1 00:01:11,496 --> 00:01:13,665 [TYPEWRITERS CLICKING] 2 00:01:13,832 --> 00:01:17,878 - Punch. Punch it in. LLOYD: Okay. Right. 3 00:01:18,420 --> 00:01:22,716 Okay. Let's, first of all, refresh the screen here... 4 00:01:23,425 --> 00:01:26,052 ...all right, and go in a format ruler. 5 00:01:28,513 --> 00:01:31,099 - There. - All right. 6 00:01:31,475 --> 00:01:33,018 - Now, file? - Right. 7 00:01:33,185 --> 00:01:34,269 LLOYD: Right. 8 00:01:35,187 --> 00:01:37,189 - And it's in memory? - Right. 9 00:01:39,149 --> 00:01:40,817 And... 10 00:01:43,028 --> 00:01:45,322 ...mark this down in the prefix file codes. 11 00:01:45,489 --> 00:01:46,823 - Prefix code. Right. - Okay. 12 00:01:48,950 --> 00:01:52,120 Good. Yeah, you got it. Another week, you'll have it down. 13 00:01:52,287 --> 00:01:54,122 - It's temporary anyway. - Huh? 14 00:01:54,289 --> 00:01:55,749 I said, it's temporary anyway. 15 00:01:55,916 --> 00:01:58,877 I do not intend to be stuck doing this for the rest of my life. 16 00:01:59,085 --> 00:02:02,172 - Don't tell Mr. Digman I said that. - Okay. 17 00:02:02,339 --> 00:02:06,009 Because what I really wanna do is, I'd really like to get into publishing. 18 00:02:06,218 --> 00:02:07,928 There aren't any openings right now. 19 00:02:08,053 --> 00:02:13,058 But what I would love to do is just create a magazine, my own magazine... 20 00:02:13,266 --> 00:02:16,686 ...which would be, like, a forum for writers and intellectuals... 21 00:02:16,853 --> 00:02:20,023 ...who can't get into print anywhere else, who could, you know... 22 00:02:20,190 --> 00:02:23,276 I'm not into editing or trying to reach a particular audience. 23 00:02:23,485 --> 00:02:26,321 Getting it out there, they would get some momentum going... 24 00:02:26,488 --> 00:02:30,158 ...and, you know, do something with... 25 00:02:30,826 --> 00:02:33,954 - With, you know... - Excuse me, one second. 26 00:03:31,636 --> 00:03:33,305 MARCY: I love that book. 27 00:03:41,021 --> 00:03:42,731 I love that book. 28 00:03:44,107 --> 00:03:46,318 Yeah. Oh, yeah. 29 00:03:47,110 --> 00:03:48,820 I think Miller's really great. 30 00:03:49,029 --> 00:03:52,407 "This is not a book. This is a prolonged insult. 31 00:03:52,574 --> 00:03:55,410 A gob of spit in the face of art. 32 00:03:55,577 --> 00:03:58,371 A kick in the pants to truth, beauty, God... " 33 00:03:58,538 --> 00:03:59,873 Something like that. 34 00:04:00,415 --> 00:04:01,791 That's very good. 35 00:04:01,958 --> 00:04:03,585 That's all I remember. 36 00:04:04,002 --> 00:04:08,423 I've read this before. I mean, I don't... I'm just rereading it. 37 00:04:08,590 --> 00:04:11,384 I don't reread books that often... 38 00:04:11,927 --> 00:04:13,470 ...but this one's my favorite. 39 00:04:13,637 --> 00:04:17,557 I like it better than Capricorn or Plexus... 40 00:04:18,308 --> 00:04:20,101 ...or Sexus. 41 00:04:20,769 --> 00:04:23,814 You know, he used to kiss himself after he ate a good meal. 42 00:04:24,272 --> 00:04:25,857 It's mostly... 43 00:04:29,903 --> 00:04:33,406 Let me ask you. Does that cashier seem a little weird to you? 44 00:04:36,076 --> 00:04:37,953 He keeps making these strange movements. 45 00:04:44,417 --> 00:04:45,585 [CHUCKLING] 46 00:04:45,752 --> 00:04:47,337 PAUL: God! 47 00:04:48,338 --> 00:04:50,841 I think he's just waiting to be discovered. 48 00:04:55,220 --> 00:04:56,638 Do you want another coffee? 49 00:04:56,805 --> 00:04:59,724 No. I'm gonna head over to my friend's house. 50 00:05:00,809 --> 00:05:03,520 - Which way you headed? - Downtown, SoHo. 51 00:05:03,687 --> 00:05:06,064 Oh, nice. Nice. A loft? 52 00:05:06,273 --> 00:05:08,775 Yeah. She's a sculptress. 53 00:05:08,942 --> 00:05:12,571 Lately, she's been making these plaster-of-Paris bagels and cream cheese. 54 00:05:13,947 --> 00:05:15,282 Really. 55 00:05:15,615 --> 00:05:18,535 She's trying to sell them as paperweights. You wanna buy one? 56 00:05:18,702 --> 00:05:20,245 Paperweight? 57 00:05:21,746 --> 00:05:24,207 Yeah, I would. How much are they? 58 00:05:25,000 --> 00:05:26,751 I don't know. 59 00:05:27,002 --> 00:05:30,422 If you think you might be interested, her number's 243-3460. 60 00:05:30,589 --> 00:05:32,549 243-3460. Okay. 61 00:05:35,218 --> 00:05:38,638 - Her name is Kiki Bridges. - Kiki Bridges. Okay. 62 00:05:40,015 --> 00:05:42,851 - Nice talking to you. - Yeah. Great talking to you. 63 00:05:53,695 --> 00:05:56,448 Excuse me. Can I borrow your pen? 64 00:05:59,993 --> 00:06:01,661 Thank you. 65 00:06:16,885 --> 00:06:19,805 WOMAN: Yeah? - Yes. Is Kiki Bridges there, please? 66 00:06:19,971 --> 00:06:21,848 - This is her. - Hi. 67 00:06:22,015 --> 00:06:26,061 You don't know me. I'm calling because I'm interested in your paperweights. 68 00:06:27,771 --> 00:06:30,607 - Yeah? - You're the sculptress, right? 69 00:06:30,774 --> 00:06:31,858 KIKl: Uh-huh. 70 00:06:32,025 --> 00:06:36,279 A girl I met tonight at a coffee shop told me that she was staying with you... 71 00:06:36,446 --> 00:06:37,948 Oh, you mean Marcy. 72 00:06:38,114 --> 00:06:41,284 - I don't know. She didn't say her name. - Hold on. I'll get her. 73 00:06:41,451 --> 00:06:45,413 She told me about these paperweights and the work that you do. 74 00:06:45,580 --> 00:06:47,040 MARCY: Hello? 75 00:06:47,249 --> 00:06:50,126 - Hello? Marcy? - Yeah. 76 00:06:50,335 --> 00:06:54,005 Hi, this is Paul Hackett. We met earlier tonight. 77 00:06:54,673 --> 00:06:58,426 Hi. Sure, I remember. 78 00:06:58,593 --> 00:07:01,763 - How are you? - All right. I'm all right. 79 00:07:01,930 --> 00:07:03,598 I just got in... 80 00:07:03,765 --> 00:07:07,602 ...and I opened up my book and saw your number and... 81 00:07:08,520 --> 00:07:09,938 Good. 82 00:07:10,355 --> 00:07:12,149 I'm glad you called. 83 00:07:13,024 --> 00:07:14,776 So... 84 00:07:15,402 --> 00:07:19,865 So do you work near that coffee shop or live in the neighborhood or...? 85 00:07:20,073 --> 00:07:24,077 No, I was just over at a good friend of mine's. 86 00:07:25,287 --> 00:07:28,331 Actually, we had a terrible argument. 87 00:07:31,126 --> 00:07:32,752 That's too bad. 88 00:07:32,961 --> 00:07:35,630 Yeah, it is. 89 00:07:37,132 --> 00:07:40,135 I'm sure, whatever it was, I'm sure you'll straighten it out. 90 00:07:40,302 --> 00:07:44,389 You think so? Do you think I should try to make up? 91 00:07:44,848 --> 00:07:48,643 Well, I don't know, I mean... You know... Maybe you're better off. 92 00:07:48,810 --> 00:07:52,314 You know, I don't know what the circumstances were, but sometimes... 