1 00:01:50,652 --> 00:01:52,529 Woman: Right on time, murdoc. 2 00:01:53,071 --> 00:01:54,989 We've been expecting you. 3 00:01:55,782 --> 00:01:58,243 Kindly remove your weapons. 4 00:02:03,122 --> 00:02:06,376 Now, proceed through the entryway. 5 00:02:17,637 --> 00:02:19,222 (Beeping) 6 00:02:20,265 --> 00:02:23,226 All your weapons. 7 00:03:02,599 --> 00:03:04,017 Satisfied? 8 00:03:21,200 --> 00:03:23,119 Woman: As chairperson of the board of directors 9 00:03:23,202 --> 00:03:25,455 of homicide international trust, 10 00:03:25,538 --> 00:03:28,416 I now call this meeting to order. 11 00:03:29,542 --> 00:03:31,294 Welcome back, murdoc. 12 00:03:31,377 --> 00:03:33,671 Your talents have been missed. 13 00:03:34,672 --> 00:03:35,965 Really? 14 00:03:36,382 --> 00:03:38,426 The last time we were together, 15 00:03:38,885 --> 00:03:40,345 you tried to kill me. 16 00:03:40,428 --> 00:03:41,971 Things were different then. 17 00:03:42,055 --> 00:03:44,307 You tried to retire. 18 00:03:44,390 --> 00:03:45,670 We couldn't risk the possibility 19 00:03:45,725 --> 00:03:48,603 That you might compromise hit's operation. 20 00:03:48,686 --> 00:03:51,606 Well, as you say, that was then. 21 00:03:52,357 --> 00:03:56,778 Yes. And now you want to rejoin our organization. 22 00:03:58,738 --> 00:04:01,324 Well, unfortunately, murdoc, 23 00:04:01,407 --> 00:04:03,493 there's a problem. 24 00:04:03,576 --> 00:04:06,162 You're well aware our organization 25 00:04:06,245 --> 00:04:09,248 cannot tolerate failure of any kind. 26 00:04:09,582 --> 00:04:11,292 My record is spotless. 27 00:04:11,376 --> 00:04:12,877 Not quite. 28 00:04:13,211 --> 00:04:15,505 Name one contract that I've failed to execute. 29 00:04:16,255 --> 00:04:17,632 MacGyver. 30 00:04:19,050 --> 00:04:20,176 Yes. 31 00:04:21,094 --> 00:04:24,263 Well, MacGyver helped me rescue my sister from you. 32 00:04:24,847 --> 00:04:26,975 He saved her life and mine. 33 00:04:27,266 --> 00:04:29,269 I owe him a debt 34 00:04:30,561 --> 00:04:31,813 of honor. 35 00:04:31,896 --> 00:04:35,316 There's no room for honor in our business. 36 00:04:36,442 --> 00:04:37,461 MacGyver has been a detriment 37 00:04:37,485 --> 00:04:41,155 to our international operations for years. 38 00:04:41,239 --> 00:04:42,448 Well, you have a point. 39 00:04:45,284 --> 00:04:46,327 All right. 40 00:04:47,120 --> 00:04:49,080 You want MacGyver's head, 41 00:04:51,207 --> 00:04:52,333 you can have it. 42 00:04:53,167 --> 00:04:55,128 You've said that before. 43 00:04:55,420 --> 00:04:58,381 Perhaps MacGyver's too formidable, 44 00:04:58,464 --> 00:04:59,882 even for you. 45 00:05:02,927 --> 00:05:05,304 MacGyver is terribly clever. But then, 46 00:05:06,305 --> 00:05:07,557 So am I. 47 00:05:08,182 --> 00:05:12,186 You see, I do have one very definite advantage over him. 48 00:05:14,313 --> 00:05:15,523 He fights fair. 49 00:05:24,490 --> 00:05:25,533 I cheat. 50 00:06:01,194 --> 00:06:02,904 (Laughing) 51 00:06:07,533 --> 00:06:08,701 Murdoc. 52 00:06:09,869 --> 00:06:11,120 Do you like it? 53 00:06:11,204 --> 00:06:15,291 You know, this place always lacked a sort of a formal touch. 54 00:06:20,505 --> 00:06:23,341 What's the matter, MacGyver? You don't look happy to see me. 55 00:06:25,301 --> 00:06:26,886 Yeah, go figure. 56 00:06:28,179 --> 00:06:29,639 What do you want? 57 00:06:29,889 --> 00:06:32,892 Well, I simply wanted to thank you for coming to my aid 58 00:06:32,975 --> 00:06:36,312 When you rescued my sister Ashton from hit. 59 00:06:38,397 --> 00:06:41,359 You didn't give me much of a choice on that, did you? 60 00:06:41,442 --> 00:06:42,360 Details, MacGyver. 61 00:06:42,443 --> 00:06:44,320 Why don't you sit down? Don't look so grim. 62 00:06:44,403 --> 00:06:46,405 Try the food, it's vegetarian. 63 00:06:50,201 --> 00:06:53,955 Uh, this is a little more than a simple thank you. 64 00:06:54,413 --> 00:06:55,599 Go easy on me, MacGyver, all right? 65 00:06:55,623 --> 00:06:58,668 I've recently suffered a personal tragedy. It's my... 66 00:06:58,751 --> 00:07:01,379 my dear sister Ashton. She was, uh, 67 00:07:01,462 --> 00:07:04,132 killed while skiing in Switzerland. 68 00:07:06,217 --> 00:07:07,635 Was it hit? 69 00:07:07,718 --> 00:07:10,221 No. No, no, it was an avalanche. 70 00:07:11,305 --> 00:07:12,473 Poor Ashton. 