1 00:00:04,140 --> 00:00:07,940 (BIRDS TWITTER, FOLIAGE RUSTLES) 2 00:00:25,180 --> 00:00:26,340 (RIDER RINGS BELL) Oh! Oh! 3 00:00:26,340 --> 00:00:30,140 (YELLS) That's not why they call it 'fast food', fangster! 4 00:00:31,940 --> 00:00:34,980 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 5 00:00:54,140 --> 00:00:55,820 (CAR HORN BEEPS) 6 00:00:57,340 --> 00:00:58,700 (CAR HORN BEEPS) 7 00:01:02,340 --> 00:01:03,940 Mum, it's me! 8 00:01:03,940 --> 00:01:06,740 Where's Arthur? Why aren't you answering my calls? 9 00:01:06,740 --> 00:01:06,980 Where's Arthur? Because you're stalking me. 10 00:01:06,980 --> 00:01:09,220 Because you're stalking me. 11 00:01:09,220 --> 00:01:11,460 We have important things to discuss. 12 00:01:11,460 --> 00:01:12,940 Get in the car, Mum. 13 00:01:12,940 --> 00:01:15,540 I am on my way to the library. 14 00:01:15,540 --> 00:01:17,740 This isn't the way to the library. 15 00:01:18,700 --> 00:01:20,380 I know that. 16 00:01:20,380 --> 00:01:22,780 I'm going the long way round. 17 00:01:27,740 --> 00:01:31,460 You could have at least lured me with a bit of licorice. 18 00:01:39,260 --> 00:01:42,300 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYS) 19 00:02:02,820 --> 00:02:04,300 (SIGHS) 20 00:02:07,140 --> 00:02:10,380 (CAR DOORS SHUT) 21 00:02:16,500 --> 00:02:18,340 There you are! 22 00:02:19,300 --> 00:02:21,700 I just found Mum on the street. 23 00:02:21,700 --> 00:02:22,900 OK. 24 00:02:22,900 --> 00:02:25,060 OK? Just OK? 25 00:02:25,060 --> 00:02:25,300 Well, she's big enough to make OK? Just OK? 26 00:02:25,300 --> 00:02:29,100 Well, she's big enough to make her own decisions, apparently. 27 00:02:29,100 --> 00:02:29,340 Well, she's big enough to make Robbie, can you tell your brother 28 00:02:29,340 --> 00:02:31,260 Robbie, can you tell your brother 29 00:02:31,260 --> 00:02:36,140 that no amount of cologne can cover his reek of desperation? 30 00:02:36,140 --> 00:02:37,860 What on earth is going on with you two? 31 00:02:37,860 --> 00:02:38,100 What on earth Arthur, can you tell your sister 32 00:02:38,100 --> 00:02:40,500 Arthur, can you tell your sister 33 00:02:40,500 --> 00:02:42,700 there is nothing going on between us two? 34 00:02:42,700 --> 00:02:42,940 there is nothing Robbie, can you tell your mother 35 00:02:42,940 --> 00:02:44,260 Robbie, can you tell your mother 36 00:02:44,260 --> 00:02:46,500 that she's mixed up who she's not talking to. 37 00:02:46,500 --> 00:02:47,660 OK, enough. 38 00:02:47,660 --> 00:02:50,780 Can someone please explain why you're both acting like children? 39 00:02:50,780 --> 00:02:51,020 Can someone please explain why Mm. 40 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 Mm. 41 00:02:52,020 --> 00:02:54,060 I found condoms in your brother's room. 42 00:02:54,060 --> 00:02:54,300 I found condoms Oh... 43 00:02:54,300 --> 00:02:55,260 Oh... 44 00:02:55,260 --> 00:02:56,820 This is not about condoms, Mum. 45 00:02:56,820 --> 00:03:00,180 First he kept it secret that girl bought your father's restaurant, 46 00:03:00,180 --> 00:03:03,100 now he's backing up his disloyalty with a bang. 47 00:03:03,100 --> 00:03:07,460 I am reviewing Maya's restaurant as a favour. 48 00:03:07,460 --> 00:03:09,820 That doesn't require condoms, Arthur. 49 00:03:09,820 --> 00:03:12,740 Oh, it will when he finishes his review. 50 00:03:12,740 --> 00:03:15,780 Oh, he'll use words like 'tantalising' 51 00:03:15,780 --> 00:03:16,020 Oh, he'll use words to get her all fired up - 52 00:03:16,020 --> 00:03:18,740 to get her all fired up - 53 00:03:18,740 --> 00:03:20,580 that's when he'll need the condoms. 54 00:03:20,580 --> 00:03:23,260 And I bet they do it on your father's bar, 55 00:03:23,260 --> 00:03:23,500 And I bet they do it the one he made with his bare hands. 56 00:03:23,500 --> 00:03:26,420 the one he made with his bare hands. 57 00:03:26,420 --> 00:03:26,660 Do not leave any of your yearnings the one he made with his bare hands. 58 00:03:26,660 --> 00:03:29,940 Do not leave any of your yearnings on his woodwork. 59 00:03:29,940 --> 00:03:30,180 Do not leave any of your yearnings Oh, that's not what this is about. 60 00:03:30,180 --> 00:03:31,980 Oh, that's not what this is about. 61 00:03:31,980 --> 00:03:33,980 Robbie, there is a completely separate issue 62 00:03:33,980 --> 00:03:35,740 that we need to address with our mother. 63 00:03:35,740 --> 00:03:35,980 that we need to address Yes. 64 00:03:35,980 --> 00:03:36,740 Yes. 65 00:03:36,740 --> 00:03:36,980 Mum, you were meant to sign over Yes. 66 00:03:36,980 --> 00:03:39,300 Mum, you were meant to sign over Power of Attorney to us, 67 00:03:39,300 --> 00:03:42,140 and instead you made a new crazy will. 68 00:03:42,140 --> 00:03:42,380 and instead It's not about that! 69 00:03:42,380 --> 00:03:43,780 It's not about that! 70 00:03:44,740 --> 00:03:46,620 Then what is it? 71 00:03:46,620 --> 00:03:47,900 Do you want to tell her? 72 00:03:47,900 --> 00:03:50,020 Tell her what? 73 00:03:51,380 --> 00:03:53,100 Mum wants us to kill her. 74 00:03:54,780 --> 00:03:57,220 I wish you hadn't told me about this, Arthur, 75 00:03:57,220 --> 00:03:57,460 I wish you hadn't it could kill my career. 76 00:03:57,460 --> 00:03:59,820 it could kill my career. 77 00:03:59,820 --> 00:04:02,940 It could kill our MOTHER, Robbie. 