93 00:07:53,523 --> 00:07:57,194 You know, I don't... It's not even... It's not my business. 94 00:07:57,903 --> 00:08:00,947 - Maybe you should come over, Paul. - What? 95 00:08:01,323 --> 00:08:04,868 - Maybe you should come on over. - Sure. Sure. Now? 96 00:08:05,035 --> 00:08:06,369 Yeah. Why not? 97 00:08:08,371 --> 00:08:09,706 Where to? 98 00:08:09,873 --> 00:08:13,001 I'm at 28 Howard Street. Near the corner of Crosby. 99 00:08:13,210 --> 00:08:14,461 It's in SoHo. 100 00:08:14,711 --> 00:08:17,589 - The name on the buzzer is Franklin. - Not Bridges? 101 00:08:17,798 --> 00:08:20,008 Bridges is crossed out. 102 00:08:20,175 --> 00:08:21,760 Just press the buzzer. 103 00:08:22,761 --> 00:08:25,597 Okay. About 45 minutes? 104 00:08:25,806 --> 00:08:28,350 - Yeah, great. I'll see you later. - All right. 105 00:08:28,517 --> 00:08:30,560 - Paul? - Yes. 106 00:08:31,394 --> 00:08:33,730 I'm really glad you called. 107 00:08:33,897 --> 00:08:36,441 Me too. Me too. 108 00:08:36,608 --> 00:08:38,860 Okay. I'll see you later. 109 00:08:39,027 --> 00:08:40,654 - Bye. - Bye. 110 00:08:50,455 --> 00:08:54,125 - I've only got a 20. Can you break it? MAN: Yeah, sure. No problem. 111 00:08:57,921 --> 00:08:59,464 No hurry. 112 00:09:02,008 --> 00:09:04,511 [TIRES SCREECHING] 113 00:09:09,891 --> 00:09:11,977 [HONKING] 114 00:09:25,157 --> 00:09:26,992 [CUADRO FLAMENCO'S "EN LA CUEVA" PLAYS] 115 00:09:29,035 --> 00:09:30,328 PAUL: Oh, shit! 116 00:09:30,495 --> 00:09:34,124 Excuse me, I just... Damn! Oh, my God! 117 00:09:37,586 --> 00:09:38,920 Excuse me. 118 00:09:45,510 --> 00:09:47,721 My money flew out the window. 119 00:10:09,451 --> 00:10:10,952 DRIVER: Okay, that'll be 6.50. 120 00:10:11,119 --> 00:10:14,498 PAUL: Listen, my money just flew out the window. 121 00:10:14,664 --> 00:10:16,166 I put it in this cradle... 122 00:10:16,333 --> 00:10:20,629 ...and you went so fast around that corner that I don't have any... 123 00:10:21,922 --> 00:10:25,634 What I'm saying is, I don't have any money. I'm really sorry. 124 00:10:25,801 --> 00:10:28,136 Look, let me show you something. 125 00:10:29,638 --> 00:10:31,223 Look, that was... I had $20. 126 00:10:31,389 --> 00:10:34,226 And now I don't have any more. 127 00:10:34,392 --> 00:10:35,936 I'm really sorry. 128 00:10:49,366 --> 00:10:51,368 Franklin. Franklin. 129 00:10:51,701 --> 00:10:53,203 Franklin. 130 00:10:55,997 --> 00:10:57,415 Franklin. 131 00:11:05,674 --> 00:11:07,467 - Are you Paul? - Yeah. 132 00:11:07,634 --> 00:11:08,969 Here, catch. 133 00:11:12,097 --> 00:11:14,307 [THUNDERING] 134 00:11:19,938 --> 00:11:23,316 [PIANO PLAYS] 135 00:11:36,329 --> 00:11:39,624 PAUL: Hi. KIKl: Hi. 136 00:11:44,254 --> 00:11:48,008 - Your keys. - You can just put them on the table. 137 00:11:52,971 --> 00:11:54,431 PAUL: I like that. 138 00:11:54,598 --> 00:11:57,434 - Do you? - Yeah. Very much. 139 00:11:58,143 --> 00:12:00,896 It reminds me of that Edvard Munch painting. 140 00:12:01,188 --> 00:12:03,273 What's it, The Shriek? 141 00:12:04,065 --> 00:12:07,235 - The Scream. - The Scream. Right. 142 00:12:08,612 --> 00:12:10,030 Yeah. 143 00:12:10,197 --> 00:12:13,783 Sort of like a three-dimensional version of that painting. 144 00:12:15,076 --> 00:12:16,786 Is Marcy here? 145 00:12:17,287 --> 00:12:20,373 She had to go out to the all-night drugstore. 146 00:12:21,917 --> 00:12:24,794 - Is she all right? - It's under control. 147 00:12:25,837 --> 00:12:27,839 PAUL: This place is huge. 148 00:12:29,216 --> 00:12:31,760 Do you share it with anyone? 149 00:12:31,927 --> 00:12:34,429 KIKl: Hey, would you like to work on this for a while? 150 00:12:34,721 --> 00:12:37,474 - I could use a break. - What? 151 00:12:38,141 --> 00:12:39,851 It's not hard. 152 00:12:41,520 --> 00:12:45,273 What are you talking about? This is yours. 153 00:12:46,107 --> 00:12:48,735 - How would I know what you want? - Look, it's real easy. 154 00:12:48,902 --> 00:12:52,531 Just take some of this stuff and slap it on like this. 155 00:12:52,823 --> 00:12:54,241 [PHONE RINGING] 156 00:12:54,407 --> 00:12:56,284 KIKl: All right, I'm coming. 157 00:12:59,454 --> 00:13:00,914 Yeah? 158 00:13:02,749 --> 00:13:04,584 Of course he's here. You invited him. 159 00:13:08,213 --> 00:13:10,632 That's your problem, Marcy. I'm not gonna tell him. 160 00:13:10,799 --> 00:13:12,801 I'm not telling him. 161 00:13:12,968 --> 00:13:14,803 I can't talk any louder. 162 00:13:15,846 --> 00:13:17,347 All right, hurry up. 163 00:13:17,889 --> 00:13:20,684 - How's it going? - It's great. 164 00:13:20,976 --> 00:13:22,978 I'm just giving him a shoulder. 165 00:13:25,564 --> 00:13:27,607 Look what you did to your shirt. 166 00:13:29,526 --> 00:13:31,069 Oh, good. 167 00:13:31,820 --> 00:13:35,448 - Give it to me, I'll throw it in the wash. - No, that's all right. 168 00:13:35,866 --> 00:13:37,784 It'll only take 20 minutes. 169 00:13:39,077 --> 00:13:40,453 That's okay. 170 00:13:43,165 --> 00:13:44,541 Come on. 171 00:13:44,749 --> 00:13:47,586 You wanna look nice for your big date, don't you? 172 00:13:49,504 --> 00:13:50,964 All right. 173 00:13:53,467 --> 00:13:55,051 - Twenty minutes, huh? - Uh-huh. 174 00:14:02,309 --> 00:14:05,145 - Put this on while you're waiting. - Thanks. 175 00:14:10,859 --> 00:14:14,154 You do that all day and your own shoulders get pretty sore. 176 00:14:17,407 --> 00:14:18,867 Want a massage? 177 00:14:19,993 --> 00:14:22,704 - You read my mind. Would you? - Sure. 178 00:14:24,873 --> 00:14:26,833 I'm not too good at this. 179 00:14:27,000 --> 00:14:29,669 Just know a few basic moves. 180 00:14:30,003 --> 00:14:32,506 Just make it hurt and you're on the right track. 181 00:14:32,672 --> 00:14:34,549 That's all I know. 182 00:14:36,468 --> 00:14:38,011 Okay. 183 00:14:47,062 --> 00:14:50,315 - You have a great body. - Yes. 184 00:14:52,192 --> 00:14:54,194 Not a lot of scars. 185 00:14:56,112 --> 00:14:57,572 That's true. 186 00:14:59,407 --> 00:15:00,784 Never occurred to me. 187 00:15:00,951 --> 00:15:04,246 I mean, some women I know are covered with them head to toe. 188 00:15:04,746 --> 00:15:06,581 Not me. 189 00:15:07,999 --> 00:15:09,709 - Scars? - Uh-huh. 190 00:15:11,378 --> 00:15:13,922 Horrible, ugly scars. 