71 00:07:12,849 --> 00:07:14,767 She was the last of my family. 72 00:07:15,810 --> 00:07:16,978 I'm sorry. 73 00:07:17,937 --> 00:07:21,357 Yes, well, the death of a loved one forces you 74 00:07:21,440 --> 00:07:24,402 To evaluate your life, make a fresh start. 75 00:07:27,947 --> 00:07:29,282 Get back to business. 76 00:07:33,452 --> 00:07:35,163 (Grunting) 77 00:07:40,626 --> 00:07:42,837 Is this how you keep your promises, murdoc? 78 00:07:46,465 --> 00:07:49,677 You didn't really think that I would retire, did you, MacGyver? 79 00:07:49,760 --> 00:07:51,721 (Humming) 80 00:07:51,804 --> 00:07:53,890 I mean, do you see me playing golf? 81 00:07:53,973 --> 00:07:55,558 Can you see me fishing? 82 00:07:55,641 --> 00:07:57,560 The world's problems being what they are, 83 00:07:57,643 --> 00:08:00,271 My talents are in greater demand than ever before. 84 00:08:00,354 --> 00:08:02,857 Also, you know, I must confess, I... 85 00:08:02,940 --> 00:08:04,275 I need the money. 86 00:08:06,652 --> 00:08:09,780 That's why I asked hit to let me come out of retirement. 87 00:08:11,949 --> 00:08:13,492 They tried to kill you. 88 00:08:13,576 --> 00:08:15,536 Well, business is business. 89 00:08:15,620 --> 00:08:17,914 Forgive and forget, that's what I always say. 90 00:08:17,997 --> 00:08:20,249 Besides, hit asked me to erase 91 00:08:20,333 --> 00:08:22,460 the only blemish on my otherwise spotless record, 92 00:08:22,543 --> 00:08:24,629 And, of course, that blemish is you. 93 00:08:25,630 --> 00:08:26,756 (Murdoc laughing) 94 00:08:26,839 --> 00:08:28,049 Now this 95 00:08:28,132 --> 00:08:30,051 Is a unique mixture of cyanide. 96 00:08:30,134 --> 00:08:31,928 It's actually my own formula. 97 00:08:32,011 --> 00:08:33,346 Kills 98 00:08:34,222 --> 00:08:35,264 instantly. 99 00:08:38,851 --> 00:08:41,604 Better death through chemistry, that's what I always say. 100 00:08:43,689 --> 00:08:45,233 All right, MacGyver, 101 00:08:49,862 --> 00:08:51,697 why don't you 102 00:08:52,657 --> 00:08:54,283 Find a clever way out of this? 103 00:08:56,661 --> 00:08:57,828 (Grunts) 104 00:08:58,538 --> 00:09:00,748 The death of MacGyver. 105 00:09:00,831 --> 00:09:02,375 Scene one. 106 00:09:03,042 --> 00:09:04,168 Action! 107 00:09:06,170 --> 00:09:09,048 So, MacGyver, why don't you tell us how you really feel 108 00:09:09,131 --> 00:09:10,883 knowing that you're about to die. 109 00:09:12,260 --> 00:09:14,512 Well, would you like to share that with us? 110 00:09:15,012 --> 00:09:17,765 Come on, MacGyver, speak up. 111 00:09:19,725 --> 00:09:21,686 What are you, camera shy, MacGyver? 112 00:09:23,896 --> 00:09:24,981 (Clicks) 113 00:09:25,064 --> 00:09:26,649 (Grunting) 114 00:09:27,108 --> 00:09:29,610 Admit it! I've won, haven't I? 115 00:09:31,654 --> 00:09:32,863 All right! 116 00:09:33,364 --> 00:09:35,116 You've got me! You satisfied? 117 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 Murdoc: Yes, I think I may be. 118 00:09:38,077 --> 00:09:39,120 (Click) 119 00:09:39,704 --> 00:09:40,871 You know, 120 00:09:40,955 --> 00:09:44,625 you... you don't know how long 121 00:09:44,709 --> 00:09:46,836 I've waited for you to say this. 122 00:09:46,919 --> 00:09:48,087 (Cuffs clicking) 123 00:09:49,922 --> 00:09:53,467 Murdoc! Still playing your sick games! 124 00:09:53,551 --> 00:09:54,677 No games. 125 00:09:55,594 --> 00:09:56,887 Strictly business. 126 00:09:56,971 --> 00:09:58,139 You saved my life, 127 00:09:58,222 --> 00:09:59,849 I arranged this to pay off the debt. 128 00:09:59,932 --> 00:10:01,017 We're even. 129 00:10:01,100 --> 00:10:02,226 Even? 130 00:10:02,810 --> 00:10:06,480 Now I can hunt you with a clear conscience, MacGyver, but be warned. 131 00:10:08,441 --> 00:10:09,734 You're a target, 132 00:10:10,776 --> 00:10:12,653 And I don't intend to miss. 133 00:10:25,124 --> 00:10:26,292 (Exhales) 134 00:10:26,917 --> 00:10:28,002 (Gun fires) 135 00:10:28,085 --> 00:10:29,211 (Glass shattering) 136 00:10:29,295 --> 00:10:31,380 Murdoc: Keep your head down, MacGyver! 137 00:10:42,183 --> 00:10:43,392 (Intercom beeps) 138 00:10:43,476 --> 00:10:46,020 Helen: Mr. Thornton? MacGyver's on line two. 139 00:10:47,772 --> 00:10:49,523 Mr. Thornton? 140 00:10:50,941 --> 00:10:52,026 (Sighs) 141 00:10:52,109 --> 00:10:53,694 Mr. Thornton? 