268 00:19:23,662 --> 00:19:26,039 Yeah, grandpa taught me how to forage for food. 269 00:19:26,123 --> 00:19:28,083 One time we were on a campin' trip, 270 00:19:28,166 --> 00:19:32,045 this bear ate all our food. I got all wimpy scared, 271 00:19:32,129 --> 00:19:35,632 but my grandpa, he said to me, he says, "bud." 272 00:19:35,716 --> 00:19:38,260 grandpa called me bud, I could never figure that out, 273 00:19:38,343 --> 00:19:40,345 but he says, "bud, 274 00:19:42,180 --> 00:19:44,099 "we'll just go grazin'." 275 00:19:45,392 --> 00:19:49,062 Grazin', grazer. Grazin', get it? Yeah, right. 276 00:19:49,146 --> 00:19:50,606 That's where I got my name. 277 00:19:50,689 --> 00:19:52,566 Bright kid, all right. 278 00:19:54,151 --> 00:19:55,152 Beautiful. 279 00:19:56,862 --> 00:19:59,615 Hey, yeah. That's a t-stick. 280 00:19:59,698 --> 00:20:02,242 A t-stick. Go ahead, take a look. 281 00:20:02,492 --> 00:20:06,246 It's an old Indian tool I use for diggin' up roots and stuff. 282 00:20:15,255 --> 00:20:17,674 Hey, hey, what's the matter? Danny! 283 00:20:18,926 --> 00:20:20,260 Take it easy. 284 00:20:20,344 --> 00:20:22,596 Just a newspaper, it can't hurt you. 285 00:20:23,055 --> 00:20:24,264 What's the matter? 286 00:20:26,183 --> 00:20:28,685 Somethin' in that picture spooked you, didn't it? 287 00:20:30,520 --> 00:20:31,980 Danny, 288 00:20:33,398 --> 00:20:34,775 were you there? 289 00:20:35,651 --> 00:20:38,445 Were you there when they hurt father Jim? 290 00:20:41,281 --> 00:20:43,283 Is that what scared you? 291 00:20:44,368 --> 00:20:47,621 Is the guy who hurt father Jim, 292 00:20:47,704 --> 00:20:49,915 Is his picture right there? 293 00:20:52,250 --> 00:20:53,335 Yeah? 294 00:20:54,044 --> 00:20:55,337 Show me, Danny. 295 00:20:55,420 --> 00:20:57,631 Come on, show me. He can't hurt you. 296 00:21:06,765 --> 00:21:08,183 All right. 297 00:21:09,059 --> 00:21:10,185 That's good, Danny. 298 00:21:10,269 --> 00:21:12,062 You're a good man. 299 00:21:12,562 --> 00:21:13,563 What? 300 00:21:14,773 --> 00:21:16,024 No? 301 00:21:17,818 --> 00:21:18,860 What? 302 00:21:19,444 --> 00:21:20,612 No. What? 303 00:21:24,449 --> 00:21:26,618 Two... there were two guys? 304 00:21:27,452 --> 00:21:29,288 There was another guy... 305 00:21:29,830 --> 00:21:32,040 Is that other guy's picture here? 306 00:21:32,124 --> 00:21:35,585 No, no, no, but there were two guys, right? Two? Right, uh... 307 00:21:37,462 --> 00:21:40,465 All right, Danny, what'd these two guys do 308 00:21:40,924 --> 00:21:43,510 After they hurt father Jim? 309 00:21:45,804 --> 00:21:48,223 Come on, Danny, what happened? 310 00:21:48,557 --> 00:21:52,060 All right, all right, all right, take it easy. Take it easy. 311 00:21:52,144 --> 00:21:55,063 Danny, you got to help me on this, all right? 312 00:21:55,647 --> 00:21:57,482 We'll play a game, all right? 