191 00:15:17,092 --> 00:15:19,302 I'm just telling you, now. 192 00:15:25,016 --> 00:15:27,978 I don't know. 193 00:15:30,730 --> 00:15:32,732 I know, when I was a kid... 194 00:15:33,567 --> 00:15:38,280 ...I had to have my tonsils taken out. 195 00:15:39,614 --> 00:15:41,366 And after the operation... 196 00:15:41,533 --> 00:15:43,660 ...they didn't have enough room in Pediatrics. 197 00:15:43,869 --> 00:15:47,205 So they had to put me in the burn ward. 198 00:15:48,957 --> 00:15:51,001 But before they wheeled me in... 199 00:15:51,543 --> 00:15:55,046 ...this nurse gave me... 200 00:15:55,630 --> 00:15:57,716 ...this blindfold to put on... 201 00:15:58,467 --> 00:16:00,760 ...and she told me never to take it off. 202 00:16:01,595 --> 00:16:03,221 If I did... 203 00:16:04,598 --> 00:16:07,309 ...they'd have to do the operation all over again. 204 00:16:08,185 --> 00:16:12,647 I didn't understand what my tonsils had to do with my eyes either. 205 00:16:15,275 --> 00:16:16,943 But anyway... 206 00:16:19,779 --> 00:16:21,239 ...that night... 207 00:16:22,199 --> 00:16:24,534 ...at least I think it was night... 208 00:16:26,161 --> 00:16:27,954 ...I had reached up... 209 00:16:29,039 --> 00:16:31,750 ...to untie the blindfold... 210 00:16:32,709 --> 00:16:34,586 ...and... 211 00:16:35,837 --> 00:16:37,005 ...I saw... 212 00:16:37,172 --> 00:16:38,882 [KIKI SNORING] 213 00:17:12,332 --> 00:17:14,876 [BANGING] 214 00:17:24,511 --> 00:17:26,054 Hello again. 215 00:17:26,263 --> 00:17:30,142 - Sorry about this. I was detained. PAUL: Don't worry about it. 216 00:17:30,308 --> 00:17:32,644 - So how are you? - Good. 217 00:17:36,565 --> 00:17:40,443 Well, I made it. You wouldn't... I'm here. 218 00:17:41,153 --> 00:17:42,696 Uh... 219 00:17:43,196 --> 00:17:45,740 Let's go into my room and get away from all this mess. 220 00:17:45,949 --> 00:17:47,242 Sure. 221 00:17:49,744 --> 00:17:52,706 Your roommate was just dipping all day. 222 00:17:53,248 --> 00:17:54,791 Put me to work. 223 00:17:54,958 --> 00:17:57,669 I feel like a real SoHo artist. 224 00:18:04,426 --> 00:18:06,303 What did you do to her? 225 00:18:08,763 --> 00:18:11,766 I didn't do anything to her. She was asleep. 226 00:18:11,933 --> 00:18:14,603 I mean, she just... She was tired. 227 00:18:15,020 --> 00:18:19,316 - What do you mean, what did I do? - Easy, easy. It was an innocent question. 228 00:18:20,066 --> 00:18:24,196 Look, I'm gonna take a quick shower. I'll be right back, okay? 229 00:18:24,654 --> 00:18:28,533 Sure. Yeah, I mean, I think a shower would probably do you good. 230 00:18:28,742 --> 00:18:30,619 You had a tough day. 231 00:18:30,785 --> 00:18:33,705 I knew there was something special about you. 232 00:18:34,748 --> 00:18:37,626 I hope you don't have to get up early tomorrow or anything. 233 00:18:37,793 --> 00:18:40,212 PAUL: No. No, I don't. 234 00:18:41,379 --> 00:18:43,924 Because I think you're somebody I can really talk to. 235 00:18:45,801 --> 00:18:47,511 And tonight I feel like... 236 00:18:49,596 --> 00:18:52,307 I feel like I'm gonna let loose or something. 237 00:18:52,474 --> 00:18:53,934 I feel like... 238 00:18:54,100 --> 00:18:56,895 I feel like something incredible is really gonna happen here. 239 00:18:57,062 --> 00:18:58,480 [LAUGHING] 240 00:18:58,647 --> 00:19:02,192 I feel so excited and I don't know why. 241 00:19:02,400 --> 00:19:03,735 I feel it. 242 00:19:05,821 --> 00:19:07,531 I'm glad you came. 243 00:19:08,573 --> 00:19:10,200 PAUL: Me too. 244 00:19:13,161 --> 00:19:15,247 If you want a joint, there's some in there. 245 00:19:15,413 --> 00:19:18,291 Uh... No. Maybe later. 246 00:19:26,967 --> 00:19:30,137 [PHONE RINGING] 247 00:19:31,471 --> 00:19:33,598 [WATER RUNNING] 248 00:19:53,034 --> 00:19:55,912 - Hello? MAN: Is Marcy there? 249 00:19:58,707 --> 00:20:03,044 She can't come to the phone right now. May I take a message? 250 00:20:03,211 --> 00:20:06,590 - Could you just tell her Greg called? - Sure. 251 00:20:08,925 --> 00:20:10,719 KIKl: Is she back? 252 00:20:13,388 --> 00:20:15,432 Uh-huh. 253 00:20:43,919 --> 00:20:46,296 [BATHROOM DOOR CLOSES] 254 00:20:46,588 --> 00:20:48,632 [FOOTSTEPS APPROACHING] 255 00:20:50,759 --> 00:20:53,345 - That felt good. - Yeah. 256 00:20:56,139 --> 00:20:58,517 - You want me to close the window? - No, I got it. 257 00:20:58,683 --> 00:21:01,770 Boy! Whoever used to live here must have been a bodybuilder. 258 00:21:01,937 --> 00:21:03,563 Jesus. 259 00:21:05,440 --> 00:21:07,943 Who's Franklin? The buzzer, when I came over... 260 00:21:08,109 --> 00:21:11,029 Hey, I thought I told you to stay on the bed. 261 00:21:11,863 --> 00:21:13,365 Right. 262 00:21:17,035 --> 00:21:20,330 I'm gonna ask you to wait here just one more minute. I promise. 263 00:21:20,497 --> 00:21:23,500 - All right. - You're the best. 264 00:21:29,548 --> 00:21:33,593 [MARCY AND KIKI WHISPERING] 265 00:21:55,448 --> 00:21:57,325 MARCY: What, Paul? - What? 266 00:21:57,909 --> 00:21:59,411 What did you say? 267 00:21:59,870 --> 00:22:01,746 I didn't say anything. 268 00:22:02,664 --> 00:22:05,333 You didn't just say something just now? 269 00:22:05,500 --> 00:22:07,461 No, I didn't say anything. 270 00:22:10,547 --> 00:22:13,967 I could have sworn I thought I heard you say something in here. 271 00:22:14,718 --> 00:22:16,470 Well... 272 00:22:17,053 --> 00:22:18,597 ...I didn't. 273 00:22:19,181 --> 00:22:21,641 I don't think I'll be able to sleep at all tonight. 274 00:22:22,142 --> 00:22:24,686 What's that smell? Is that linseed? 275 00:22:25,729 --> 00:22:29,441 - It's skin moisturizer. I have dry skin. - Really? 276 00:22:32,152 --> 00:22:34,070 Feels pretty soft to me. 277 00:22:36,490 --> 00:22:37,908 Please. 278 00:22:40,076 --> 00:22:41,828 - What's the matter? - Nothing. 279 00:22:41,995 --> 00:22:45,165 I think you're very nice, I do. Could we just talk a little while? 280 00:22:45,332 --> 00:22:48,502 Of course. Sure. 281 00:22:52,339 --> 00:22:55,008 - Greg called. - Oh. 282 00:22:55,217 --> 00:22:58,386 How did that little faggot find out I was staying here tonight? 283 00:22:58,512 --> 00:23:01,723 Probably wants to whine to me about his latest boyfriend. 