142 00:10:55,029 --> 00:10:56,197 (Beep) 143 00:10:56,572 --> 00:10:58,074 Tell him I'll call him back. 144 00:10:58,157 --> 00:10:59,700 He says it's about murdoc. 145 00:11:01,327 --> 00:11:03,579 Murdoc? Put him through. 146 00:11:04,830 --> 00:11:08,125 MacGyver? Don't tell me that maniac is back. 147 00:11:08,501 --> 00:11:11,837 And I'm his target. I'm gonna lay low for a while. 148 00:11:13,506 --> 00:11:15,758 MacGyver, did I have a bad connection? 149 00:11:15,841 --> 00:11:19,095 Did I hear you just say that you were going to run from murdoc? 150 00:11:19,178 --> 00:11:21,722 Pete, I just got to get out of here for a while, okay? 151 00:11:21,806 --> 00:11:24,433 I don't want anyone gettin' hurt in the crossfire. 152 00:11:24,517 --> 00:11:26,435 Now wait a minute, are you talking about me? 153 00:11:26,519 --> 00:11:28,312 Because I can take care of myself. 154 00:11:29,480 --> 00:11:31,899 Pete, are your eyes any better? 155 00:11:32,358 --> 00:11:34,068 (Sighing) No. 156 00:11:34,318 --> 00:11:36,862 MacGyver: You still need your operation, don't you? 157 00:11:36,946 --> 00:11:38,239 You know I do. 158 00:11:38,614 --> 00:11:39,782 I rest my case. 159 00:11:40,699 --> 00:11:43,285 Now, you know murdoc will use anyone to get to me. 160 00:11:47,790 --> 00:11:51,252 All right, listen. The Phoenix foundation has a safe house 161 00:11:51,335 --> 00:11:53,546 up on overlook mountain. Go there for a while. 162 00:11:53,838 --> 00:11:56,799 Thornton: And take a pool car, not your own. 163 00:11:56,882 --> 00:11:59,969 And, MacGyver, stay in touch, okay? 164 00:12:00,052 --> 00:12:01,595 MacGyver: No promises. 165 00:12:01,679 --> 00:12:03,097 MacGyver, come on! 166 00:12:03,180 --> 00:12:04,473 Thanks, Pete. 167 00:12:04,557 --> 00:12:06,183 (Phone disconnecting) 168 00:12:07,268 --> 00:12:08,436 Yes. 169 00:12:09,353 --> 00:12:10,563 Thanks, Pete. 170 00:12:19,697 --> 00:12:21,907 (Birds chirping) 171 00:12:46,432 --> 00:12:48,100 (Glass shattering) 172 00:12:51,645 --> 00:12:52,980 So long, MacGyver. 173 00:12:53,439 --> 00:12:54,857 Rest in pieces. 174 00:13:56,669 --> 00:13:57,920 (Birds chirping) 175 00:14:02,174 --> 00:14:03,342 (Grunts) 176 00:15:05,321 --> 00:15:07,698 (Panting) 177 00:15:16,874 --> 00:15:18,375 (Bell tolling) 178 00:15:24,548 --> 00:15:26,133 Amy: Mom! Mom! 179 00:15:34,058 --> 00:15:36,477 Wait. I won't hurt you. 180 00:15:36,560 --> 00:15:39,271 I'll hurt you, mister, if you lay one hand on her. 181 00:15:41,607 --> 00:15:45,027 Please, I need help. 182 00:15:45,110 --> 00:15:46,236 Who are you? 183 00:15:52,451 --> 00:15:53,452 I... 184 00:15:53,786 --> 00:15:54,995 I don't know. 185 00:15:55,579 --> 00:15:56,580 I... 186 00:15:56,830 --> 00:15:58,248 I can't remember. 187 00:15:59,291 --> 00:16:01,251 I'm warning you, stay back! 188 00:16:02,586 --> 00:16:04,922 I just need to rest. 189 00:16:09,927 --> 00:16:11,261 Did dad send him? 190 00:16:12,012 --> 00:16:13,389 I don't know. 191 00:16:15,307 --> 00:16:16,975 He's really hurt bad. 192 00:16:19,978 --> 00:16:22,189 We'll put him in one of the guest cabins. 193 00:16:42,418 --> 00:16:43,544 (Gasps) 194 00:16:43,627 --> 00:16:44,878 (Groaning) 195 00:16:45,754 --> 00:16:47,589 (Panting) 196 00:16:47,673 --> 00:16:49,007 Welcome back. 197 00:16:57,891 --> 00:17:00,060 How long have I been out? 198 00:17:00,144 --> 00:17:01,520 Not long. 199 00:17:02,688 --> 00:17:04,231 Still can't remember who you are? 200 00:17:07,860 --> 00:17:09,028 No. 201 00:17:09,862 --> 00:17:11,488 I checked your pockets. 202 00:17:11,822 --> 00:17:15,659 You don't have a wallet, no driver's license, no ID, nothing. 203 00:17:17,161 --> 00:17:19,329 I must have lost it in a... 204 00:17:19,872 --> 00:17:21,373 The accident. 205 00:17:23,208 --> 00:17:24,208 Accident? 206 00:17:29,173 --> 00:17:32,426 Yeah, I was, uh... 207 00:17:32,676 --> 00:17:35,304 I was driving, uh... 208 00:17:35,387 --> 00:17:36,930 And there was a crash. 209 00:17:37,014 --> 00:17:38,098 (Tires squealing) 210 00:17:38,891 --> 00:17:40,100 Explosion... 211 00:17:44,229 --> 00:17:45,647 I just get flashes. 212 00:17:47,691 --> 00:17:49,234 There was an explosion. 213 00:17:52,237 --> 00:17:54,114 (Breathing heavily) 214 00:17:54,198 --> 00:17:56,116 It's all kind of jumbled. 