313 00:21:57,566 --> 00:21:59,109 A little game. 314 00:21:59,651 --> 00:22:01,653 I want you to show me 315 00:22:02,279 --> 00:22:05,782 what these guys did after they hurt father Jim. 316 00:22:09,327 --> 00:22:11,246 Uh, what? 317 00:22:11,329 --> 00:22:15,417 They, uh, they were pumpin', they were boxin', they were what? 318 00:22:15,667 --> 00:22:18,045 Runnin'. They were... They ran away! 319 00:22:18,420 --> 00:22:19,921 Yeah, then what? 320 00:22:20,005 --> 00:22:22,340 Then what happened, Danny? Come on. 321 00:22:23,050 --> 00:22:24,176 Uh... 322 00:22:24,551 --> 00:22:27,220 They, uh, they were drivin'. They, uh... 323 00:22:27,304 --> 00:22:29,431 They were drive... They stole a car, right? 324 00:22:29,514 --> 00:22:33,393 No, they, uh, they had a car! They, uh... 325 00:22:37,689 --> 00:22:40,776 One, two, three guys? There... there was another guy? 326 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 Three guys... 327 00:22:43,320 --> 00:22:46,281 Another guy picked 'em up in a car, right? 328 00:22:46,365 --> 00:22:47,365 (Exclaiming) 329 00:22:47,407 --> 00:22:48,784 Right? Uh... 330 00:22:51,495 --> 00:22:53,955 Uh, the other guy, the third guy 331 00:22:54,039 --> 00:22:56,249 picked 'em up in a... a big car, right? 332 00:22:56,333 --> 00:22:57,751 It was a big car. 333 00:22:59,002 --> 00:23:00,378 What is that? What's that? 334 00:23:02,547 --> 00:23:05,425 Somebody picked 'em up in an expensive car? 335 00:23:05,509 --> 00:23:07,886 Danny, you did it! Good man! 336 00:23:08,345 --> 00:23:10,013 You did it! You did it! 337 00:23:10,097 --> 00:23:11,265 What's going on? 338 00:23:11,266 --> 00:23:12,432 Doc. 339 00:23:13,433 --> 00:23:16,645 Doc, doc, do you know that guy? 340 00:23:17,270 --> 00:23:18,271 Do you know him? 341 00:23:18,272 --> 00:23:19,272 That-that's mooney. 342 00:23:19,356 --> 00:23:21,775 Oh, he's bad news. Oh, no, he's real mean. 343 00:23:21,858 --> 00:23:23,985 Every time he comes to the bridge, there's trouble. 344 00:23:24,069 --> 00:23:27,322 Danny just identified him as one of father Jim's attackers. 345 00:23:27,405 --> 00:23:29,407 Any idea where I can find him? 346 00:23:30,575 --> 00:23:32,202 The general area. 347 00:23:32,285 --> 00:23:33,328 All right. 348 00:23:33,411 --> 00:23:34,996 I want to find this mooney guy, 349 00:23:35,080 --> 00:23:37,541 And I want you to start digging through Jim's stuff. 350 00:23:37,624 --> 00:23:39,835 I... i don't think I can handle that. 351 00:23:39,918 --> 00:23:41,461 Yes, you can. 352 00:23:41,878 --> 00:23:44,172 You taught high school English. 353 00:23:44,256 --> 00:23:47,551 Maybe you'll find something that'll lead us to his killers. 354 00:23:47,634 --> 00:23:50,428 Come on, doc. Give it a shot. 355 00:23:51,263 --> 00:23:52,764 What do you say? 356 00:24:03,608 --> 00:24:05,360 (People chattering) 357 00:24:23,170 --> 00:24:25,172 (Train approaching) 358 00:24:29,968 --> 00:24:31,303 (Groaning) 359 00:25:10,842 --> 00:25:12,677 (Dog barking) 360 00:25:13,094 --> 00:25:15,430 Hold it right there! Both of you! 361 00:25:15,513 --> 00:25:17,557 Th-thank god you're here. He was babbling! 362 00:25:17,641 --> 00:25:19,601 - He tried to mug me. - No, that's a lie. 363 00:25:19,684 --> 00:25:20,477 Shut up! 364 00:25:20,560 --> 00:25:22,312 I was on my way home, I swear. 