78 00:04:05,220 --> 00:04:07,500 How long have you had these pills, Mum? 79 00:04:07,500 --> 00:04:11,260 Oh, well, you saw what happened to your Ma and Pa at the end. 80 00:04:11,260 --> 00:04:13,500 Pa started playing with Arthur's toy robot 81 00:04:13,500 --> 00:04:15,500 before losing his marbles completely, 82 00:04:15,500 --> 00:04:17,220 so, I got them then. 83 00:04:18,180 --> 00:04:21,900 Well, certainly explains why they're past their use-by date. 84 00:04:21,900 --> 00:04:24,420 Oh, we didn't have expiry dates back in my day, Arthur, 85 00:04:24,420 --> 00:04:24,660 Oh, we didn't have expiry dates and everything still worked fine. 86 00:04:24,660 --> 00:04:27,260 and everything still worked fine. 87 00:04:33,340 --> 00:04:35,620 Where did you get them? 88 00:04:35,620 --> 00:04:37,100 Your father. 89 00:04:37,100 --> 00:04:37,340 Oh, good. Our dead Dad's trying Your father. 90 00:04:37,340 --> 00:04:40,620 Oh, good. Our dead Dad's trying to kill our mum. That's great. 91 00:04:40,620 --> 00:04:40,860 Oh, good. Our dead Dad's trying We had an agreement - 92 00:04:40,860 --> 00:04:42,380 We had an agreement - 93 00:04:42,380 --> 00:04:47,620 if either one of us was ever too far gone, we'd help the other out. 94 00:04:47,620 --> 00:04:47,860 if either one of us was ever too far (CHUCKLES SOFTLY) 95 00:04:47,860 --> 00:04:48,900 (CHUCKLES SOFTLY) 96 00:04:48,900 --> 00:04:52,820 That cheeky bugger bailed on his side of the arrangement. 97 00:04:52,820 --> 00:04:54,340 Well, I can't have anything to do with this. 98 00:04:54,340 --> 00:04:58,380 Arthur, this is in your hands now. You do what you need to do. 99 00:04:58,380 --> 00:04:58,620 Arthur, this is in your hands now. Oh, yeah, yeah. 100 00:04:58,620 --> 00:05:00,340 Oh, yeah, yeah. 101 00:05:00,340 --> 00:05:00,580 Let's let the medical professional Oh, yeah, yeah. 102 00:05:00,580 --> 00:05:02,820 Let's let the medical professional step away from this debacle 103 00:05:02,820 --> 00:05:05,340 and allow the glorified blogger to handle it. 104 00:05:05,340 --> 00:05:05,580 and allow the glorified blogger That makes sense. 105 00:05:05,580 --> 00:05:07,380 That makes sense. 106 00:05:07,380 --> 00:05:09,380 Well, I don't need either of you. 107 00:05:09,380 --> 00:05:13,500 They're my pills and I shall do with them as I want. 108 00:05:13,500 --> 00:05:13,740 They're my pills Except... 109 00:05:13,740 --> 00:05:14,700 Except... 110 00:05:15,660 --> 00:05:17,140 ..we're getting a bit concerned 111 00:05:17,140 --> 00:05:17,380 about some of the decisions ..we're getting a bit concerned 112 00:05:17,380 --> 00:05:19,100 about some of the decisions you're making, Mum. 113 00:05:19,100 --> 00:05:19,340 about some of the decisions Like bequeathing your whole estate 114 00:05:19,340 --> 00:05:20,940 Like bequeathing your whole estate 115 00:05:20,940 --> 00:05:23,820 to the Cactus and Succulent Appreciation Society. 116 00:05:23,820 --> 00:05:26,980 I've never even seen a cactus in our garden. 117 00:05:26,980 --> 00:05:30,340 Because I've only just started appreciating them. 118 00:05:30,340 --> 00:05:31,900 BOTH: Mum! 119 00:05:37,580 --> 00:05:39,060 We need to do a test. 120 00:05:39,060 --> 00:05:40,900 What for? 121 00:05:40,900 --> 00:05:43,340 I always use protection. 122 00:05:44,300 --> 00:05:46,540 You know what for, Mum. 123 00:05:49,420 --> 00:05:50,900 Yes. 124 00:05:50,900 --> 00:05:52,900 The D-word. 125 00:05:54,060 --> 00:05:55,860 The new fad. 126 00:05:55,860 --> 00:05:58,460 Everyone's doing it. 127 00:06:00,380 --> 00:06:02,340 Here's the thing, Mum - 128 00:06:02,340 --> 00:06:04,660 if you can't pass a cognitive assessment, 129 00:06:04,660 --> 00:06:06,100 then you can't keep these pills. 130 00:06:10,300 --> 00:06:11,940 Bring it on. 131 00:06:13,540 --> 00:06:15,220 (EXHALES HEAVILY) 132 00:06:15,220 --> 00:06:16,260 Oh! 133 00:06:16,260 --> 00:06:20,540 These arguments have given me a headache, I tell you. 134 00:06:20,540 --> 00:06:22,100 No, Mum! Mum! No! Stop! 135 00:06:22,100 --> 00:06:22,340 No, Mum! Mum! No! (LAUGHS) 136 00:06:22,340 --> 00:06:23,300 (LAUGHS) 137 00:06:23,300 --> 00:06:26,340 You should see your faces. 138 00:06:26,340 --> 00:06:26,580 Honestly, when did this family You should see your faces. 139 00:06:26,580 --> 00:06:31,420 Honestly, when did this family stop being able to take a joke? 140 00:06:32,380 --> 00:06:34,260 Get rid of them, Arthur. 141 00:06:42,420 --> 00:06:45,420 I'm so exciting you're doing a food review before we've even opened. 142 00:06:45,420 --> 00:06:45,660 I'm so exciting you're doing a food (CHUCKLES SOFTLY) 143 00:06:45,660 --> 00:06:46,420 (CHUCKLES SOFTLY) 144 00:06:46,420 --> 00:06:46,660 Oh, yeah, I mean, (CHUCKLES SOFTLY) 145 00:06:46,660 --> 00:06:49,460 Oh, yeah, I mean, I'm excited to be given the chance. 146 00:06:49,460 --> 00:06:51,540 Yeah, I'm excited you wanted to do it. 147 00:06:51,540 --> 00:06:51,780 Yeah, I'm excited Well, we're both excited. 148 00:06:51,780 --> 00:06:53,020 Well, we're both excited. 149 00:06:53,020 --> 00:06:55,220 (BOTH LAUGH) Sounds like it. 150 00:06:56,620 --> 00:07:00,140 Um... This is our special salad. It's my grandmother's recipe. 151 00:07:00,140 --> 00:07:00,380 Um... This is our special salad. It's bananas. 152 00:07:00,380 --> 00:07:01,620 It's bananas. 153 00:07:01,620 --> 00:07:03,260 Banana salad? 154 00:07:03,260 --> 00:07:03,500 Oh, no, no. The salad's chicken. Banana salad? 