215 00:17:56,909 --> 00:17:58,994 Suzanne: If there was an accident, 216 00:17:59,077 --> 00:18:00,204 Someone else may be hurt. 217 00:18:00,287 --> 00:18:02,164 I should call the highway patrol. 218 00:18:02,247 --> 00:18:05,959 I should also call doc Colby, get him to come out from town. 219 00:18:06,043 --> 00:18:08,879 I'm afraid amnesia's a bit beyond my first aid skills. 220 00:18:10,798 --> 00:18:12,090 Lucky you were here. 221 00:18:14,259 --> 00:18:16,595 I was afraid this place was deserted. 222 00:18:17,012 --> 00:18:19,389 Well, not much goes on during the dead season. 223 00:18:21,141 --> 00:18:22,059 Is this your place? 224 00:18:22,142 --> 00:18:23,393 No. 225 00:18:24,061 --> 00:18:27,523 The owner hired me to look after it over the winter. 226 00:18:29,233 --> 00:18:30,692 I'm glad he did. 227 00:18:31,819 --> 00:18:33,237 Uh, Mrs... 228 00:18:34,279 --> 00:18:36,490 Walker. Suzanne. 229 00:18:36,907 --> 00:18:38,367 This is my daughter, Amy. 230 00:18:38,450 --> 00:18:40,118 - MacGyver: Hi, Amy. - Hi. 231 00:18:43,080 --> 00:18:44,873 I'm sorry I scared you earlier. 232 00:18:44,957 --> 00:18:47,376 That's okay. I hope you feel better soon. 233 00:18:51,129 --> 00:18:53,382 Come on, Amy, let's go. The man's got to rest. 234 00:18:54,258 --> 00:18:56,051 I'll look in on you later. 235 00:19:03,016 --> 00:19:05,227 (Lock rattling) 236 00:19:16,280 --> 00:19:19,241 I like him, mom. I don't think he works for daddy. 237 00:19:19,324 --> 00:19:21,201 Can't afford to take any chances. 238 00:19:31,003 --> 00:19:32,254 (Door opening) 239 00:19:32,337 --> 00:19:34,256 (Birds chirping) 240 00:19:35,007 --> 00:19:36,592 Amy: Why can't I just talk to him? 241 00:19:36,675 --> 00:19:38,927 Suzanne: I want you to stay away from him. 242 00:19:39,011 --> 00:19:40,721 Maybe I can help him get his memory back. 243 00:19:40,804 --> 00:19:43,098 I said no, Amy. That's final. 244 00:19:43,182 --> 00:19:44,099 (Sighs) 245 00:19:44,182 --> 00:19:46,059 It's not fair. 246 00:19:46,143 --> 00:19:48,729 We haven't seen another person since we got here. 247 00:19:50,564 --> 00:19:54,067 Sweetheart, I know it's not easy. 248 00:19:54,401 --> 00:19:57,738 Someday we won't have to live like this, I promise. 249 00:19:57,821 --> 00:20:01,199 But until then, we have to be very, very careful. 250 00:20:01,283 --> 00:20:02,368 Okay? 251 00:20:02,369 --> 00:20:03,452 Okay. 252 00:20:04,077 --> 00:20:06,413 Oh, I love you so much. 253 00:20:07,039 --> 00:20:09,666 I'll never let anyone take you away, never. 254 00:20:10,083 --> 00:20:12,085 I love you too, mom. 255 00:20:12,169 --> 00:20:13,545 I'm gonna make the phone calls. 256 00:20:13,629 --> 00:20:15,130 You go out and cover the canoes. 257 00:20:15,213 --> 00:20:16,340 - Okay. - Okay? 258 00:21:09,434 --> 00:21:11,311 (Footsteps approaching) 259 00:21:52,310 --> 00:21:54,980 (Labored breathing) 260 00:22:01,445 --> 00:22:02,863 (Moans) 261 00:22:07,743 --> 00:22:09,369 (Exclaiming) 262 00:22:11,204 --> 00:22:12,622 (Grunts) 263 00:22:15,500 --> 00:22:17,461 Did you have a bad dream? 264 00:22:22,049 --> 00:22:23,842 Uh, somethin' like that. 265 00:22:33,894 --> 00:22:35,604 Does your mother know you're here? 266 00:22:35,687 --> 00:22:38,356 Uh-uh. She doesn't like me talkin' to strangers. 267 00:22:41,651 --> 00:22:43,570 That's usually pretty good advice. 268 00:22:46,156 --> 00:22:47,783 Did my dad send you? 269 00:22:48,867 --> 00:22:49,910 Your dad? 270 00:22:49,993 --> 00:22:52,788 'Cause if you came to take me away, you can forget it. 271 00:22:52,871 --> 00:22:55,415 I don't want to live with him. I want to stay with my mom. 272 00:22:55,499 --> 00:22:57,209 So tell my dad to just leave us alone. 273 00:22:57,292 --> 00:23:00,504 Whoa, whoa, whoa. Just take it easy. 274 00:23:02,756 --> 00:23:04,800 I don't know what you're talking about. 275 00:23:07,385 --> 00:23:10,472 Your dad tried to take you away from your mom? 276 00:23:11,890 --> 00:23:13,850 Ever since they got divorced. 277 00:23:15,727 --> 00:23:16,728 Oh. 278 00:23:18,271 --> 00:23:20,565 That's why she wasn't so happy to see me. 279 00:23:21,274 --> 00:23:23,527 You won't tell on us, will you? 280 00:23:28,240 --> 00:23:30,534 No. No. 281 00:23:42,587 --> 00:23:44,840 Oh, my god. Amy! 282 00:23:49,636 --> 00:23:51,346 (Screaming) Let me go! 283 00:23:51,429 --> 00:23:53,306 Now stop. I won't hurt you. Please listen. 