365 00:25:22,395 --> 00:25:24,940 He jumped me. He pulled me into the alley and tried to kill me. 366 00:25:25,023 --> 00:25:26,149 That's a lie! 367 00:25:26,150 --> 00:25:27,275 I said shut up! 368 00:25:27,359 --> 00:25:29,444 There's a phone in the office. Go phone the police. 369 00:25:29,527 --> 00:25:31,154 - I'll watch him. - No! 370 00:25:31,238 --> 00:25:33,990 Thanks, man. Thanks a lot. 371 00:25:34,074 --> 00:25:36,868 Don't let him walk away! I just watched him knife a guy! 372 00:25:36,952 --> 00:25:39,329 On the ground, rub-dub, and spread 'em. 373 00:25:39,412 --> 00:25:40,830 Are you listening to me at all? 374 00:25:40,914 --> 00:25:42,457 On the ground, now! 375 00:25:42,540 --> 00:25:44,125 (Barking) 376 00:26:01,017 --> 00:26:02,602 Thank you, lieutenant. 377 00:26:02,686 --> 00:26:05,397 I was starting to feel invisible. 378 00:26:05,480 --> 00:26:06,856 Sorry about that, MacGyver. 379 00:26:06,940 --> 00:26:09,609 - The officers were just doing their job. - Yeah. 380 00:26:09,693 --> 00:26:12,654 And I might add, going undercover and dressing this way 381 00:26:12,737 --> 00:26:14,823 was your own choice. What are you doing? 382 00:26:14,906 --> 00:26:17,701 I'm trying to find out who killed my friend. 383 00:26:17,784 --> 00:26:20,787 I thought the best way to hook into the homeless was to become one. 384 00:26:20,870 --> 00:26:23,665 Naturally, you thought the police weren't doing anything. 385 00:26:23,748 --> 00:26:24,624 Naturally. 386 00:26:24,708 --> 00:26:26,710 Well, you can come in from the cold now. 387 00:26:26,793 --> 00:26:28,670 MacGyver, checking out. 388 00:26:28,753 --> 00:26:30,630 Looks like the case is closed. 389 00:26:30,714 --> 00:26:32,674 - What? - We got our man. 390 00:26:32,757 --> 00:26:35,343 The guy you saw stabbed is an ex-con named mooney 391 00:26:35,427 --> 00:26:37,512 Who'd been living on the streets. 392 00:26:37,595 --> 00:26:41,516 He killed father Jim and then died the same meaningless death. 393 00:26:41,599 --> 00:26:43,893 No, sir. Uh-uh. You're way off base. 394 00:26:44,144 --> 00:26:47,522 MacGyver, he had father Jim's shoes, coat, backpack. 395 00:26:47,605 --> 00:26:50,525 He even had his wallet with all the ID intact. 396 00:26:50,608 --> 00:26:54,195 Lieutenant, mooney did not die a random death. 397 00:26:54,279 --> 00:26:56,781 I was there, I chased the guy who killed him. 398 00:26:57,240 --> 00:26:58,575 All right, I'm listenin'. 399 00:26:58,658 --> 00:26:59,701 (Sighing) 400 00:27:00,118 --> 00:27:02,704 I have an eyewitness who saw mooney and another guy 401 00:27:02,787 --> 00:27:04,706 get picked up after they killed father Jim. 402 00:27:04,956 --> 00:27:06,166 Are you sure of that? 403 00:27:06,167 --> 00:27:07,375 Yeah, I'm positive. 404 00:27:07,459 --> 00:27:10,503 Well, that's great, then. We'll get a statement and corroborate it... 405 00:27:10,587 --> 00:27:12,005 That's gonna be a problem. 406 00:27:12,714 --> 00:27:16,259 He'll never stand up as a reliable witness. You'll need more evidence. 407 00:27:16,343 --> 00:27:18,011 Well, you got any ideas? 