155 00:07:03,500 --> 00:07:06,260 Oh, no, no. The salad's chicken. The taste is bananas. 156 00:07:06,260 --> 00:07:06,500 Oh, no, no. The salad's chicken. You know, in the true 157 00:07:06,500 --> 00:07:07,300 You know, in the true 158 00:07:07,300 --> 00:07:09,780 Gwen-Stefani-Asian-appropriation-era sense of the word. 159 00:07:09,780 --> 00:07:12,580 I got ya. My ex was a big fan of that song. 160 00:07:13,540 --> 00:07:14,980 Oh, my God. 161 00:07:14,980 --> 00:07:16,900 This is... 162 00:07:16,900 --> 00:07:18,420 ..tantalising. 163 00:07:18,420 --> 00:07:19,220 Oh! 164 00:07:19,220 --> 00:07:20,580 Thank you. 165 00:07:20,580 --> 00:07:22,620 Seriously, wow. 166 00:07:22,620 --> 00:07:22,860 I feel a little bit bad, actually, Seriously, wow. 167 00:07:22,860 --> 00:07:25,100 I feel a little bit bad, actually, because... 168 00:07:25,100 --> 00:07:26,740 ..I don't have a blue tick yet, 169 00:07:26,740 --> 00:07:29,220 so, I'm going to hold off posting the review on my socials 170 00:07:29,220 --> 00:07:30,300 until I get verified. 171 00:07:30,300 --> 00:07:32,540 It's just a reach and engagement thing. 172 00:07:32,540 --> 00:07:34,660 But, I did want to say, in the meantime, 173 00:07:34,660 --> 00:07:36,180 I am going to be doing a little radio slot soon, 174 00:07:36,180 --> 00:07:37,980 so, I'm going to give you a shout-out on that. 175 00:07:37,980 --> 00:07:39,100 Oh. 176 00:07:39,100 --> 00:07:41,100 Community radio slot. 177 00:07:42,540 --> 00:07:44,140 Hey, the fact you're willing to have 12 courses 178 00:07:44,140 --> 00:07:44,380 Hey, the fact you're willing before you've even had a coffee 179 00:07:44,380 --> 00:07:45,820 before you've even had a coffee 180 00:07:45,820 --> 00:07:47,140 is sweet enough for me. 181 00:07:51,740 --> 00:07:53,020 Um... 182 00:07:53,020 --> 00:07:56,380 Hey, so, uh...what are you doing with the decor? 183 00:07:56,380 --> 00:07:56,620 Hey, so, uh...what are you doing Oh, I mean, this is pretty much it. 184 00:07:56,620 --> 00:07:58,660 Oh, I mean, this is pretty much it. 185 00:07:58,660 --> 00:07:58,900 I did have to talk Dad down from, Oh, I mean, this is pretty much it. 186 00:07:58,900 --> 00:08:01,340 I did have to talk Dad down from, you know, owl eyes and conical hats 187 00:08:01,340 --> 00:08:01,580 I did have to talk Dad down from, and plastic furniture. 188 00:08:01,580 --> 00:08:03,060 and plastic furniture. 189 00:08:03,060 --> 00:08:05,060 So, we're just going to keep it modern. 190 00:08:05,060 --> 00:08:07,300 Mm! Yeah, yeah. 191 00:08:07,300 --> 00:08:10,620 Hey, uh...how about I take that old bar off your hands, you know? 192 00:08:10,620 --> 00:08:12,660 It doesn't really fit with anything else, you know. 193 00:08:12,660 --> 00:08:14,580 Just, so, you don't have to junk it. 194 00:08:14,580 --> 00:08:16,420 Oh, God, no way! 195 00:08:17,540 --> 00:08:19,060 Arthur, it's the centrepiece. 196 00:08:22,980 --> 00:08:24,020 (QUIETLY) Damn it. 197 00:08:25,780 --> 00:08:27,540 We renovated it. 198 00:08:27,540 --> 00:08:30,420 And we're going to call it Leo's Bar 199 00:08:30,420 --> 00:08:30,660 And we're going to call it in tribute to your dad. 200 00:08:30,660 --> 00:08:32,340 in tribute to your dad. 201 00:08:32,340 --> 00:08:32,580 You know we actually found his name in tribute to your dad. 202 00:08:32,580 --> 00:08:34,420 You know we actually found his name carved underneath? 203 00:08:34,420 --> 00:08:34,660 You know we actually found his name Um... With the letters W-B-B, 204 00:08:34,660 --> 00:08:37,220 Um... With the letters W-B-B, 205 00:08:37,220 --> 00:08:39,700 which I'm assuming stands for 'We'll be back'. 206 00:08:39,700 --> 00:08:39,940 which I'm assuming 'Westside Bad Boye'. 207 00:08:39,940 --> 00:08:41,580 'Westside Bad Boye'. 208 00:08:41,580 --> 00:08:42,820 W-B-B. 209 00:08:42,820 --> 00:08:43,620 What? 210 00:08:43,620 --> 00:08:46,900 It was my tag in Year 9 - 'Westside Bad Boye'. Pwah! 211 00:08:46,900 --> 00:08:47,140 It was my tag in Year 9 - Yeah. 212 00:08:47,140 --> 00:08:48,100 Yeah. 213 00:08:48,100 --> 00:08:49,060 THAT'S amazing, though. 214 00:08:49,060 --> 00:08:52,060 Yeah, well, it's about doing what we can to keep our loved ones alive. 215 00:08:55,100 --> 00:08:56,140 Yeah. 216 00:08:57,100 --> 00:08:59,380 Yeah, no, I think Mum's going to be stoked when she sees it. 217 00:08:59,380 --> 00:08:59,620 Yeah, no, I think Mum's Mm. 218 00:08:59,620 --> 00:09:00,460 Mm. 219 00:09:01,420 --> 00:09:02,900 Uh... 220 00:09:02,900 --> 00:09:04,940 You mean... 221 00:09:04,940 --> 00:09:06,500 ..THAT mum? 222 00:09:13,420 --> 00:09:15,260 What are you doing here, Mum? 223 00:09:15,260 --> 00:09:17,260 I'm here to offer an olive branch. 224 00:09:17,260 --> 00:09:19,740 Here - you can have autonomy of your condoms 225 00:09:19,740 --> 00:09:22,540 if I can have autonomy of my pills. 226 00:09:22,540 --> 00:09:25,940 Mum, this is my office for the day, OK? There is no condoms allowed. 227 00:09:25,940 --> 00:09:28,460 Now, come on, come on in and say hi to Maya. 228 00:09:28,460 --> 00:09:31,380 I'd rather poke both my eyes out with a toothpick than go in there. 229 00:09:31,380 --> 00:09:34,100 Mum, they've made Dad's bar the centrepiece of the restaurant. 230 00:09:34,100 --> 00:09:36,620 Now come on. Over my dead body! 231 00:09:36,620 --> 00:09:38,180 Oh, yeah, sure thing. 