284 00:23:53,390 --> 00:23:55,183 This is a matter of life and death. 285 00:23:55,267 --> 00:23:56,560 Who are you? 286 00:23:56,643 --> 00:23:57,686 My name is MacGyver. 287 00:23:57,769 --> 00:23:59,729 I work with the Phoenix foundation. 288 00:24:01,606 --> 00:24:03,024 We're a private organization. 289 00:24:03,108 --> 00:24:04,860 We work with the government and the police. 290 00:24:04,943 --> 00:24:07,529 - The police? Something wrong? - I'm afraid so. 291 00:24:07,988 --> 00:24:09,865 I'm on the trail of a man. His name is murdoc. 292 00:24:09,948 --> 00:24:12,409 He has blonde hair, dark eyes, he's around 6'1". 293 00:24:14,369 --> 00:24:15,579 What has he done? 294 00:24:16,288 --> 00:24:18,415 He's a professional killer. 295 00:24:18,498 --> 00:24:20,709 Now, I nearly had him on the road a few miles back, 296 00:24:20,792 --> 00:24:23,170 but he ambushed me. Have you seen anyone? 297 00:24:23,253 --> 00:24:24,629 My daughter, Amy. 298 00:24:24,963 --> 00:24:27,883 She found a man that matches that description. 299 00:24:27,966 --> 00:24:29,426 Well, where is he? 300 00:24:30,260 --> 00:24:31,553 He's in there. 301 00:24:32,137 --> 00:24:33,722 And I think she's with him. 302 00:24:34,472 --> 00:24:36,850 Well, if she's in that cabin with murdoc, 303 00:24:38,977 --> 00:24:41,229 your daughter is in terrible danger. 304 00:24:59,497 --> 00:25:00,624 Now easy! 305 00:25:00,707 --> 00:25:02,375 This is no time to lose your head. 306 00:25:02,459 --> 00:25:03,793 If he hurts Amy... 307 00:25:03,877 --> 00:25:06,638 She'll be fine, as long as he doesn't suspect that he's been found out. 308 00:25:06,671 --> 00:25:08,631 He says he has amnesia. He doesn't know who he is. 309 00:25:08,673 --> 00:25:10,151 Murdoc is full of tricks. Now believe me, 310 00:25:10,175 --> 00:25:12,385 The safest thing that you can do is call the police. 311 00:25:12,469 --> 00:25:14,512 I tried. The wires have been cut. 312 00:25:16,139 --> 00:25:17,724 (Birds chirping) 313 00:25:18,350 --> 00:25:21,895 When we got divorced, the judge said I could live with my mom. 314 00:25:21,978 --> 00:25:23,813 But my dad just wouldn't give up. 315 00:25:23,897 --> 00:25:25,106 He moved to another state, 316 00:25:25,190 --> 00:25:26,566 where the laws were different, 317 00:25:26,650 --> 00:25:29,402 and spent a whole bunch of money on lawyers. 318 00:25:29,486 --> 00:25:30,862 And he won, huh? 319 00:25:32,197 --> 00:25:34,157 One day I was coming home from school. 320 00:25:34,241 --> 00:25:37,577 The next thing I know, two men jump out of a car and start chasing me. 321 00:25:37,661 --> 00:25:38,804 They would have caught me, too, 322 00:25:38,828 --> 00:25:40,580 if a policeman hadn't stopped them. 323 00:25:41,665 --> 00:25:43,500 They said dad had hired them. 324 00:25:43,750 --> 00:25:46,544 And that's when you and your mom started hidin' out here? 325 00:25:52,217 --> 00:25:54,469 (sighing) You know, Amy, 326 00:25:56,012 --> 00:25:58,640 for all I know, your dad could have sent me. 327 00:25:58,723 --> 00:26:00,058 Oh, no way. 328 00:26:00,308 --> 00:26:02,269 The guys he sends are flashy. 329 00:26:02,352 --> 00:26:04,813 You know, suits, haircuts. Not like you. 330 00:26:06,731 --> 00:26:09,276 Thanks. I think. 331 00:26:13,613 --> 00:26:15,532 Definitely murdoc's handiwork. 332 00:26:15,615 --> 00:26:18,243 I could fix it if I only had some duct tape. 333 00:26:18,827 --> 00:26:21,871 Now I know this is very dangerous. Just the two of us. 334 00:26:22,539 --> 00:26:23,957 So will you help me? 335 00:26:25,458 --> 00:26:27,210 - What do you want me to do? - Good. 336 00:26:27,794 --> 00:26:29,587 I want you to go up to that cabin, 337 00:26:29,671 --> 00:26:31,631 And get your daughter away from murdoc. 338 00:26:31,715 --> 00:26:33,425 I think you should leave that with me. 339 00:26:33,758 --> 00:26:36,845 See, remember, if murdoc suspects you in any way, 340 00:26:37,429 --> 00:26:40,640 he won't hesitate in killing you and your daughter. 341 00:26:40,724 --> 00:26:41,808 Thank you. 342 00:26:42,309 --> 00:26:43,685 Good. Just stay calm. 343 00:26:43,768 --> 00:26:45,621 Everything's going to be fine. I'll be close by. 344 00:26:45,645 --> 00:26:47,022 Go ahead. 