408 00:27:21,973 --> 00:27:23,099 Just this. 409 00:27:25,894 --> 00:27:29,731 Riker: I'm telling you, this guy saw me stick mooney. 410 00:27:29,814 --> 00:27:32,650 He can finger me. We have to deal with him. 411 00:27:33,818 --> 00:27:35,195 There he is. 412 00:27:38,323 --> 00:27:39,908 Well, well. 413 00:27:40,658 --> 00:27:43,745 I believe I've already had the pleasure. 414 00:27:44,412 --> 00:27:47,165 He was dressing differently at the funeral. 415 00:27:57,801 --> 00:27:59,177 (Knocking on door) 416 00:28:01,346 --> 00:28:05,016 Mealtime, doc. You have to take a break once in a while. 417 00:28:06,309 --> 00:28:09,437 Oh, Rachel. Oh, thank you. 418 00:28:10,021 --> 00:28:13,191 Mornin', doc. Sorry I'm late. 419 00:28:13,650 --> 00:28:15,276 I spent the night in the hoosegow. 420 00:28:15,360 --> 00:28:18,488 Thank goodness, MacGyver. I was worried sick. 421 00:28:18,863 --> 00:28:20,865 (Stuttering) What? What? 422 00:28:21,199 --> 00:28:24,285 Uh, did you call him MacGyver? 423 00:28:24,869 --> 00:28:27,247 - Oh, dear, I hope I haven't... - It's all right, Rachel. 424 00:28:27,330 --> 00:28:28,373 It's all right. 425 00:28:28,374 --> 00:28:29,416 Why, I thought... 426 00:28:29,749 --> 00:28:32,085 I thought your name was grazer. 427 00:28:32,377 --> 00:28:34,129 I can explain, doc. 428 00:28:34,212 --> 00:28:35,255 (Wheezing) 429 00:28:35,338 --> 00:28:36,548 You lied to us. 430 00:28:37,549 --> 00:28:39,092 You're not one of us, are you? 431 00:28:39,175 --> 00:28:41,094 It's all a lie. 432 00:28:41,177 --> 00:28:42,637 Doc, doc, relax. 433 00:28:42,720 --> 00:28:44,118 This is all a lie. 434 00:28:44,119 --> 00:28:45,515 Sit down, sit down, sit down. 435 00:28:45,598 --> 00:28:47,642 - It's all a lie. - Breathe, breathe, breathe, doc! 436 00:28:47,725 --> 00:28:49,185 Stop it. 437 00:28:49,561 --> 00:28:52,272 Take some breaths. Come on, relax. 438 00:28:53,398 --> 00:28:55,442 Now, I want you to listen to me. 439 00:28:56,568 --> 00:28:58,236 I disguised myself as a street person 440 00:28:58,319 --> 00:29:01,448 Because I wanted you to trust me. 441 00:29:01,906 --> 00:29:04,159 Trust, trust you? 442 00:29:05,702 --> 00:29:08,121 Why should... Why should I trust you? 443 00:29:08,204 --> 00:29:09,998 (Continues wheezing) 444 00:29:10,081 --> 00:29:12,333 We-we're different here. You're on the other side. 445 00:29:12,417 --> 00:29:14,794 No, see, I don't believe that. 446 00:29:14,878 --> 00:29:17,338 The only difference between you and me 447 00:29:17,422 --> 00:29:20,508 Is a little bit of luck, that's all. 448 00:29:21,301 --> 00:29:24,721 Aside from that, we're both people. 449 00:29:25,263 --> 00:29:27,724 We're made from the same stuff. 450 00:29:29,559 --> 00:29:32,353 And we were both friends of father Jim. 451 00:29:36,107 --> 00:29:38,985 Doc, you've got to help me. 452 00:29:39,736 --> 00:29:40,904 What? 453 00:29:42,113 --> 00:29:44,157 I want us to be partners. 