284 00:23:03,809 --> 00:23:06,937 Friends like that are hard to deal with sometimes. 285 00:23:07,103 --> 00:23:09,064 Well, that's what friends are for. 286 00:23:09,564 --> 00:23:14,027 - I know that, but I meant... - I just can't deal with it tonight. 287 00:23:14,861 --> 00:23:16,905 Does he want me to call him back? 288 00:23:18,031 --> 00:23:19,658 He didn't say. 289 00:23:21,535 --> 00:23:23,286 Well... 290 00:23:24,788 --> 00:23:27,165 Since you answered the phone... 291 00:23:27,874 --> 00:23:30,043 ...he probably figured I was... 292 00:23:33,588 --> 00:23:35,048 I'm scared. 293 00:23:37,801 --> 00:23:40,554 Why don't you just tell me what's wrong. 294 00:23:45,600 --> 00:23:47,686 I was raped once. 295 00:23:48,770 --> 00:23:51,940 As a matter of fact, it happened right here in this room. 296 00:23:52,774 --> 00:23:54,484 I lived here once. 297 00:23:57,404 --> 00:24:00,115 He came in through there, off the fire escape. 298 00:24:03,118 --> 00:24:05,370 He held a knife to my throat and said... 299 00:24:05,537 --> 00:24:08,331 ...if I made any noise he'd cut my tongue out. 300 00:24:10,000 --> 00:24:11,835 He tied me to the bed. 301 00:24:12,961 --> 00:24:16,131 He took his time. Six hours. 302 00:24:21,261 --> 00:24:23,096 My God. 303 00:24:26,183 --> 00:24:27,851 Was he... 304 00:24:29,060 --> 00:24:31,021 Did they get this guy? 305 00:24:31,771 --> 00:24:33,148 No. 306 00:24:36,193 --> 00:24:38,778 Actually, it was a boyfriend of mine. 307 00:24:41,239 --> 00:24:44,242 To tell you the truth, I slept through most of it. 308 00:24:46,453 --> 00:24:49,247 So there you are. 309 00:24:51,917 --> 00:24:53,460 [PHONE RINGING] 310 00:25:18,151 --> 00:25:20,612 [PHONE STOPS RINGING] 311 00:25:24,533 --> 00:25:27,452 You wanna get some coffee? I feel like getting out of here. 312 00:25:27,619 --> 00:25:31,039 Absolutely. Say, is there a place open this late? 313 00:25:31,414 --> 00:25:33,583 Sure, it's not even 2 yet. 314 00:25:57,274 --> 00:25:58,483 [BANGING] 315 00:26:01,278 --> 00:26:02,654 - Ready? - Uh-huh. 316 00:26:21,131 --> 00:26:24,801 Can I ask you something? I've wanted to ask you this all night. 317 00:26:25,302 --> 00:26:28,221 - Who's Franklin? - Franklin? 318 00:26:29,639 --> 00:26:31,641 Franklin is my husband. 319 00:26:32,684 --> 00:26:34,144 Really. 320 00:26:37,481 --> 00:26:39,858 Is that his loft, then? 321 00:26:40,692 --> 00:26:42,235 He owns it, yes. 322 00:26:46,031 --> 00:26:49,826 - Do you live with him? - No. He's in Turkey. 323 00:26:52,204 --> 00:26:56,416 I stayed with my husband for three days. I was very young when I got married. 324 00:26:57,501 --> 00:26:59,544 My husband was a movie freak. 325 00:27:00,629 --> 00:27:05,217 Actually, he was particularly obsessed with one movie: 326 00:27:06,259 --> 00:27:07,886 The Wizard of Oz. 327 00:27:08,678 --> 00:27:10,639 He talked about it constantly. 328 00:27:10,931 --> 00:27:12,891 I thought it was cute at first. 329 00:27:15,560 --> 00:27:19,064 On our wedding night, I was a virgin. 330 00:27:20,565 --> 00:27:23,109 When we made love... You've seen the film, haven't you? 331 00:27:23,318 --> 00:27:25,403 The Wizard of Oz? Yeah, I've seen it. 332 00:27:26,404 --> 00:27:28,990 Well, when we made love... 333 00:27:29,533 --> 00:27:31,159 ...whenever he... 334 00:27:31,326 --> 00:27:33,286 ...you know, when he came... 335 00:27:33,453 --> 00:27:35,163 ...he would just... 336 00:27:35,622 --> 00:27:38,542 ...scream out "Surrender Dorothy!" 337 00:27:39,251 --> 00:27:44,047 - That's all. Just "Surrender Dorothy!" - Wow. 338 00:27:44,256 --> 00:27:48,635 I know. Instead of moaning or saying "Oh, God" or something normal like that. 339 00:27:48,844 --> 00:27:53,140 I mean, it was pretty creepy. And I told him I thought so... 340 00:27:53,306 --> 00:27:58,145 ...but he just couldn't stop. He just couldn't stop. 341 00:28:00,355 --> 00:28:01,690 He... 342 00:28:03,400 --> 00:28:05,902 He said he didn't even realize it was happening. 343 00:28:06,111 --> 00:28:07,904 He just couldn't stop. 344 00:28:08,071 --> 00:28:10,574 So I just broke the whole thing off. 345 00:28:17,372 --> 00:28:18,915 I'm sorry. 346 00:28:19,458 --> 00:28:22,294 I guess I'm really putting you through the mill tonight. 347 00:28:22,461 --> 00:28:24,504 It's okay. I'm used to it. 348 00:28:26,214 --> 00:28:28,884 You know, I still love him very much. 349 00:28:30,719 --> 00:28:33,472 In fact, we write each other every day. 350 00:28:35,348 --> 00:28:38,143 Naturally, I don't like to talk about it. 351 00:28:41,438 --> 00:28:44,024 - Could we have the check? - It's on the house. 352 00:28:44,774 --> 00:28:46,276 - Really? - Sure, what the hell. 353 00:28:46,485 --> 00:28:50,071 Different rules apply this late, know what I mean? It's like after-hours. 354 00:28:51,823 --> 00:28:55,035 - Thanks, Peter. - Sure, Marcy. Have a good evening. 355 00:28:58,038 --> 00:28:59,456 [MARCY SPEAKS IN FRENCH] 356 00:29:09,007 --> 00:29:13,595 [PIANO PLAYS] 357 00:29:30,153 --> 00:29:35,617 [MARCY SOBBING] 358 00:29:35,826 --> 00:29:38,286 - No... - It's okay. It's... 359 00:29:43,458 --> 00:29:45,293 Do you want me to go? 360 00:29:49,422 --> 00:29:51,466 [THUNDERING] 361 00:30:10,193 --> 00:30:11,736 MARCY: The pill makes me sick. 362 00:30:11,903 --> 00:30:14,739 KIKl: Everything makes you sick, Marcy. 363 00:30:18,451 --> 00:30:20,287 MARCY: The guys gave it to me. 364 00:30:27,002 --> 00:30:28,753 Oh, my... 365 00:30:31,173 --> 00:30:34,384 God! Oh... 366 00:30:46,897 --> 00:30:48,398 Well... 367 00:30:48,565 --> 00:30:50,317 ...here we are. 368 00:31:00,619 --> 00:31:03,830 - So how about that joint? - Yeah. 369 00:31:05,040 --> 00:31:06,833 - Good idea. - Great. 370 00:31:37,906 --> 00:31:39,658 What type of pot is this? 371 00:31:40,700 --> 00:31:42,244 It's Colombian. 372 00:31:43,537 --> 00:31:46,289 - That's a lie. - What? 373 00:31:47,374 --> 00:31:50,460 This isn't Colombian. I don't even think it's pot. 374 00:31:52,379 --> 00:31:54,297 The guy who sold it to me said it was. 375 00:31:54,464 --> 00:31:58,635 Well, the guy who sold it to you is a liar. So are you. That's shit. 376 00:32:00,345 --> 00:32:03,098 Don't get upset. I just won't buy it from him anymore. 377 00:32:03,557 --> 00:32:05,100 That's horseshit. 378 00:32:06,143 --> 00:32:07,477 Are you all right? 