232 00:09:38,180 --> 00:09:39,660 Where are those pills? 233 00:09:39,660 --> 00:09:41,420 Arthur Boye, how dare you? 234 00:09:41,420 --> 00:09:41,660 Oh, just let it go Mum, OK? Arthur Boye, how dare you? 235 00:09:41,660 --> 00:09:45,060 Oh, just let it go Mum, OK? The bar belongs to them now. 236 00:09:45,060 --> 00:09:45,300 Oh, just let it go Mum, OK? No, the bar belongs to us. 237 00:09:45,300 --> 00:09:47,540 No, the bar belongs to us. 238 00:09:47,540 --> 00:09:49,220 Oh... Hey... I'll take it home in an urn 239 00:09:49,220 --> 00:09:51,300 if I have to. No. No. No, you're not... 240 00:09:51,300 --> 00:09:53,820 Give me your lighter. No! I haven't smoked since I was 19. 241 00:09:53,820 --> 00:09:55,020 Now, you're NOT going to embarrass me today. 242 00:09:55,020 --> 00:09:55,260 Now, you're NOT Oh, yes, I bloody well am. 243 00:09:55,260 --> 00:09:56,820 Oh, yes, I bloody well am. 244 00:09:56,820 --> 00:09:58,940 Stop, Mum! St... 245 00:09:59,900 --> 00:10:01,020 Maggie! 246 00:10:01,020 --> 00:10:03,340 Would you like to come in and try tasting dishes? 247 00:10:03,340 --> 00:10:04,980 Absolutely not. 248 00:10:04,980 --> 00:10:07,460 Because Mum has just dropped by to remind me 249 00:10:07,460 --> 00:10:09,940 that we have to go to a specialist appointment 250 00:10:09,940 --> 00:10:10,180 that we have to go right now. 251 00:10:10,180 --> 00:10:11,100 right now. 252 00:10:11,100 --> 00:10:14,660 So, let's go, Mum. Chop-chop. Um... What about our food review? 253 00:10:14,660 --> 00:10:16,220 Oh, I've definitely 254 00:10:16,220 --> 00:10:18,500 got enough of an idea about the food to write the review. 255 00:10:18,500 --> 00:10:18,740 got enough of an idea about the food Come on Mum, let's go. 256 00:10:18,740 --> 00:10:20,260 Come on Mum, let's go. 257 00:10:20,260 --> 00:10:21,180 Thank you. 258 00:10:21,180 --> 00:10:21,420 Are you worried I'll put your girlfriend off, Arthur? Thank you. 259 00:10:21,420 --> 00:10:24,180 Are you worried I'll put your girlfriend off, Arthur? 260 00:10:24,180 --> 00:10:24,460 Are you worried I'll put your girlfriend off, Arthur? Let's just say I'll never need condoms with you around, Mum. 261 00:10:24,460 --> 00:10:27,540 Let's just say I'll never need condoms with you around, Mum. 262 00:10:31,340 --> 00:10:36,540 My name is Dr Edgar George Wilkins. 263 00:10:37,500 --> 00:10:41,900 Dr Edgar George Wilkins. 264 00:10:43,620 --> 00:10:45,140 Did I pass the test? 265 00:10:45,140 --> 00:10:48,460 Uh... No, that's... that's not part of the test. 266 00:10:48,460 --> 00:10:52,260 Um... I will be asking you and your family 267 00:10:52,260 --> 00:10:57,420 about any recent behavioural changes - 268 00:10:57,420 --> 00:10:57,660 about any recent inappropriate emotions, 269 00:10:57,660 --> 00:10:59,860 inappropriate emotions, 270 00:10:59,860 --> 00:11:01,220 unusual aggression, 271 00:11:01,220 --> 00:11:03,020 irrational thought processes... 272 00:11:03,020 --> 00:11:04,380 (SOFTLY) Tick. 273 00:11:04,380 --> 00:11:09,260 ..memory loss, deterioration of mental performance... 274 00:11:09,260 --> 00:11:09,500 ..memory loss, deterioration (SOFTLY) Tick. 275 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 (SOFTLY) Tick. 276 00:11:10,500 --> 00:11:10,740 Oh, the Greek chorus (SOFTLY) Tick. 277 00:11:10,740 --> 00:11:13,020 Oh, the Greek chorus can put a sock in it 278 00:11:13,020 --> 00:11:13,260 Oh, the Greek chorus or I'll bop you. 279 00:11:13,260 --> 00:11:14,580 or I'll bop you. 280 00:11:14,580 --> 00:11:16,700 Mm. Unusual aggression. 281 00:11:16,700 --> 00:11:17,780 BOTH: Tick. 282 00:11:17,780 --> 00:11:22,020 Maggie, can you spell 'mother' backwards? 283 00:11:24,420 --> 00:11:29,820 M-O-T-H-E-R 284 00:11:29,820 --> 00:11:32,940 B-A-C-K... 285 00:11:32,940 --> 00:11:34,220 Mum. 286 00:11:36,140 --> 00:11:41,700 Uh... Maggie, could you draw on this piece of paper one o'clock? 287 00:11:53,380 --> 00:11:55,220 What the hell, Mum?! 288 00:11:55,220 --> 00:11:57,700 Well, he said, "Draw one cock," didn't he? 289 00:11:57,700 --> 00:11:58,700 No! Oh. 290 00:11:58,700 --> 00:12:00,780 OK, this is complete waste of time. 291 00:12:00,780 --> 00:12:01,780 BOTH: She's taking the piss. 292 00:12:01,780 --> 00:12:03,100 Yeah, well... This is not funny, Mum. 293 00:12:03,100 --> 00:12:03,340 Yeah, well... You should have warned me. 294 00:12:03,340 --> 00:12:04,180 You should have warned me. 295 00:12:04,180 --> 00:12:06,940 You are being rude to the doctor! This is not something you study for. 296 00:12:06,940 --> 00:12:09,820 I'm not being rude, I was doing what I was told. 297 00:12:09,820 --> 00:12:12,100 I'm here as well too. It's not just you all the time. 298 00:12:12,100 --> 00:12:15,140 And who has to put up with it?! Excuse me. 299 00:12:16,380 --> 00:12:18,100 Roberta, it might be better 300 00:12:18,100 --> 00:12:21,980 if you and your brother left Maggie and I alone. 301 00:12:21,980 --> 00:12:22,220 if you and your brother We might get a bit further, I think. 302 00:12:22,220 --> 00:12:25,820 We might get a bit further, I think. 303 00:12:31,660 --> 00:12:33,180 Properly, Mum. 304 00:12:39,460 --> 00:12:41,660 (SAWING) 305 00:12:41,660 --> 00:12:43,420 (HAMMERING) 306 00:12:43,420 --> 00:12:44,860 (DRILLING) 307 00:12:45,900 --> 00:12:48,140 Where's the milk? 308 00:12:48,140 --> 00:12:49,580 (HAMMERING) 309 00:12:49,580 --> 00:12:52,020 (SAWING) 310 00:12:52,020 --> 00:12:52,820 Ow! 311 00:12:52,820 --> 00:12:56,260 Oh, Arthur. Honestly. 