454 00:29:44,908 --> 00:29:47,827 You see, I've got to find out who killed Jim. 455 00:29:48,786 --> 00:29:52,165 And I don't think I can do it on my own. 456 00:29:56,586 --> 00:29:58,338 You need me? 457 00:30:00,965 --> 00:30:03,635 I can't think of a better man for the job. 458 00:30:08,139 --> 00:30:11,309 Rachel? Someone to see you. 459 00:30:12,310 --> 00:30:13,394 Excuse me. 460 00:30:16,689 --> 00:30:18,441 So, um, 461 00:30:20,985 --> 00:30:22,904 you found anything? 462 00:30:22,987 --> 00:30:26,616 Have i... have I found anything? 463 00:30:27,367 --> 00:30:30,453 Wait till you see what I found. 464 00:30:31,162 --> 00:30:33,873 Take... take a look here. Take a look. 465 00:30:34,832 --> 00:30:37,752 Mr. Sandler! What a nice surprise. 466 00:30:37,835 --> 00:30:39,191 Thank you, Rachel. 467 00:30:39,192 --> 00:30:40,547 How can I help you? 468 00:30:40,630 --> 00:30:44,384 I have a few ideas how I might help you and the homeless. 469 00:30:46,427 --> 00:30:48,054 Look, uh, 470 00:30:48,513 --> 00:30:52,600 fox Meadow home kept Danny's name on the rolls 471 00:30:52,684 --> 00:30:55,436 A year after he was released. 472 00:30:55,520 --> 00:30:58,690 And they also kept his medical insurance checks, see, and... and... 473 00:30:58,773 --> 00:31:00,608 And keep in mind that he wasn't the only one. 474 00:31:00,692 --> 00:31:02,485 There may have been hundreds, huh? 475 00:31:02,569 --> 00:31:03,653 That's some scam. 476 00:31:03,736 --> 00:31:06,447 That has to be what Jim stumbled onto. It all fits. 477 00:31:06,531 --> 00:31:10,451 The guy... the guy was discharging inappropriate patients 478 00:31:10,535 --> 00:31:12,078 And ripping off their state checks. 479 00:31:12,161 --> 00:31:13,955 I mean, he... he probably w-walk-walked off 480 00:31:14,038 --> 00:31:16,291 with... with a million dollars. 481 00:31:16,374 --> 00:31:17,375 Uh, doc, 482 00:31:18,585 --> 00:31:21,170 did you read all this? 483 00:31:22,005 --> 00:31:26,551 Well i... i read 2,000 words a minute, with 100% comprehension. 484 00:31:26,634 --> 00:31:28,011 2,000? 485 00:31:28,344 --> 00:31:31,723 Yeah. But... but anyway, I called Dr. Kessler, 486 00:31:31,806 --> 00:31:33,641 and she used to run fox Meadow. 487 00:31:33,725 --> 00:31:35,351 She filled me in on the owner. 488 00:31:35,435 --> 00:31:37,604 His name is reuter, Arthur j. Reuter. 489 00:31:37,687 --> 00:31:39,439 Reuter, okay. 490 00:31:39,522 --> 00:31:40,773 And... and... and get this. 491 00:31:40,857 --> 00:31:43,693 Every patient care home that he had 492 00:31:43,776 --> 00:31:47,113 had a suspicious fire just before he purchased it. 493 00:31:47,196 --> 00:31:50,658 He bought 'em for a song, he... he... he robbed 'em blind, 494 00:31:50,742 --> 00:31:53,494 and... and then he just, uh, bailed out. 495 00:31:53,578 --> 00:31:56,331 And when the indictment came down, he just disappeared. 496 00:31:56,414 --> 00:31:58,374 He... he's probably running his con somewhere else. 497 00:31:58,458 --> 00:32:00,209 - Yeah, with a new identity... - Mmm-hmm. 498 00:32:00,293 --> 00:32:02,503 - Which Jim probably learned. - Mmm. 499 00:32:02,587 --> 00:32:04,047 Did you get a description? 500 00:32:04,048 --> 00:32:05,506 No, no, the guy's very cagey. 