379 00:32:07,644 --> 00:32:10,188 Where are those plaster-of-Paris paperweights, anyway? 380 00:32:10,355 --> 00:32:12,315 I mean, that's what I came down here for. 381 00:32:12,524 --> 00:32:14,651 That's not entirely true. I came to see you... 382 00:32:14,818 --> 00:32:17,988 ...but where are the paperweights? That's what I wanna see now. 383 00:32:19,447 --> 00:32:22,450 - What's the matter? - I said, I wanna see a plaster-of-Paris... 384 00:32:22,617 --> 00:32:25,454 ...bagel and cream cheese paperweight. Now, cough it up. 385 00:32:25,745 --> 00:32:27,956 - Right now? - Yes, right now. 386 00:32:28,957 --> 00:32:30,417 They're in Kiki's bedroom. 387 00:32:30,584 --> 00:32:33,086 Then get them. Because as we sit here chatting... 388 00:32:33,253 --> 00:32:35,630 ...there are papers flying around my apartment... 389 00:32:35,839 --> 00:32:38,717 ...because I don't have anything to hold them down with. 390 00:32:40,010 --> 00:32:41,470 Fine. 391 00:32:44,723 --> 00:32:46,850 [MARCY SOBBING] 392 00:32:47,017 --> 00:32:48,810 MARCY: I don't know, Kiki. 393 00:32:54,941 --> 00:32:56,902 KIKl: Sorry about that. 394 00:32:57,235 --> 00:32:58,236 [MARCY SCREAMS] 395 00:33:18,507 --> 00:33:21,510 - It's really coming down, huh? - You bet. 396 00:33:22,385 --> 00:33:24,888 - Here you go. - The fare is a dollar and a half. 397 00:33:25,096 --> 00:33:29,351 - What? - Fare went up to $ 1.50 as of midnight. 398 00:33:30,894 --> 00:33:32,604 You're kidding. 399 00:33:34,523 --> 00:33:35,899 Look... 400 00:33:37,609 --> 00:33:40,695 ...I've got 97 cents. - No. 401 00:33:41,571 --> 00:33:44,282 - It's raining like mad out there. - No. 402 00:33:44,783 --> 00:33:47,786 Would you just give me a break? I really just wanna go home. 403 00:33:47,953 --> 00:33:50,455 I'm sorry, I can't do that. I could lose my job. 404 00:33:52,791 --> 00:33:55,085 Who would know, exactly? 405 00:33:55,252 --> 00:33:59,756 I could go to a party, get drunk, talk to someone. Who knows? 406 00:33:59,923 --> 00:34:01,550 Would you give me a goddamn token?! 407 00:34:01,716 --> 00:34:04,886 No, goddamn it! I can't give you a token. Those tokens are $ 1.50. 408 00:34:05,053 --> 00:34:07,764 I can't sell them for 97 cents. We'd lose money that way. 409 00:34:07,931 --> 00:34:11,309 All right, there's the train. Come on, give me a token! Come on! 410 00:34:19,067 --> 00:34:22,070 - Can I help you? - Yeah, I wanted to take the Express. 411 00:34:22,237 --> 00:34:23,947 I mean, it was the other way around. 412 00:34:24,114 --> 00:34:27,534 - I'm talking to you. - I know. I'm sorry. 413 00:34:27,701 --> 00:34:30,412 I've never done that. I don't know what came over me. 414 00:34:30,579 --> 00:34:32,456 The fares went up and I have 97 cents. 415 00:34:32,622 --> 00:34:36,293 I won't even take the train. I won't even take it. I'm sorry. 416 00:34:36,668 --> 00:34:38,044 That's my train. 417 00:34:38,253 --> 00:34:40,464 That's the one I wanted. Thanks a lot. 418 00:34:42,924 --> 00:34:44,843 COP: Must be a full moon out there. 419 00:35:04,154 --> 00:35:06,531 [MUSIC PLAYS] 420 00:35:54,704 --> 00:35:56,414 Can I get you something? 421 00:35:56,998 --> 00:35:58,875 I have 97 cents. 422 00:36:01,044 --> 00:36:02,629 That's not very much, is it? 423 00:36:02,796 --> 00:36:05,590 No. No, it's not. 424 00:36:07,175 --> 00:36:11,012 Do I have to order something? I mean, can I just sit here for a minute? 425 00:36:13,640 --> 00:36:15,934 - Yes. Sure. - Thanks. 426 00:36:16,101 --> 00:36:17,811 Any time. 427 00:37:09,779 --> 00:37:12,908 [PEEING] 428 00:37:55,742 --> 00:37:57,244 What'll it be? 429 00:38:00,080 --> 00:38:02,833 I don't want anything. I just wanna sit here. 430 00:38:02,999 --> 00:38:04,584 Is that okay? 431 00:38:04,751 --> 00:38:06,419 - Sure. - Thanks. 432 00:38:06,878 --> 00:38:10,382 But if you're looking to make friends, don't get your hopes up. 433 00:38:10,590 --> 00:38:12,717 Looks like a pretty slow night. 434 00:38:14,845 --> 00:38:17,556 Yeah. Well... 435 00:38:17,722 --> 00:38:20,475 - It is late. - Not for this place. 436 00:38:20,684 --> 00:38:22,686 Things are usually hopping around now. 437 00:38:22,853 --> 00:38:26,314 That's all right, really. I just wanted to get in out of the rain. 438 00:38:26,815 --> 00:38:29,901 I just hope it lets up soon. 439 00:38:31,444 --> 00:38:34,823 - I really just wanna go home. - Aren't the subways running? 440 00:38:36,992 --> 00:38:39,077 But I happen to be broke at the moment, see. 441 00:38:40,370 --> 00:38:43,957 Christ. I'll give you the money. Poor guy. 442 00:38:44,124 --> 00:38:46,626 Really? I can't tell you how much that would mean to me. 443 00:38:46,793 --> 00:38:47,878 [KNOCKING] 444 00:38:48,712 --> 00:38:52,174 - Oh, Christ. Not another one. - What? Another what? 445 00:38:53,425 --> 00:38:57,137 Guy lives in the same building as me. He's been here three times tonight... 446 00:38:57,304 --> 00:39:00,682 ...to tell me about three burglaries in this neighborhood, all tonight. 447 00:39:01,308 --> 00:39:03,059 - Shit. - What? 448 00:39:03,518 --> 00:39:04,811 What? 449 00:39:05,020 --> 00:39:08,690 I'm just trying to remember if I turned my burglar alarm on at home tonight. 450 00:39:08,857 --> 00:39:10,567 Sometimes I forget. 451 00:39:10,942 --> 00:39:13,153 Oh, well, anyway. 452 00:39:23,413 --> 00:39:25,582 [REGISTER DINGING] 453 00:39:29,169 --> 00:39:31,296 That's all right. It's all right. 454 00:39:33,048 --> 00:39:35,717 That's all right. Forget it. Doesn't matter. 455 00:39:35,884 --> 00:39:38,553 I'd like to open the register. What if I got a rush now? 456 00:39:38,720 --> 00:39:40,430 Yeah, I see your point. 457 00:39:41,097 --> 00:39:42,849 What about a key? Do you have a key? 458 00:39:43,016 --> 00:39:47,145 - Yeah, but I keep it up in my apartment. - Damn. That's too bad. 459 00:39:48,897 --> 00:39:52,234 Listen, I can't go anywhere, but how'd you like to do me a favor? 460 00:39:52,400 --> 00:39:54,027 - For subway fare? - Lf you don't mind. 461 00:39:54,194 --> 00:39:57,155 - You got it. - I'm at 158 Spring Street, top floor. 462 00:39:57,364 --> 00:40:00,242 Wait a minute. What am I doing? 463 00:40:01,451 --> 00:40:02,828 Right. 464 00:40:03,620 --> 00:40:05,831 You don't know me, I don't know you. 465 00:40:06,039 --> 00:40:09,167 I might rip you off, right? Is that what you're thinking? 