345 00:27:01,661 --> 00:27:03,455 Don't tell my mom I was here. 346 00:27:04,789 --> 00:27:05,832 MacGyver: Amy? 347 00:27:13,798 --> 00:27:16,384 I called the doctor. He's on his way. 348 00:27:17,969 --> 00:27:19,679 Are you feeling any better? 349 00:27:20,597 --> 00:27:21,848 A little. 350 00:27:23,767 --> 00:27:26,019 Still no luck with my memory, though. 351 00:27:26,561 --> 00:27:28,480 Well, I'm sure it'll come back. 352 00:27:29,314 --> 00:27:30,815 I was looking for Amy. 353 00:27:31,483 --> 00:27:33,109 Have you seen her? 354 00:27:35,320 --> 00:27:37,072 I've been sworn to secrecy. 355 00:27:42,243 --> 00:27:43,661 (Sighing) 356 00:27:46,664 --> 00:27:48,792 I'm sorry if she bothered you. 357 00:27:48,875 --> 00:27:50,293 She's stubborn. 358 00:27:51,795 --> 00:27:53,421 Oh, I just think she's lonely. 359 00:27:56,508 --> 00:27:58,551 She told me about your situation. 360 00:27:59,677 --> 00:28:01,763 It's okay, I won't tell anybody. 361 00:28:03,348 --> 00:28:04,557 Thank you. 362 00:28:05,809 --> 00:28:08,269 I'll let you know when the doctor gets here. 363 00:28:08,353 --> 00:28:10,271 Do you really think playing hide and seek 364 00:28:10,355 --> 00:28:12,774 With your ex-husband's the best for Amy? 365 00:28:13,858 --> 00:28:14,859 Or you? 366 00:28:16,319 --> 00:28:18,071 This is no game, mister. 367 00:28:18,363 --> 00:28:20,323 And it's also none of your business. 368 00:28:21,699 --> 00:28:24,160 Murdoc: No games. Strictly business. 369 00:28:24,244 --> 00:28:25,745 (Murdoc laughing) 370 00:28:25,829 --> 00:28:26,829 (Door slamming) 371 00:28:28,706 --> 00:28:30,083 (Lock rattling) 372 00:28:32,752 --> 00:28:34,087 I'm gonna get my mother. 373 00:28:34,170 --> 00:28:36,631 Amy? Amy! 374 00:28:36,714 --> 00:28:38,466 Oh, are you all right? 375 00:28:38,758 --> 00:28:41,678 You see, Amy, I told you your mother'd be right back. 376 00:28:41,761 --> 00:28:43,596 Thank god he didn't hurt you. 377 00:28:43,680 --> 00:28:45,765 It's lucky that she got away from murdoc. 378 00:28:45,849 --> 00:28:46,849 Who's murdoc? 379 00:28:46,891 --> 00:28:48,685 That's the man's name, sweetheart. 380 00:28:48,768 --> 00:28:49,811 He's a criminal. 381 00:28:49,894 --> 00:28:52,814 No, he's not. He just can't remember who he is. 382 00:28:52,897 --> 00:28:55,316 No, no, sweetie, he just said that to fool us. 383 00:28:55,400 --> 00:28:56,776 MacGyver's here to arrest him. 384 00:28:56,860 --> 00:28:58,069 That's right. 385 00:28:58,653 --> 00:29:00,447 I'm one of the good guys, see? 386 00:29:01,156 --> 00:29:03,032 Now we've been after this criminal for years. 387 00:29:03,116 --> 00:29:05,577 We're gonna get to put him away, thanks to you. 388 00:29:06,244 --> 00:29:08,121 There may even be a reward. 389 00:29:08,204 --> 00:29:09,789 Mom, it's a mistake. 390 00:29:09,873 --> 00:29:11,207 - He wouldn't hurt anyone! - Shh. 391 00:29:11,291 --> 00:29:14,711 I think it's time that you took the child into town and got the police. 392 00:29:14,794 --> 00:29:17,839 I'll make sure that murdoc stays put, all right? 393 00:29:17,922 --> 00:29:19,215 I'll call from the general store. 394 00:29:19,299 --> 00:29:20,508 It's just a few miles away. 395 00:29:20,592 --> 00:29:21,819 The police will get here quicker. 396 00:29:21,843 --> 00:29:23,803 Good thinking. However, 397 00:29:24,596 --> 00:29:27,474 I think you should leave the keys to the cabin with me. 398 00:29:28,349 --> 00:29:31,144 You'll be all alone. What if he tries something? 399 00:29:31,227 --> 00:29:33,771 Don't worry. I know how to handle murdoc. 400 00:29:35,440 --> 00:29:36,691 Thanks. 401 00:29:38,735 --> 00:29:40,487 (Gravel crunching) 402 00:29:40,778 --> 00:29:41,946 (Birds chirping) 403 00:29:49,579 --> 00:29:51,206 (Car engine starting) 404 00:30:00,632 --> 00:30:01,799 Amy, get in the car. 405 00:30:03,676 --> 00:30:05,887 The man with the gun. I don't trust him. 406 00:30:05,970 --> 00:30:07,096 He smiles too much. 407 00:30:07,388 --> 00:30:10,433 Amy, you don't know what you're talking about. MacGyver's our friend. 408 00:30:10,517 --> 00:30:13,019 No! We can't leave him alone with that man. 409 00:30:13,102 --> 00:30:14,896 He'll do something awful, I know it! 410 00:30:14,979 --> 00:30:16,856 Amy, get in the car. 411 00:30:21,778 --> 00:30:23,446 Amy, get over here! 412 00:30:30,161 --> 00:30:33,122 MacGyver? MacGyver? 