312 00:12:56,260 --> 00:13:00,020 (DRILLING) 313 00:13:07,340 --> 00:13:09,500 Ta-da! 314 00:13:09,500 --> 00:13:10,980 Did you do this? 315 00:13:10,980 --> 00:13:13,460 Did I do significant damage to my lower back 316 00:13:13,460 --> 00:13:15,060 trying to do something nice for you? 317 00:13:15,060 --> 00:13:16,500 Yes! Yes, I did. 318 00:13:16,500 --> 00:13:18,380 You put this milk in the oven. 319 00:13:18,380 --> 00:13:20,300 Now it's turned. 320 00:13:20,300 --> 00:13:21,820 You're gaslighting me. 321 00:13:21,820 --> 00:13:23,380 I'm not gaslighting you, Mum. 322 00:13:23,380 --> 00:13:26,620 Gaslighting doesn't usually require physiotherapy. 323 00:13:26,620 --> 00:13:26,860 Gaslighting doesn't usually require But did you see what I DID do? 324 00:13:26,860 --> 00:13:28,220 But did you see what I DID do? 325 00:13:28,220 --> 00:13:29,300 Mm. 326 00:13:29,300 --> 00:13:29,540 Hammered the final nail in my coffin? Mm. 327 00:13:29,540 --> 00:13:32,460 Hammered the final nail in my coffin? Oh, very nice. 328 00:13:32,460 --> 00:13:32,700 Hammered the final nail in my coffin? (SIGHS) No! Look! 329 00:13:32,700 --> 00:13:34,460 (SIGHS) No! Look! 330 00:13:37,100 --> 00:13:38,300 It's a bar! 331 00:13:38,300 --> 00:13:39,500 Your very own bar 332 00:13:39,500 --> 00:13:42,700 where you can have afternoon cocktails in the summer sun. 333 00:13:42,700 --> 00:13:45,140 I even made you a drink to christen it. 334 00:13:45,140 --> 00:13:45,380 I even made you a drink I'm not saying I'm not grateful, 335 00:13:45,380 --> 00:13:48,540 I'm not saying I'm not grateful, 336 00:13:48,540 --> 00:13:51,420 but it's not just any bar I want. 337 00:13:51,420 --> 00:13:54,220 I want the bar your father made. 338 00:13:54,220 --> 00:13:57,020 I mixed your favourite. 339 00:13:57,020 --> 00:13:58,500 Oh-ho! 340 00:13:58,500 --> 00:14:02,060 A jalapeno-pineapple margarita. 341 00:14:02,060 --> 00:14:04,460 A dirty martini. 342 00:14:05,340 --> 00:14:08,260 Arthur, that's YOUR favourite drink. 343 00:14:08,260 --> 00:14:10,140 So it is. 344 00:14:12,060 --> 00:14:13,060 Ah! 345 00:14:13,060 --> 00:14:14,300 Mmm-mmm-mmm. 346 00:14:14,300 --> 00:14:16,700 Now, here, you smash this, 347 00:14:16,700 --> 00:14:19,180 I'm going to go apologise to Maya. 348 00:14:27,500 --> 00:14:29,060 Yes. 349 00:14:30,020 --> 00:14:33,020 Yes, I WILL smash it. 350 00:14:37,580 --> 00:14:40,100 Surely you'll never let her do that. 351 00:14:40,100 --> 00:14:42,220 I don't want her to, 352 00:14:42,220 --> 00:14:44,500 but she's scared of losing her autonomy. 353 00:14:44,500 --> 00:14:44,740 but she's scared I mean, it's complicated. 354 00:14:44,740 --> 00:14:46,540 I mean, it's complicated. 355 00:14:46,540 --> 00:14:48,260 It's illegal. 356 00:14:48,260 --> 00:14:48,500 I mean, how would you feel It's illegal. 357 00:14:48,500 --> 00:14:50,020 I mean, how would you feel if she did take them? 358 00:14:50,020 --> 00:14:50,260 I mean, how would you feel Or if you helped her take them, 359 00:14:50,260 --> 00:14:52,860 Or if you helped her take them, 360 00:14:52,860 --> 00:14:55,340 and then just before she closed her eyes 361 00:14:55,340 --> 00:14:57,900 you saw a glimpse of the old Maggie? 362 00:14:57,900 --> 00:15:00,140 The mother that you know and love. 363 00:15:01,100 --> 00:15:03,620 And then she looked at you with tears in her eyes and said, 364 00:15:03,620 --> 00:15:03,860 And then she looked at you "I've made a huge mistake." 365 00:15:03,860 --> 00:15:05,260 "I've made a huge mistake." 366 00:15:06,220 --> 00:15:08,420 And that was that. 367 00:15:08,420 --> 00:15:09,900 Game over. 368 00:15:11,340 --> 00:15:13,060 That was terrifying. 369 00:15:13,060 --> 00:15:14,900 Did you get that from a Stephen King book or something? 370 00:15:14,900 --> 00:15:17,740 Uh... I go to strange places when I'm stacking pears. 371 00:15:17,740 --> 00:15:17,980 Uh... I go to strange places (PUFFS) 372 00:15:17,980 --> 00:15:19,100 (PUFFS) 373 00:15:20,060 --> 00:15:23,220 I mean, on the other hand, I don't want her to suffer. 374 00:15:23,220 --> 00:15:26,140 I mean, what if she does get bad and she wants to call it quits? 375 00:15:26,140 --> 00:15:30,420 Feels selfish that I'd be the one to rip up the resignation letter. 376 00:15:33,180 --> 00:15:35,020 Show me that bottle again? 377 00:15:44,140 --> 00:15:45,340 Problem solved. 378 00:15:45,340 --> 00:15:46,420 No! 379 00:15:46,420 --> 00:15:48,900 Agh! Mm! 380 00:15:51,300 --> 00:15:54,860 Oh, there... There's half a kebab in here. 381 00:15:57,180 --> 00:15:59,660 Great, now they're covered in aioli. 382 00:16:01,260 --> 00:16:02,780 Sorry. 383 00:16:02,780 --> 00:16:04,380 (SNIFFS) Yuck. 384 00:16:06,540 --> 00:16:08,860 Throwing these out isn't going to fix anything. 385 00:16:08,860 --> 00:16:10,940 I want her to WANT to throw them out herself. 386 00:16:10,940 --> 00:16:11,180 I want her Well, then give her reason to. 387 00:16:11,180 --> 00:16:13,540 Well, then give her reason to. 388 00:16:13,540 --> 00:16:13,780 Arthur, you're her family, Well, then give her reason to. 389 00:16:13,780 --> 00:16:17,220 Arthur, you're her family, it's your job to make her happy. 390 00:16:19,940 --> 00:16:21,460 What does she like? 391 00:16:22,420 --> 00:16:24,100 She likes books. 