466 00:40:10,919 --> 00:40:13,547 I'm not gonna rip you off. I'm not. 467 00:40:13,713 --> 00:40:15,549 With what I've been through tonight... 468 00:40:15,715 --> 00:40:18,760 ...the last thing I wanna do is steal from somebody. 469 00:40:18,927 --> 00:40:21,138 I really just wanna get home. 470 00:40:21,680 --> 00:40:23,014 Look, here. 471 00:40:23,181 --> 00:40:25,684 Here are my keys. This is my deposit, okay? 472 00:40:25,934 --> 00:40:29,604 If I don't come back, these are yours. Everything I own is yours. 473 00:40:29,771 --> 00:40:33,191 I just wanna get home. Keep them. 474 00:40:35,277 --> 00:40:38,321 Okay, all right. Good. Here. 475 00:40:39,698 --> 00:40:42,868 The keys for the register are over the light switch, on a hook. 476 00:40:43,034 --> 00:40:45,328 The alarm is underneath the light switch. 477 00:40:45,495 --> 00:40:47,414 Make sure you see a beeping red light. 478 00:40:47,622 --> 00:40:50,292 - Beeping red light. 158 Spring. - Top floor. 479 00:40:50,459 --> 00:40:52,169 I'll be right back. 480 00:40:53,253 --> 00:40:55,630 [THUNDERING] 481 00:41:06,766 --> 00:41:09,853 [SIRENS WAILING] 482 00:41:27,162 --> 00:41:29,039 [BEEPING] 483 00:41:49,309 --> 00:41:51,228 PAUL: Oh, no. 484 00:41:52,020 --> 00:41:53,730 Oh, God. 485 00:41:54,648 --> 00:41:56,691 Oh, Jesus! God. 486 00:41:57,776 --> 00:42:00,445 MAN 1: What's come from Phil? MAN 2: I don't wanna read it. 487 00:42:00,612 --> 00:42:02,697 I'm jealous. He even sounded tan on the phone. 488 00:42:02,864 --> 00:42:05,325 NEIGHBOR 1: I wonder if this is our local friendly burglar. 489 00:42:05,492 --> 00:42:08,703 NEIGHBOR 2: Did you get what you wanted or did we spoil your fun? 490 00:42:08,870 --> 00:42:12,415 - Who are you? You don't live here. - I'm a friend of Tom's. 491 00:42:12,582 --> 00:42:15,001 Tom who? There are three Toms living here. 492 00:42:15,168 --> 00:42:17,838 Look, guys, I'm not a burglar. So get your hands off me. 493 00:42:18,004 --> 00:42:20,674 - He asked you which Tom. - I don't know Tom's last name. 494 00:42:20,841 --> 00:42:23,051 He's on the top floor. How many Toms are there? 495 00:42:23,218 --> 00:42:24,553 How'd you get in here? 496 00:42:24,719 --> 00:42:26,972 He gave me the keys. Look. See this? 497 00:42:27,139 --> 00:42:29,516 He gave me the keys and I let myself in. 498 00:42:30,183 --> 00:42:33,770 Sorry, but there have been about eight break-ins here just last week. 499 00:42:33,937 --> 00:42:38,733 Okay, I'm sorry, all right. I didn't know that. 500 00:42:39,860 --> 00:42:42,404 MAN: Hey, we gonna hit RadioShack tonight, man? 501 00:42:42,612 --> 00:42:44,698 PEPE: Wait till next week. New models come in. 502 00:42:44,906 --> 00:42:46,950 Hey! Where'd you get that? 503 00:43:16,271 --> 00:43:18,315 [BUZZING] 504 00:43:18,690 --> 00:43:20,317 PAUL: Kiki! God, what happened? 505 00:43:21,776 --> 00:43:25,238 Just throw down the keys. Throw it. Be careful. 506 00:43:26,823 --> 00:43:29,993 That's right. Give it a good throw. There you go. 507 00:43:39,419 --> 00:43:40,962 Hold on, Kiki. 508 00:43:42,589 --> 00:43:44,299 Bastards! 509 00:43:45,801 --> 00:43:47,636 What have they done? 510 00:43:49,179 --> 00:43:51,181 What are these guys, sailors? Look at this. 511 00:43:51,348 --> 00:43:54,267 It's so elaborate. Must've taken them hours. 512 00:43:54,476 --> 00:43:56,978 - How'd they get in? - How did who get in? 513 00:43:57,229 --> 00:44:00,565 - The burglars. - The burglars? What burglars? 514 00:44:00,732 --> 00:44:03,443 The ones who took your sculpture and your TV set. 515 00:44:03,985 --> 00:44:05,695 God. 516 00:44:07,656 --> 00:44:09,116 - Neil and Pepe? - Who? 517 00:44:09,282 --> 00:44:11,451 It was Neil and Pepe. They're friends of mine. 518 00:44:11,618 --> 00:44:13,995 I just sold them my television for 300 bucks. 519 00:44:14,204 --> 00:44:16,039 How did you get ahold of my sculpture? 520 00:44:16,206 --> 00:44:17,582 [DOOR SQUEAKS] 521 00:44:17,749 --> 00:44:21,586 [FOOTSTEPS APPROACHING] 522 00:44:29,636 --> 00:44:32,180 - This the guy? KIKl: Yeah. 523 00:44:33,682 --> 00:44:35,142 I'm Horst. 524 00:44:36,685 --> 00:44:39,271 I'm Paul. Hi. 525 00:44:49,114 --> 00:44:51,491 That was rude of you before, Paul. 526 00:44:52,576 --> 00:44:55,036 You really ought to be ashamed of yourself. 527 00:44:55,537 --> 00:44:56,997 I am. 528 00:44:58,540 --> 00:45:01,209 I don't know what could have come over me. 529 00:45:03,003 --> 00:45:04,880 Lack of discipline. 530 00:45:05,547 --> 00:45:07,257 Possibly. 531 00:45:08,216 --> 00:45:11,678 Well, it's not too late to finish what you started. 532 00:45:11,887 --> 00:45:15,015 PAUL: Marcy, it's Paul. 533 00:45:15,182 --> 00:45:16,516 [KNOCKING] 534 00:45:23,690 --> 00:45:25,108 Hi. 535 00:45:28,278 --> 00:45:30,739 Listen, I owe you an apology. 536 00:45:31,907 --> 00:45:35,994 There's just no excuse for leaving the way I did. And I'm sorry. 537 00:45:36,495 --> 00:45:38,413 You know, I just figured... 538 00:45:39,748 --> 00:45:42,250 ...it's not working out between us... 539 00:45:42,417 --> 00:45:46,671 ...and, hell, I'll never see you again. You know, there's just no excuse. 540 00:45:48,048 --> 00:45:50,759 I think I just got a little spooked, you know? 541 00:45:51,301 --> 00:45:55,222 With that story about your husband and your boyfriend. 542 00:45:55,430 --> 00:45:57,349 I mean, that was really weird. 543 00:45:57,724 --> 00:45:59,434 What was that all about? 544 00:46:00,811 --> 00:46:04,981 And I gathered there's something... 545 00:46:06,608 --> 00:46:09,861 ...wrong, or you have some burns or something... 546 00:46:10,028 --> 00:46:12,489 ...and I just couldn't handle that. 547 00:46:12,697 --> 00:46:15,700 I'm sorry. I don't know what happened to me. 548 00:46:18,036 --> 00:46:21,331 I don't know. Maybe the timing's just off or something... 549 00:46:25,377 --> 00:46:27,546 ...but I think I just better go. 550 00:46:29,548 --> 00:46:30,966 Okay? 551 00:46:32,968 --> 00:46:34,511 Marcy? 552 00:46:36,596 --> 00:46:38,265 Marcy. 553 00:46:39,391 --> 00:46:40,809 What... 554 00:46:47,190 --> 00:46:49,442 PAUL: Oh, Jesus! Marcy. 555 00:46:49,985 --> 00:46:52,571 Oh, God! Breathe. Breathe. 556 00:46:52,863 --> 00:46:56,366 Kiki! Kiki! Come on. 557 00:46:58,160 --> 00:46:59,744 Oh, Jesus! 558 00:47:04,666 --> 00:47:06,168 God...! 559 00:47:06,793 --> 00:47:08,462 Think. 