413 00:31:00,358 --> 00:31:02,068 Are you the doctor? 414 00:31:02,151 --> 00:31:05,405 That's right. I'm here to take care of you. 415 00:31:08,199 --> 00:31:09,450 (Door closing) 416 00:31:21,212 --> 00:31:22,839 I know you, don't I? 417 00:31:22,922 --> 00:31:25,383 Well, I should think so, after all this time. 418 00:31:25,466 --> 00:31:28,052 But then your memory's not what it used to be. 419 00:31:31,723 --> 00:31:32,890 The gunshot... 420 00:31:33,349 --> 00:31:34,642 (Camera clicking) 421 00:31:34,726 --> 00:31:36,227 will activate the shutter. 422 00:31:36,519 --> 00:31:39,147 And that will freeze the exact moment of your death. 423 00:31:39,230 --> 00:31:41,608 And of course, this work of art will convince hit 424 00:31:41,691 --> 00:31:43,026 That I'm not over the hill. 425 00:31:45,069 --> 00:31:46,654 Why are you doing this? 426 00:31:47,780 --> 00:31:48,990 Who are you? 427 00:31:50,700 --> 00:31:52,660 Come on, at least tell me who I am. 428 00:31:52,744 --> 00:31:55,705 Murdoc: You know, I'd love to stand around and chat about old times, 429 00:31:55,788 --> 00:31:58,833 but I don't want to be here when the police arrive. Do you know what I mean? 430 00:31:58,916 --> 00:32:01,961 So, why don't you say your prayers now? 431 00:32:02,045 --> 00:32:05,048 That is, of course, if you can remember any. 432 00:32:06,090 --> 00:32:07,321 (Camera clicking) 433 00:32:07,322 --> 00:32:08,551 No! No! No! 434 00:32:10,637 --> 00:32:13,014 Amy, get away from the door! 435 00:32:16,309 --> 00:32:18,936 (Grunting) 436 00:32:32,950 --> 00:32:34,160 (Gun firing) 437 00:32:39,957 --> 00:32:41,584 Drop the gun! 438 00:32:42,460 --> 00:32:43,878 You don't understand. 439 00:32:44,128 --> 00:32:45,171 Do what I said. 440 00:32:45,588 --> 00:32:48,591 Murdoc has your daughter. We have to try and get her away from him. 441 00:32:48,675 --> 00:32:50,009 He wasn't doing the shooting. 442 00:32:50,093 --> 00:32:52,387 - Ms. Walker, please be reasonable. - Stay back! 443 00:32:54,013 --> 00:32:55,556 (Clicking) 444 00:32:56,140 --> 00:32:57,140 (Gasps) 445 00:32:58,810 --> 00:32:59,977 (Laughs) 446 00:33:00,937 --> 00:33:04,357 It's not safe to leave a loaded gun lying around, now, is it? 447 00:33:04,982 --> 00:33:06,359 - Mommy! - No, no. 448 00:33:07,902 --> 00:33:08,945 Now fair's fair! 449 00:33:09,028 --> 00:33:10,154 You keep the little girl, 450 00:33:10,238 --> 00:33:13,074 But I will require the services of the lady a little longer. 451 00:33:13,783 --> 00:33:15,785 Murdoc: Now, you know the abandoned mine nearby, 452 00:33:15,868 --> 00:33:17,453 that's where we'll finish our business, 453 00:33:17,537 --> 00:33:19,539 But don't keep me waiting. 454 00:33:19,831 --> 00:33:21,416 Or the little girl 455 00:33:22,166 --> 00:33:23,793 will be an orphan. 456 00:33:26,170 --> 00:33:27,338 (Laughing) 457 00:33:44,689 --> 00:33:47,275 Hey, whoa, whoa! Where are you goin'? 458 00:33:47,525 --> 00:33:49,986 We have to do something or he'll kill mom. 459 00:33:50,069 --> 00:33:51,946 (Birds chirping) 460 00:34:04,876 --> 00:34:06,919 Where does she keep the shells for this? 461 00:34:07,003 --> 00:34:08,045 In the lodge. 462 00:34:29,525 --> 00:34:30,693 (Panting) 463 00:34:30,777 --> 00:34:32,111 Come on! 464 00:34:47,001 --> 00:34:49,045 (Clattering) 465 00:34:49,128 --> 00:34:50,797 This is perfect. 466 00:34:51,923 --> 00:34:53,841 It was all lies, wasn't it? 467 00:34:53,925 --> 00:34:55,343 Everything you said. 468 00:34:55,426 --> 00:34:59,013 No. No, the facts were true, I just switched identities. 469 00:35:00,973 --> 00:35:02,683 You? You're murdoc? 470 00:35:04,936 --> 00:35:06,437 At your service, my darling. 471 00:35:13,444 --> 00:35:14,821 Let me go with you. 472 00:35:18,282 --> 00:35:19,367 No. 473 00:35:20,201 --> 00:35:23,663 No, um, you ride to the nearest phone and call the police. 474 00:35:25,790 --> 00:35:26,916 I'll be all right. 475 00:35:28,459 --> 00:35:30,753 So will your mom. Go on. 476 00:37:47,390 --> 00:37:49,183 You can look, 477 00:37:49,976 --> 00:37:52,186 but you better not touch. 478 00:37:56,273 --> 00:37:59,151 Now if you cut those wires, or put tension on them, 479 00:37:59,235 --> 00:38:01,445 Those explosives will turn you to rubble. 