392 00:16:24,100 --> 00:16:24,340 OK, well, why don't you read She likes books. 393 00:16:24,340 --> 00:16:27,020 OK, well, why don't you read what she's reading? 394 00:16:27,020 --> 00:16:27,260 OK, well, why don't you read There's always so many sex scenes. 395 00:16:27,260 --> 00:16:29,660 There's always so many sex scenes. 396 00:16:29,660 --> 00:16:32,820 Just skip the page every time you see the word 'throbbing', 397 00:16:32,820 --> 00:16:36,260 and then just talk to her about what fills all the other pages. 398 00:16:36,260 --> 00:16:36,500 and then just talk to her about Keep her engaged in life. 399 00:16:36,500 --> 00:16:38,940 Keep her engaged in life. 400 00:16:42,940 --> 00:16:45,380 Sorry for dumping such a heavy convo on you 401 00:16:45,380 --> 00:16:47,260 when we don't really know each other that well. 402 00:16:47,260 --> 00:16:47,500 when we don't really know each other (CHUCKLES) Heavy? 403 00:16:47,500 --> 00:16:49,020 (CHUCKLES) Heavy? 404 00:16:49,020 --> 00:16:50,900 I'm the product of war. 405 00:16:50,900 --> 00:16:52,100 Kidding. 406 00:16:52,100 --> 00:16:53,460 No, I'm actually not kidding. 407 00:16:53,460 --> 00:16:55,380 But go heavy or go home, I say. 408 00:17:00,100 --> 00:17:04,540 Mum! Guess who's come over to say hello. 409 00:17:05,500 --> 00:17:07,220 She's not here. 410 00:17:08,260 --> 00:17:10,180 And the mallet's gone. 411 00:17:11,580 --> 00:17:14,580 Where would she go and... 412 00:17:14,580 --> 00:17:16,340 ..take a mallet? 413 00:17:23,500 --> 00:17:27,540 Oh, excuse me, uh... could you help me find the library? 414 00:17:27,540 --> 00:17:28,940 Oh... 415 00:17:28,940 --> 00:17:31,100 I'm not going to the library. 416 00:17:31,100 --> 00:17:33,740 I'm going to the Soc Beo restaurant. 417 00:17:34,700 --> 00:17:37,140 No, I'M going to the library. 418 00:17:37,140 --> 00:17:39,660 Do you know where it is or... 419 00:17:39,660 --> 00:17:41,900 Yes, I do! 420 00:17:43,180 --> 00:17:45,020 Where is it? 421 00:17:45,020 --> 00:17:47,700 It's where it always is. 422 00:17:47,700 --> 00:17:50,260 It's where they built it. 423 00:17:50,260 --> 00:17:54,460 So, is it...is it that way or back that way? 424 00:17:55,420 --> 00:17:57,620 It's, um... It's... 425 00:17:57,620 --> 00:17:59,780 It's... 426 00:17:59,780 --> 00:18:02,340 It's that way! 427 00:18:02,340 --> 00:18:03,380 Mum! 428 00:18:04,340 --> 00:18:05,660 Mum. What's going on? 429 00:18:05,660 --> 00:18:07,140 Hey, Maggie, it's Maya. Are you OK? 430 00:18:07,140 --> 00:18:09,020 She's getting on a little bit. Is everything OK? 431 00:18:09,020 --> 00:18:10,900 Can everyone just stop talking, please? 432 00:18:10,900 --> 00:18:11,140 Can everyone just stop talking, Mum, give me the mallet, OK? 433 00:18:11,140 --> 00:18:12,260 Mum, give me the mallet, OK? 434 00:18:12,260 --> 00:18:14,220 It's the afternoon, you're tired. Oh, stop! No... 435 00:18:14,220 --> 00:18:16,180 Mum! Stop, Arthur! 436 00:18:16,180 --> 00:18:16,420 Mum! Stop treating me like a child. 437 00:18:16,420 --> 00:18:18,460 Stop treating me like a child. 438 00:18:19,420 --> 00:18:21,300 I'm not a child. 439 00:18:22,260 --> 00:18:24,020 I know where the library is. 440 00:18:26,420 --> 00:18:28,220 It's, um... 441 00:18:29,580 --> 00:18:31,180 It's... 442 00:18:31,180 --> 00:18:34,100 Oh, for God's sake! 443 00:18:39,900 --> 00:18:41,420 Let's just go home, eh? 444 00:18:42,380 --> 00:18:47,020 Why are my children so against me going to the library? 445 00:18:47,020 --> 00:18:48,220 (CHUCKLES SOFTLY) 446 00:19:04,780 --> 00:19:07,780 (EXHALES HEAVILY) 447 00:19:08,740 --> 00:19:09,780 Don't! 448 00:19:10,740 --> 00:19:11,820 Ow! 449 00:19:13,860 --> 00:19:16,060 Serious cognitive decline. 450 00:19:16,060 --> 00:19:17,060 What? 451 00:19:18,020 --> 00:19:19,420 Let me see. 452 00:19:20,540 --> 00:19:23,300 It says, "There may be evidence of cognitive decline." 453 00:19:23,300 --> 00:19:23,540 It says, "There may be evidence Which is serious. Now give it. 454 00:19:23,540 --> 00:19:24,860 Which is serious. Now give it. 455 00:19:24,860 --> 00:19:25,980 Don't... Just... 456 00:19:25,980 --> 00:19:26,220 Don't! Reading it myself Don't... Just... 457 00:19:26,220 --> 00:19:29,140 Don't! Reading it myself so you don't try and pull the wool. 458 00:19:37,620 --> 00:19:38,660 (CLEARS THROAT) 459 00:19:39,940 --> 00:19:42,700 Sorry, Edgar. Arthur took it off your desk. 460 00:19:42,700 --> 00:19:43,900 I told him not to. 461 00:19:43,900 --> 00:19:47,220 I... It's was... I... She... 462 00:19:48,180 --> 00:19:50,140 She pinched me. 463 00:19:54,380 --> 00:19:56,620 Take a seat. 464 00:19:56,620 --> 00:19:57,980 Please. 465 00:20:06,980 --> 00:20:08,820 Well, it's a shame 466 00:20:08,820 --> 00:20:13,500 that your mother instructed me to give you the results without her, 467 00:20:13,500 --> 00:20:18,100 as she may well be the most responsible member of the family. 468 00:20:19,060 --> 00:20:20,180 Ow! 469 00:20:22,900 --> 00:20:24,940 What did you conclude? 470 00:20:25,900 --> 00:20:27,540 It's a difficult assessment 471 00:20:27,540 --> 00:20:27,780 because the subject's personality It's a difficult assessment 472 00:20:27,780 --> 00:20:32,220 because the subject's personality has to be taken into account. 