501 00:32:05,590 --> 00:32:07,008 He never came around the home, 502 00:32:07,091 --> 00:32:08,736 and... and there are no pictures of him anywhere, 503 00:32:08,760 --> 00:32:10,511 not even in the fox Meadow care, 504 00:32:10,595 --> 00:32:12,472 Uh, uh, uh, brochure. 505 00:32:12,555 --> 00:32:13,556 (Groaning) 506 00:32:25,109 --> 00:32:27,362 We got to go through everything. 507 00:32:27,445 --> 00:32:29,822 All of Jim's books, his journals, 508 00:32:29,906 --> 00:32:31,532 Photo albums, the whole thing. 509 00:32:31,616 --> 00:32:32,617 You up to that? 510 00:32:33,201 --> 00:32:35,370 Oh, it's a piece of cake. 511 00:32:35,453 --> 00:32:37,747 It's like researching a term paper. 512 00:32:39,207 --> 00:32:40,207 Yeah. 513 00:32:40,333 --> 00:32:43,670 Uh, I'm gonna see if I can get lucky at the library. 514 00:32:48,633 --> 00:32:50,093 Hey, doc. 515 00:32:51,719 --> 00:32:53,221 Don't let anybody ever tell you 516 00:32:53,304 --> 00:32:55,431 You don't work well under pressure, okay? 517 00:33:06,359 --> 00:33:10,446 MacGyver, Mr. Sandler just gave us a wonderful donation. 518 00:33:10,530 --> 00:33:11,948 That's great. 519 00:33:12,031 --> 00:33:14,033 It's good to see you again, Mr. Sandler. 520 00:33:14,117 --> 00:33:16,035 I got to run. See you later. 521 00:33:31,342 --> 00:33:34,721 - You've no idea how much this donation means. - Oh... 522 00:33:34,804 --> 00:33:38,099 If it wasn't for support from people in the community like you, 523 00:33:38,182 --> 00:33:40,935 this mission would have died with father Jim. 524 00:33:41,018 --> 00:33:42,145 What a senseless waste. 525 00:33:42,146 --> 00:33:43,271 I know. 526 00:33:43,688 --> 00:33:45,606 But young Danny, one of our regulars, 527 00:33:45,690 --> 00:33:48,234 We think he may have seen it happen. 528 00:33:49,652 --> 00:33:52,280 - I didn't know there was a witness. - Oh, yes. 529 00:33:52,363 --> 00:33:55,450 He saw two men do it, and they were picked up by a third. 530 00:33:55,533 --> 00:33:58,077 Which may prove it was premeditated murder. 531 00:33:59,162 --> 00:34:00,663 Incredible. 532 00:34:03,166 --> 00:34:05,710 Rachel, I have a proposition for you. 533 00:34:06,544 --> 00:34:07,920 If you can spread the word to Danny 534 00:34:08,004 --> 00:34:12,300 and all his homeless friends in the area to show up this afternoon, 535 00:34:12,383 --> 00:34:16,012 I could have a whole truckload of warm clothing here for everyone. 536 00:34:16,095 --> 00:34:18,431 And you can use that check for other things. 537 00:34:18,514 --> 00:34:19,641 Are you serious? 538 00:34:19,642 --> 00:34:20,767 Absolutely. 539 00:34:20,850 --> 00:34:22,435 I'll have a truck here in an hour. 540 00:34:22,518 --> 00:34:24,771 All you have to do is get the word around. 541 00:34:24,854 --> 00:34:26,689 Oh, Mr. Sandler! 542 00:35:08,940 --> 00:35:10,566 Man: Yeah, that's mine. 543 00:35:11,275 --> 00:35:12,985 (People chattering) 544 00:35:17,657 --> 00:35:19,700 Rachel: Large. Who needs a large? 545 00:35:19,784 --> 00:35:20,868 Man: I do. 546 00:35:20,952 --> 00:35:22,453 Woman: I'll take a large. 