480 00:38:07,118 --> 00:38:10,371 Oh, please go ahead. Shoot me. 481 00:38:11,914 --> 00:38:13,165 Come on, do it! 482 00:38:19,922 --> 00:38:21,424 You can't do it, can you? 483 00:38:21,799 --> 00:38:23,467 It's not in your blood, is it? 484 00:38:30,307 --> 00:38:32,101 Well, you do have 485 00:38:32,184 --> 00:38:34,937 other urgent business at hand. 486 00:38:35,021 --> 00:38:36,063 (Click) 487 00:38:36,147 --> 00:38:37,315 (Mechanical humming) 488 00:38:41,110 --> 00:38:43,571 now if you don't go past those wires, 489 00:38:45,448 --> 00:38:47,241 this young lady... 490 00:38:47,992 --> 00:38:49,076 (Suzanne grunting) 491 00:38:49,160 --> 00:38:52,246 will drop out, permanently 492 00:38:52,747 --> 00:38:55,041 To the bottom of the mine shaft. 493 00:38:55,124 --> 00:38:58,044 Plus, there is a time limit. 494 00:39:03,049 --> 00:39:04,550 Murdoc: You see, this fuse is attached 495 00:39:04,633 --> 00:39:06,469 to plastique explosives, 496 00:39:06,552 --> 00:39:09,889 and they're strapped to the cable above the elevator car. 497 00:39:10,181 --> 00:39:11,640 When it goes... 498 00:39:11,724 --> 00:39:13,434 (Laughing) So does she. 499 00:39:13,517 --> 00:39:15,269 (Fuse crackling) 500 00:39:15,352 --> 00:39:17,480 How do you expect me to get through this? 501 00:39:17,563 --> 00:39:20,107 Well, that's your problem, isn't it? 502 00:39:20,191 --> 00:39:21,484 Why are you doing this? 503 00:39:21,567 --> 00:39:23,569 Call it my own amalgamation 504 00:39:23,652 --> 00:39:25,613 Of beat the clock and jeopardy. 505 00:39:25,696 --> 00:39:26,798 I mean, after all this time, 506 00:39:26,822 --> 00:39:29,575 what, am I going to kill some empty-headed amnesiac? 507 00:39:31,035 --> 00:39:33,120 It's not really very satisfying, is it? 508 00:39:33,537 --> 00:39:35,081 Look, whatever you got against me, 509 00:39:35,164 --> 00:39:37,083 She's not involved. Let her go. 510 00:39:37,500 --> 00:39:39,543 Well, you said yourself, 511 00:39:40,044 --> 00:39:43,089 Sometimes innocent people get caught in the crossfire. 512 00:39:43,422 --> 00:39:44,590 Don't they? 513 00:39:46,384 --> 00:39:47,676 Well, good luck. 514 00:40:26,757 --> 00:40:27,967 (Grunting) 515 00:42:06,190 --> 00:42:07,274 (Grunting) 516 00:42:55,239 --> 00:42:57,449 (Loud popping) 517 00:43:10,921 --> 00:43:12,339 (Laughing) 518 00:43:13,465 --> 00:43:14,550 Ah! 519 00:43:16,719 --> 00:43:17,803 (Grunting) 520 00:43:17,886 --> 00:43:19,888 MacGyver! 521 00:43:21,598 --> 00:43:22,975 MacGyver. 522 00:43:23,058 --> 00:43:24,643 Bravo, MacGyver. 523 00:43:25,102 --> 00:43:27,354 Well, it seems like my little obstacle 524 00:43:27,438 --> 00:43:29,481 has brought you back to your old self again. 525 00:43:29,565 --> 00:43:32,026 You got what you wanted, murdoc, now let her go. 526 00:43:32,109 --> 00:43:34,653 Oh, I'm so sorry, MacGyver, but if it's any consolation, 527 00:43:34,737 --> 00:43:37,406 At least you won't be around to see her die. 528 00:43:45,122 --> 00:43:46,457 (Both grunting) 529 00:44:14,902 --> 00:44:16,070 (Groans) 530 00:44:40,010 --> 00:44:41,136 (Click) 531 00:44:59,780 --> 00:45:01,031 (Gasps) 532 00:45:17,339 --> 00:45:18,882 (Groaning) 533 00:45:40,571 --> 00:45:42,239 (Exclaiming) 534 00:45:42,531 --> 00:45:45,701 MacGyver! 535 00:45:46,535 --> 00:45:47,870 (Thud) 536 00:45:56,545 --> 00:45:58,672 (Woman chattering on radio) 537 00:45:58,755 --> 00:46:00,549 (Crickets chirping) 538 00:46:03,760 --> 00:46:06,013 Suzanne: I was thinking about what you said earlier. 539 00:46:06,096 --> 00:46:07,890 Amy and I talked it over. 540 00:46:07,973 --> 00:46:09,641 We decided to go home. 541 00:46:09,725 --> 00:46:11,393 It's time to stop hiding. 542 00:46:12,603 --> 00:46:13,854 What about Amy's dad? 543 00:46:15,022 --> 00:46:17,149 Maybe we can talk, work things out. 544 00:46:17,608 --> 00:46:19,693 If not, he's in for a fight. 545 00:46:19,776 --> 00:46:20,777 Right. 546 00:46:23,113 --> 00:46:25,866 We've looked all over the bottom of that shaft. 547 00:46:25,949 --> 00:46:28,285 You sure this fellow murdoc fell in? 548 00:46:30,954 --> 00:46:32,331 Let me guess. 549 00:46:33,123 --> 00:46:34,625 No body, right? 550 00:46:35,626 --> 00:46:37,294 Well, we'll keep lookin'. 551 00:46:37,377 --> 00:46:38,504 He's got to be down there. 552 00:46:38,587 --> 00:46:41,590 No way a fella could have survived a fall like that. 553 00:46:46,678 --> 00:46:48,514 You don't know murdoc.