473 00:20:32,220 --> 00:20:32,460 because the subject's personality Would it be fair to say 474 00:20:32,460 --> 00:20:34,140 Would it be fair to say 475 00:20:34,140 --> 00:20:36,540 that your mother has always been... 476 00:20:36,540 --> 00:20:38,060 ..slightly... 477 00:20:38,060 --> 00:20:39,260 ..eccentric? 478 00:20:53,700 --> 00:20:56,980 OK, Mum, you can cut the amateur dramatics. 479 00:20:56,980 --> 00:20:57,220 OK, Mum, The way things are going 480 00:20:57,220 --> 00:20:58,820 The way things are going 481 00:20:58,820 --> 00:21:00,580 I might as well be dead. 482 00:21:00,580 --> 00:21:02,700 I'm just giving you a preview. 483 00:21:02,700 --> 00:21:05,620 Mum, this is upsetting. Really. 484 00:21:05,620 --> 00:21:07,820 You passed the test, alright? 485 00:21:07,820 --> 00:21:09,220 Ha! I told you! 486 00:21:09,220 --> 00:21:11,180 You did not pass the test. 487 00:21:11,180 --> 00:21:13,220 You're showing signs of cognitive decline. 488 00:21:13,220 --> 00:21:13,460 You're showing signs Ah! But I haven't lost my marbles. 489 00:21:13,460 --> 00:21:15,460 Ah! But I haven't lost my marbles. 490 00:21:15,460 --> 00:21:17,420 That means I can do what I like. 491 00:21:17,420 --> 00:21:20,300 You can do whatever you like, except keep those pills, Mum. 492 00:21:20,300 --> 00:21:23,500 I am an adult, I can make my own decisions. 493 00:21:23,500 --> 00:21:23,740 I am an adult, Get them, Arthur. 494 00:21:23,740 --> 00:21:25,380 Get them, Arthur. 495 00:21:25,380 --> 00:21:26,580 We're flushing them. 496 00:21:26,580 --> 00:21:26,820 (GASPS) We're flushing them. 497 00:21:26,820 --> 00:21:28,100 (GASPS) Sorry, Mum. 498 00:21:39,580 --> 00:21:41,380 They're not where I hid them. 499 00:21:41,380 --> 00:21:43,020 Oh, you think I didn't know 500 00:21:43,020 --> 00:21:45,540 where you stashed your weed when you were in high school, Arthur? 501 00:21:46,500 --> 00:21:47,860 Where are they, Mum? 502 00:21:47,860 --> 00:21:49,740 You won't find them, Arthur. 503 00:21:49,740 --> 00:21:51,660 This isn't funny! 504 00:21:54,180 --> 00:21:55,980 (SIGHS) 505 00:21:58,220 --> 00:22:01,060 Fucking hell, Mum. What were you thinking? 506 00:22:01,060 --> 00:22:01,300 Fucking hell, Mum. Do you think this is a joke?! 507 00:22:01,300 --> 00:22:03,140 Do you think this is a joke?! 508 00:22:04,100 --> 00:22:07,460 You are not allowed yet, do you understand? 509 00:22:07,460 --> 00:22:09,060 Not after Dad has just gone, 510 00:22:09,060 --> 00:22:10,860 not while Robbie's kids are still little, 511 00:22:10,860 --> 00:22:11,100 not while Robbie's kids and not until I've started a family! 512 00:22:11,100 --> 00:22:13,420 and not until I've started a family! 513 00:22:13,420 --> 00:22:16,020 I don't care if that's selfish! 514 00:22:16,020 --> 00:22:20,260 I want my kids to know who you are and to have memories of you 515 00:22:20,260 --> 00:22:22,580 and not grow up without grandparents just like I did. 516 00:22:22,580 --> 00:22:22,820 and not grow up without grandparents It's not that simple, Arthur. 517 00:22:22,820 --> 00:22:24,340 It's not that simple, Arthur. 518 00:22:24,340 --> 00:22:27,060 Oh, you can say that 'cause you actually knew Grandad. 519 00:22:27,060 --> 00:22:27,300 Oh, you can say that That's true. I DID know Grandad. 520 00:22:27,300 --> 00:22:29,300 That's true. I DID know Grandad. 521 00:22:29,300 --> 00:22:33,180 He got so aggressive at the end he used to fight Grandma, 522 00:22:33,180 --> 00:22:35,700 walking into traffic, soiling himself. 523 00:22:35,700 --> 00:22:35,940 walking into traffic, It was horrible. 524 00:22:35,940 --> 00:22:37,460 It was horrible. 525 00:22:37,460 --> 00:22:39,860 You were too young to know what was going on, 526 00:22:39,860 --> 00:22:42,100 but it got really bad. 527 00:22:42,100 --> 00:22:44,540 And I'm not convinced I'm any better off having known him 528 00:22:44,540 --> 00:22:46,820 than you are for only hearing the stories. 529 00:22:50,260 --> 00:22:54,540 Well, can someone tell me what I am supposed to do in this situation? 530 00:22:56,100 --> 00:22:58,500 Why don't they teach this shit at school 531 00:22:58,500 --> 00:22:58,740 Why don't they teach this shit instead of... 532 00:22:58,740 --> 00:23:00,540 instead of... 533 00:23:00,540 --> 00:23:02,740 ..hypotenuse or whatever that is? 534 00:23:04,460 --> 00:23:07,380 Oh, come here, come on. 535 00:23:07,380 --> 00:23:10,100 Come on, my little Westside Bad Boye. 536 00:23:10,100 --> 00:23:13,740 Come on. Come and sit on my lap. 537 00:23:17,580 --> 00:23:21,100 Now, do not worry. 538 00:23:21,100 --> 00:23:24,100 I'm going to do whatever the doctor recommends. 539 00:23:24,100 --> 00:23:24,340 I'm going to do I promise, OK? 540 00:23:24,340 --> 00:23:25,380 I promise, OK? 541 00:23:25,380 --> 00:23:28,020 We both just want what's best for you, Mum. 542 00:23:28,980 --> 00:23:31,180 Pass me that will, Robbie. 543 00:23:32,900 --> 00:23:37,180 This was only ever a silly way for me to prove my point. 544 00:23:37,180 --> 00:23:37,420 This was only ever I'll rip it up. 545 00:23:37,420 --> 00:23:38,780 I'll rip it up. 546 00:23:38,780 --> 00:23:39,780 OK? 547 00:23:39,780 --> 00:23:40,020 But only on the proviso OK? 548 00:23:40,020 --> 00:23:44,020 But only on the proviso that there's no Power of Attorney. 549 00:23:44,020 --> 00:23:44,260 But only on the proviso Not yet. 550 00:23:44,260 --> 00:23:45,460 Not yet. 551 00:23:45,460 --> 00:23:47,540 Can we agree? 