547 00:35:24,247 --> 00:35:25,331 Hi, Danny. 548 00:35:25,414 --> 00:35:28,209 You want to try something on? They're really nice. 549 00:35:28,459 --> 00:35:30,503 No, please. Let me take it to him. 550 00:35:30,586 --> 00:35:31,879 Of course. 551 00:35:32,672 --> 00:35:35,716 Uh, Mr. Sandler, he doesn't speak. 552 00:35:36,467 --> 00:35:37,635 Ah. 553 00:35:46,143 --> 00:35:47,562 Hello, Danny. 554 00:35:48,437 --> 00:35:51,023 Try this on, I think you'll like it. 555 00:35:53,442 --> 00:35:56,404 I'm glad we finally had a chance to meet. 556 00:35:57,822 --> 00:36:00,324 I was a close friend of father Jim's. 557 00:36:17,675 --> 00:36:18,676 Sandler! 558 00:36:27,977 --> 00:36:31,647 Okay, you can stop worryin' about father Jim now and everything else. 559 00:36:31,731 --> 00:36:33,691 Come on, let's move it. 560 00:36:44,368 --> 00:36:46,787 - Inside. - Hey, can't we talk about this? 561 00:36:46,871 --> 00:36:48,748 Talking's done, get in! 562 00:36:53,002 --> 00:36:54,378 Over there. 563 00:37:04,513 --> 00:37:08,142 What if I told you the police already know about your boss, sandler? 564 00:37:08,225 --> 00:37:09,477 Shut up and turn around. 565 00:37:09,560 --> 00:37:11,812 I mean, he sent you after mooney. 566 00:37:11,896 --> 00:37:13,648 Who do you think he's gonna send after you? 567 00:37:13,731 --> 00:37:16,359 I said, shut up! Watch your head, dummy! 568 00:37:18,903 --> 00:37:19,904 (Groaning) 569 00:37:23,366 --> 00:37:24,700 Don't move! 570 00:37:25,618 --> 00:37:26,702 Don't move! 571 00:37:34,293 --> 00:37:37,421 Stay, stay, stay. 572 00:37:56,649 --> 00:37:58,567 Arms out, arms out! Come on. 573 00:38:06,826 --> 00:38:08,077 Stop, what are you doing? 574 00:38:08,494 --> 00:38:10,413 What, are you crazy? 575 00:38:10,496 --> 00:38:12,581 No, just a little nuts. 576 00:38:25,720 --> 00:38:26,721 Stop it. 577 00:38:26,804 --> 00:38:28,681 Let me out of here. 578 00:38:33,602 --> 00:38:34,812 Keep it quiet. 579 00:38:34,895 --> 00:38:36,439 (Groaning) 580 00:38:37,273 --> 00:38:38,399 Stick around. 581 00:38:38,482 --> 00:38:40,067 (Muffled mumbling) 582 00:38:49,702 --> 00:38:50,578 Where's sandler? 583 00:38:50,661 --> 00:38:52,788 - I think he was talking to Danny. - What? 584 00:38:52,872 --> 00:38:55,124 There, there, there they are. 585 00:38:57,501 --> 00:38:59,045 - (Car engine starting) - Oh, man. 586 00:38:59,128 --> 00:39:00,588 MacGyver what's wrong? 587 00:39:00,671 --> 00:39:01,714 Sandler. 588 00:39:01,797 --> 00:39:03,799 He's reuter, he's the guy. 589 00:39:27,698 --> 00:39:30,576 Come on, Danny, I want to show you something. 590 00:40:06,362 --> 00:40:08,030 Look around, Danny. 591 00:40:12,076 --> 00:40:15,162 Bet you've never seen anything like this before. 592 00:40:39,728 --> 00:40:42,857 I wish I knew how much you really saw, Danny. 593 00:40:43,816 --> 00:40:46,110 It's a shame you can't tell me. 594 00:40:47,820 --> 00:40:50,698 But that's the way of life, isn't it? 595 00:40:56,787 --> 00:40:59,206 I thought you might like a souvenir, Danny. 