560 00:47:11,131 --> 00:47:13,842 Ow! Kiki! Kiki! 561 00:47:14,050 --> 00:47:16,261 Kiki! Horst! 562 00:47:18,346 --> 00:47:21,349 KIKl: "Paul and Marcy, Horst and I went to Club Berlin for drinks. 563 00:47:21,516 --> 00:47:24,436 Join us if you feel up to it. Corner West Broadway and Grand. 564 00:47:24,603 --> 00:47:25,604 See you! Kiki. " 565 00:47:26,188 --> 00:47:27,731 PAUL: Shit. 566 00:47:30,358 --> 00:47:32,235 Operator, give me the police. 567 00:47:32,652 --> 00:47:34,404 Yes, I wanna report a death. 568 00:47:41,495 --> 00:47:43,121 Oh, God. 569 00:48:37,968 --> 00:48:39,636 Oh, no. 570 00:49:06,705 --> 00:49:08,957 [THUNDERING] 571 00:49:16,298 --> 00:49:19,593 JULIE: Hey, it's me. I did it. I quit my job. 572 00:49:19,759 --> 00:49:21,136 What do you want me to do? 573 00:49:21,303 --> 00:49:24,014 Let's go have a drink. Celebrate. Pier Three is open. 574 00:49:24,139 --> 00:49:25,932 I don't know what your problem is... 575 00:49:26,099 --> 00:49:30,187 ...but I've gotta get over to that bar, get my keys, so I can get home. 576 00:49:34,065 --> 00:49:35,400 Oh, look at this. 577 00:49:36,776 --> 00:49:37,944 JULIE: Huh. 578 00:49:38,737 --> 00:49:40,697 Now what? 579 00:49:40,864 --> 00:49:42,741 PAUL: This is incredible. 580 00:49:43,784 --> 00:49:45,577 Where the hell is he? 581 00:49:46,661 --> 00:49:50,290 You know, I live across the street. Would you like a TV dinner? 582 00:49:53,543 --> 00:49:57,422 Oh, wait a minute! Neil, Pepe! Wait a minute! I didn't know! 583 00:49:57,631 --> 00:49:59,508 It's that dude again. Get out of here. 584 00:49:59,716 --> 00:50:01,510 PAUL: I didn't know. 585 00:50:02,427 --> 00:50:04,262 I didn't know. 586 00:50:07,641 --> 00:50:09,267 I've had enough, God. 587 00:50:10,352 --> 00:50:11,728 JULIE: My place? 588 00:50:11,978 --> 00:50:14,314 [THE MONKEES' "LAST TRAIN TO CLARKSVILLE" PLAYS] 589 00:50:15,273 --> 00:50:17,025 You like The Monkees? 590 00:50:21,071 --> 00:50:22,823 What's your name? 591 00:50:23,073 --> 00:50:24,366 Julie. 592 00:50:32,499 --> 00:50:33,875 I'm Paul. 593 00:50:34,084 --> 00:50:36,128 Rough night, huh, Paul? 594 00:50:36,378 --> 00:50:38,630 You look depressed. 595 00:50:39,339 --> 00:50:42,717 I came downtown tonight... 596 00:50:44,302 --> 00:50:46,179 Oh, God. 597 00:50:46,555 --> 00:50:49,808 I didn't even know... I didn't even know this girl. 598 00:50:55,689 --> 00:50:57,482 Oh, God. 599 00:50:57,691 --> 00:51:00,110 [SOBBING] 600 00:51:00,277 --> 00:51:01,987 I didn't even know her. 601 00:51:02,154 --> 00:51:03,864 Hang on. 602 00:51:05,657 --> 00:51:07,534 [JONI MITCHELL'S "CHELSEA MORNING" PLAYS] 603 00:51:07,701 --> 00:51:09,244 Is that better? 604 00:51:10,620 --> 00:51:12,622 "Chelsea Morning. " 605 00:51:15,041 --> 00:51:17,335 Go on. What is it? Talk to me. 606 00:51:18,420 --> 00:51:22,966 I'm fine, really. I'm gonna be out of your way in just a sec. 607 00:51:23,425 --> 00:51:26,553 I'm just waiting for them to open up downstairs. 608 00:51:26,761 --> 00:51:30,015 I'll just get my keys and go home. 609 00:51:31,016 --> 00:51:33,935 Boy, oh, boy. Oh, boy. 610 00:51:36,730 --> 00:51:39,065 Just let it go, honey. Tell me your problems. 611 00:51:41,568 --> 00:51:43,028 I don't think so. 612 00:51:43,195 --> 00:51:46,198 Paul, lighten up. What is this? 613 00:51:46,406 --> 00:51:50,911 This doom and gloom and... Be loosey-goosey. Come on. 614 00:51:52,412 --> 00:51:55,957 - What are you talking about? - Come on, tell me your problems. 615 00:51:56,541 --> 00:51:57,918 PAUL: Where the hell is he? 616 00:51:58,126 --> 00:52:00,712 - What the hell time is it? - It's very late. 617 00:52:05,425 --> 00:52:06,843 Jesus. 618 00:52:10,764 --> 00:52:13,391 So you really hate that job, huh? 619 00:52:13,642 --> 00:52:16,561 Yeah. I hate both my jobs, you know? 620 00:52:16,728 --> 00:52:19,105 PAUL: Oh, yeah? What else do you do? 621 00:52:19,523 --> 00:52:22,359 Well, I work in the Xerox shop downstairs. 622 00:52:23,610 --> 00:52:24,986 Downstairs? 623 00:52:25,153 --> 00:52:27,697 Yeah. We're right on top of it. 624 00:52:27,864 --> 00:52:29,366 I've got the keys. Wanna see it? 625 00:52:29,533 --> 00:52:34,287 No, thanks. I've had about enough excitement for one night. 626 00:52:34,538 --> 00:52:36,206 It's a lousy job... 627 00:52:36,665 --> 00:52:39,292 ...but I can get free copies whenever I want to. 628 00:52:39,459 --> 00:52:41,336 Gee whiz. 629 00:52:41,545 --> 00:52:44,131 What is that? "Gee whiz"? 630 00:52:44,297 --> 00:52:46,174 I mean, you humoring me? 631 00:52:47,551 --> 00:52:50,470 I don't have to take that shit. What is it with people today? 632 00:52:50,637 --> 00:52:53,181 You can't say anything without getting a smart answer. 633 00:52:53,348 --> 00:52:56,226 You have to be so goddamn careful about everything you say. 634 00:52:56,393 --> 00:52:58,687 You think I don't notice? I know what's going on. 635 00:52:58,895 --> 00:53:02,274 I overhear the customers at the Xerox shop making fun of me. 636 00:53:02,440 --> 00:53:03,900 I didn't mean anything by that. 637 00:53:04,109 --> 00:53:08,071 I mean, it was raining outside and I invited you to come into my home. 638 00:53:08,238 --> 00:53:10,240 I didn't have to do that, now, did I? 639 00:53:10,407 --> 00:53:11,950 First of all, you're not stupid. 640 00:53:12,159 --> 00:53:15,537 Look, I have trouble figuring out the tax on checks. So what? 641 00:53:15,745 --> 00:53:17,831 I mean, 8 percent is a bitch! 642 00:53:18,039 --> 00:53:22,043 So I make a few mistakes. Sue me! Call your lawyers! 643 00:53:22,294 --> 00:53:25,172 PAUL: Okay, come on. I'm sorry. I didn't mean it. 644 00:53:31,470 --> 00:53:34,222 - Wanna sit down? Come on. - Okay. 645 00:53:37,058 --> 00:53:40,854 Oh, I'm sorry I was rude before. I really am. 646 00:53:41,730 --> 00:53:43,899 Okay, no more crying. Please. 647 00:53:45,901 --> 00:53:47,694 What a night. 648 00:53:49,112 --> 00:53:50,822 Hey, Paul? 649 00:53:53,283 --> 00:53:55,368 Do you like my hairdo? 650 00:54:02,876 --> 00:54:05,962 Yes. Yes, I do. 651 00:54:06,546 --> 00:54:08,340 Then why don't you touch it? 652 00:54:12,469 --> 00:54:15,722 - I don't wanna mess it up. - You won't. 653 00:54:17,432 --> 00:54:20,560 - You want me to? - Yeah. 654 00:54:22,604 --> 00:54:24,147 Okay. 655 00:54:30,862 --> 00:54:32,030 - I hear him. - Ow. 656 00:54:32,197 --> 00:54:34,783 That's him. I hear him. I hear him. No, it's okay. 657 00:54:34,991 --> 00:54:37,160 Thank God he's there. I can go home. 658 00:54:37,494 --> 00:54:39,871 - Ow! Oh! - Excuse me. What's the matter? 