552 00:23:54,500 --> 00:23:55,540 Better? 553 00:23:56,820 --> 00:23:58,460 Thank you, Mum. 554 00:23:59,540 --> 00:24:02,340 What are we going to do about the pills? 555 00:24:02,340 --> 00:24:02,580 What are we going to do That's up to you, Arthur. 556 00:24:02,580 --> 00:24:04,580 That's up to you, Arthur. 557 00:24:04,580 --> 00:24:07,700 I'm sure you'll do what's right. 558 00:24:09,220 --> 00:24:10,740 But I want to be clear. 559 00:24:13,260 --> 00:24:17,700 This doesn't mean I don't appreciate succulents. 560 00:24:20,420 --> 00:24:21,860 (CHORTLES) 561 00:24:21,860 --> 00:24:24,260 (LAUGHS) 562 00:24:26,820 --> 00:24:29,020 Oh, quick. Quick! 563 00:24:31,460 --> 00:24:32,820 OK. 564 00:24:33,780 --> 00:24:35,740 And turn it up. 565 00:24:35,740 --> 00:24:36,900 Hoo! 566 00:24:36,900 --> 00:24:39,540 (SONG ENDS ON RADIO) 567 00:24:39,540 --> 00:24:40,860 Ooh, OK, wait, here it is. 568 00:24:40,860 --> 00:24:41,100 RADIO ANNOUNCER: Yes, it's movie Ooh, OK, wait, here it is. 569 00:24:41,100 --> 00:24:43,100 RADIO ANNOUNCER: Yes, it's movie time. Thank you very much, Beats. 570 00:24:43,100 --> 00:24:46,420 But, before we start, can I just give a shout-out to Soc Beo? 571 00:24:46,420 --> 00:24:46,660 But, before we start, can I just Which is opening in the local hood! 572 00:24:46,660 --> 00:24:48,940 Which is opening in the local hood! 573 00:24:48,940 --> 00:24:52,340 RADIO ANNOUNCER 2: Um... No. You can't, but you just did. 574 00:24:52,340 --> 00:24:52,580 RADIO ANNOUNCER 2: Um... No. Uh... Let's go to a song... 575 00:24:52,580 --> 00:24:53,740 Uh... Let's go to a song... 576 00:24:53,740 --> 00:24:53,980 Oh... (LAUGHS) I'm sorry, Uh... Let's go to a song... 577 00:24:53,980 --> 00:24:57,020 Oh... (LAUGHS) I'm sorry, I gave you 12 courses for THAT? 578 00:24:57,020 --> 00:24:57,260 Oh... (LAUGHS) I'm sorry, That's just a bonus plug. 579 00:24:57,260 --> 00:24:59,100 That's just a bonus plug. 580 00:24:59,100 --> 00:25:02,220 I promise I'll post the full review once I get my blue tick 581 00:25:02,220 --> 00:25:06,300 and I'll describe every tantalising mouthful. 582 00:25:06,300 --> 00:25:06,540 and I'll describe (KISSES) 583 00:25:06,540 --> 00:25:07,340 (KISSES) 584 00:25:11,580 --> 00:25:12,660 Wow. 585 00:25:12,660 --> 00:25:13,980 Um... 586 00:25:13,980 --> 00:25:15,020 A kiss. 587 00:25:15,980 --> 00:25:20,260 Are we about to do, like, a make-out degustation or... 588 00:25:20,260 --> 00:25:22,020 Or, um... 589 00:25:22,020 --> 00:25:24,500 ..you can just not make a joke about it 590 00:25:24,500 --> 00:25:26,380 and we can... 591 00:25:26,380 --> 00:25:27,860 Do it. ..make out. 592 00:25:27,860 --> 00:25:29,660 Yeah? Yeah. 593 00:25:43,260 --> 00:25:47,980 So, do you have to rush off and write another 10-second radio plug 594 00:25:47,980 --> 00:25:53,460 or can we drive to a lookout in your...surprisingly clean car? 595 00:25:53,460 --> 00:25:53,700 or can we drive to a lookout (CHUCKLES) 596 00:25:53,700 --> 00:25:54,620 (CHUCKLES) 597 00:25:54,620 --> 00:25:57,700 Oh, yeah, no, um... I can't take credit for the car. 598 00:25:57,700 --> 00:25:58,980 This is actually my ex's. 599 00:26:01,660 --> 00:26:04,260 You know, that's the third time in as many days 600 00:26:04,260 --> 00:26:04,500 You know, that's the third time that you've mentioned your ex, 601 00:26:04,500 --> 00:26:06,420 that you've mentioned your ex, 602 00:26:06,420 --> 00:26:08,780 and, um...now we are... 603 00:26:08,780 --> 00:26:10,980 ..making out in her car. 604 00:26:11,860 --> 00:26:13,220 Yeah, I... 605 00:26:14,180 --> 00:26:17,300 I have to drop the car back to her in Canberra 606 00:26:17,300 --> 00:26:19,380 when she gets her licence back. It's... 607 00:26:20,580 --> 00:26:22,020 But you... 608 00:26:22,020 --> 00:26:25,300 ..you want to drive down there because... 609 00:26:27,700 --> 00:26:30,340 Because you want to...see her? 610 00:26:31,300 --> 00:26:32,820 It's... It's... 611 00:26:33,780 --> 00:26:35,740 Yeah, um... 612 00:26:35,740 --> 00:26:38,660 Uh... I just... I feel a bit silly. Um... 613 00:26:39,620 --> 00:26:41,340 Hey, thanks for the plug. 614 00:26:41,340 --> 00:26:43,500 Wh... No. Maya... 615 00:26:47,700 --> 00:26:48,940 (SIGHS) 616 00:26:56,860 --> 00:27:00,020 (BIRDS TWITTER) 617 00:27:31,580 --> 00:27:33,220 Your driver's license? 618 00:27:34,180 --> 00:27:37,260 Yeah, it got forwarded by the post office. 619 00:27:39,220 --> 00:27:43,660 Oh, yeah, I might still drive down. 620 00:27:54,500 --> 00:27:58,580 I'm sure Mum can handle one night without me. 621 00:28:11,020 --> 00:28:12,700 (SIGHS) 622 00:28:18,780 --> 00:28:21,820 (THEME MUSIC PLAYS) 623 00:28:25,460 --> 00:28:27,060 What did you end of borrowing? Ooh. 624 00:28:27,060 --> 00:28:29,580 Thor's Hammer Strikes Again. 625 00:28:29,580 --> 00:28:32,140 It's about a plumber who visits housewives 626 00:28:32,140 --> 00:28:34,740 and shows them his enormous hammer. 627 00:28:34,740 --> 00:28:36,980 You should have a read. 628 00:28:36,980 --> 00:28:39,220 Do you know what? I will. 629 00:28:41,460 --> 00:28:44,260 Mum, the first word in this book is 'throbbing'. 630 00:28:44,260 --> 00:28:48,220 (GASPS) It's going to be a real page-turner then. Ha! 631 00:28:54,060 --> 00:28:56,060 Captions by Red Bee Media 632 00:28:56,060 --> 00:28:58,260 Copyright Australian Broadcasting Corporation