596 00:40:59,748 --> 00:41:02,293 I brought it for you. 597 00:41:03,335 --> 00:41:07,047 This punished one of the bad men who killed father Jim. 598 00:41:13,804 --> 00:41:15,306 Here, Danny. 599 00:41:17,600 --> 00:41:19,894 Go ahead, Danny, take it. 600 00:41:22,480 --> 00:41:25,566 Pick up the knife, Danny. Now. 601 00:41:32,823 --> 00:41:34,825 Don't do it, Danny! 602 00:41:36,368 --> 00:41:38,412 Just back away. Go ahead. 603 00:41:41,832 --> 00:41:43,584 Give it up, reuter, 604 00:41:43,834 --> 00:41:45,753 sandler. Whatever your name is. 605 00:41:45,836 --> 00:41:47,463 We got police on the way. 606 00:41:47,838 --> 00:41:51,383 I don't suppose you're open to negotiation, Mr. MacGyver. 607 00:41:52,009 --> 00:41:53,886 Not a chance. 608 00:41:55,679 --> 00:41:57,097 I had to ask. 609 00:41:58,224 --> 00:42:00,851 After all, I am a businessman. 610 00:42:01,352 --> 00:42:03,812 You can't very well blame me for trying. 611 00:42:06,315 --> 00:42:07,399 Gun! 612 00:42:38,889 --> 00:42:41,183 It's just you and me, MacGyver. 613 00:42:41,976 --> 00:42:44,603 I wouldn't count on Danny helping you. 614 00:42:45,229 --> 00:42:48,565 Why don't you come out and make it easier on yourself? 615 00:43:07,751 --> 00:43:09,336 Your options are limited. 616 00:43:38,866 --> 00:43:40,117 (Gun fires) 617 00:44:27,915 --> 00:44:29,124 (Gun fires) 618 00:44:34,171 --> 00:44:36,006 (Danny whimpering) 619 00:44:47,851 --> 00:44:49,103 (Groaning) 620 00:44:58,195 --> 00:44:59,405 Danny? 621 00:45:04,034 --> 00:45:05,744 (Danny sobbing) 622 00:45:15,003 --> 00:45:16,505 It's okay, Danny. 623 00:45:17,589 --> 00:45:19,007 It's over. 624 00:45:19,425 --> 00:45:21,677 Nobody's going to hurt you. 625 00:45:44,908 --> 00:45:47,536 All right, Danny, doc and I will come visit you 626 00:45:47,619 --> 00:45:50,080 As soon as doctor Kessler gets you all settled in. 627 00:45:50,581 --> 00:45:52,666 I'll bring bananas, huh? 628 00:45:52,958 --> 00:45:54,501 Th-thank you. 629 00:45:55,461 --> 00:45:57,463 Put on your seat belt, huh? 630 00:46:09,099 --> 00:46:12,311 Well, I know father Jim is smiling on this day. 631 00:46:12,853 --> 00:46:15,189 And I've got doc to help me now. 632 00:46:15,272 --> 00:46:17,107 Uh, if we can afford him. 633 00:46:17,900 --> 00:46:20,277 Couldn't have found a better man. 634 00:46:23,155 --> 00:46:25,574 I'll never forget you, MacGyver. 635 00:46:27,618 --> 00:46:29,286 Bless you, doc. 636 00:46:30,662 --> 00:46:31,997 Allison, I'll see you again. 637 00:46:32,080 --> 00:46:33,499 Okay, bye. 638 00:46:36,752 --> 00:46:38,545 Let's go and have a proper visit, huh? 639 00:46:38,629 --> 00:46:40,255 Okay, daddy. 640 00:46:44,635 --> 00:46:48,180 You gave doc and Danny a new chance at life, MacGyver. 641 00:46:48,805 --> 00:46:52,017 You know, I still can't help but wonder about those people out there 642 00:46:52,100 --> 00:46:56,230 That fall through that so-called safety net. 643 00:46:56,480 --> 00:46:58,398 It's just a sad fact of life today. 644 00:46:58,482 --> 00:47:00,234 What can you do? 645 00:47:00,484 --> 00:47:02,569 Refuse to accept it.