659 00:54:40,038 --> 00:54:43,792 Oh. Well, nothing, I just... 660 00:54:46,128 --> 00:54:48,839 You know, I really got the feeling... 661 00:54:49,756 --> 00:54:52,134 ...that you kind of liked me, no? 662 00:54:53,844 --> 00:54:58,265 You're not gonna leave now, not after I brought you in out of the rain, are you? 663 00:55:00,016 --> 00:55:02,853 All right. All right. I'm going to... 664 00:55:04,104 --> 00:55:06,231 Here's what I'll do. I'll... 665 00:55:06,898 --> 00:55:11,111 I'm gonna go to the bar, give your boss back his keys. 666 00:55:11,278 --> 00:55:14,823 Then I'm gonna get my keys, then I'll be back, okay? 667 00:55:14,990 --> 00:55:17,409 - Should take all of two minutes. - Yeah, sure. 668 00:55:17,576 --> 00:55:21,455 Julie, two minutes. Okay? 669 00:55:21,788 --> 00:55:23,832 [MUSIC PLAYS] 670 00:55:28,545 --> 00:55:30,505 TOM: Well, well, what happened to you? 671 00:55:31,006 --> 00:55:32,924 Long, difficult story. 672 00:55:33,091 --> 00:55:37,304 Honestly, when you didn't show up for so long, I figured you did rob me blind. 673 00:55:37,471 --> 00:55:41,600 I had to close up here to check it out. A neighbor told me he did see you leave. 674 00:55:41,808 --> 00:55:44,352 But he wasn't too sure about you either. 675 00:55:44,728 --> 00:55:46,813 But here you are. 676 00:55:47,689 --> 00:55:49,357 I tell you, you had me worried. 677 00:55:51,485 --> 00:55:54,738 How about a drink? Sure look like you could use one. 678 00:55:56,907 --> 00:56:00,702 You don't happen to have any powerful aphrodisiacs back there, do you? 679 00:56:01,495 --> 00:56:03,163 She won't put out? 680 00:56:03,330 --> 00:56:05,624 No, it's not for her. It's for me. 681 00:56:06,374 --> 00:56:09,294 I seem to have gotten myself involved with... 682 00:56:09,961 --> 00:56:11,797 ...one of your cocktail waitresses. 683 00:56:11,963 --> 00:56:15,217 - Miss Beehive, 1965. - Yes. 684 00:56:17,344 --> 00:56:19,304 Don't even ask me how. 685 00:56:19,554 --> 00:56:21,848 So take off. What's she gonna do, kill herself? 686 00:56:22,015 --> 00:56:24,309 [PHONE RINGS] 687 00:56:25,227 --> 00:56:26,770 Terminal. 688 00:56:28,605 --> 00:56:30,232 What's up, Rich? 689 00:56:45,664 --> 00:56:47,415 PAUL: You know. 690 00:56:48,250 --> 00:56:52,170 You know, you're right. Just give me my keys. I'm gonna go home. 691 00:57:05,517 --> 00:57:07,227 What's the matter? 692 00:57:10,480 --> 00:57:12,190 My... 693 00:57:13,692 --> 00:57:15,694 My girlfriend... 694 00:57:17,487 --> 00:57:20,657 ...just killed herself a little while ago. 695 00:57:21,450 --> 00:57:23,869 - Took some sleeping pills. - Oh, Jesus Christ. 696 00:57:24,077 --> 00:57:26,538 - Oh, no. - Yep. 697 00:57:28,623 --> 00:57:33,879 We had an argument, I told her she had to get out of the apartment... 698 00:57:36,256 --> 00:57:37,966 It's my fault. 699 00:57:38,717 --> 00:57:40,177 God. 700 00:57:40,510 --> 00:57:47,309 Marcy. Marcy, Marcy, Marcy, Marcy, Marcy. Marcy, Marcy, Marcy! 701 00:57:47,559 --> 00:57:49,144 Marcy! 702 00:57:57,903 --> 00:57:59,529 I... 703 00:58:05,869 --> 00:58:08,371 I don't know what to say. I just... 704 00:58:08,747 --> 00:58:10,957 - I don't know what to say. - What can you say? 705 00:58:11,124 --> 00:58:13,668 After all, it wasn't your fault. 706 00:58:17,756 --> 00:58:21,676 I'm going to... I'll be right back, okay? Try to stay calm. 707 00:58:33,021 --> 00:58:34,356 JULIE: Oh... - You all right? 708 00:58:34,523 --> 00:58:35,732 Why, yes. 709 00:58:35,941 --> 00:58:37,567 [THUNDERING] 710 00:58:37,734 --> 00:58:41,655 - You said two minutes, though. - I know. I know. 711 00:58:41,863 --> 00:58:44,658 - I'm sorry. I'm sorry. - Did you miss me? 712 00:58:45,534 --> 00:58:49,204 Like I've never missed anyone in my whole life, is how much I missed you. 713 00:58:49,371 --> 00:58:53,041 - Really? - I can't believe how much I missed you. 714 00:58:53,625 --> 00:58:56,128 - I really did miss you, I'm not... - That's very sweet. 715 00:59:02,717 --> 00:59:04,261 I'm gonna give you a present. 716 00:59:04,469 --> 00:59:07,889 Don't do that. That's really not necessary at all. 717 00:59:08,056 --> 00:59:11,059 I mean, I've only known you, what, an hour? 718 00:59:11,226 --> 00:59:15,355 No, no, no. You said that you were gonna come back and you did. 719 00:59:16,022 --> 00:59:19,025 In these days, that is something to be commended... 720 00:59:19,192 --> 00:59:21,486 ...and rewarded. 721 00:59:26,867 --> 00:59:28,618 - Do you know what this is? - No. 722 00:59:28,785 --> 00:59:30,996 [MOUSE TRAP SNAPS] [SQUEAKING] 723 00:59:33,665 --> 00:59:37,252 This is a plaster-of-Paris bagel and cream cheese paperweight. 724 00:59:37,961 --> 00:59:39,754 I bought it from a local artist. 725 00:59:39,921 --> 00:59:42,299 Kiki Bridges. Did you ever hear of her? 726 00:59:42,466 --> 00:59:43,884 Julie... 727 00:59:45,802 --> 00:59:48,346 ...I promised I would come back and I did. 728 00:59:48,513 --> 00:59:51,308 Now I really do have to go. 729 00:59:51,808 --> 00:59:54,519 I gotta sleep. You understand that, don't you? 730 00:59:54,686 --> 00:59:56,938 And I promise I'm gonna see you again. 731 00:59:57,105 --> 00:59:59,983 I will. Okay? 732 01:00:02,319 --> 01:00:03,653 You all right? 733 01:00:03,820 --> 01:00:08,200 Why do you keep asking me that? What's with you, are you nuts or something? 734 01:00:08,784 --> 01:00:11,703 Let's exchange phone numbers. Wanna do that? 735 01:00:12,245 --> 01:00:13,747 - Phone numbers? - Yeah, come on. 736 01:00:13,914 --> 01:00:19,127 It's a great idea. I'll write it on this. Okay. What's your number? 737 01:00:19,294 --> 01:00:23,381 My number is 5-4433. Very easy to remember. 738 01:00:23,548 --> 01:00:26,051 PAUL: 5-4433. - Uh-huh. 739 01:00:26,301 --> 01:00:28,762 That's not enough numbers, but okay. 740 01:00:28,929 --> 01:00:30,806 5-4433. 741 01:00:31,431 --> 01:00:34,392 - Okay. - No, KL5-4433. 742 01:00:34,559 --> 01:00:37,604 I'm sorry. Okay. Okay. Sorry, sorry. 743 01:00:42,359 --> 01:00:44,694 - Oh, God. - Wait. 744 01:00:44,861 --> 01:00:47,489 Get that away from me. Jesus! 745 01:00:47,823 --> 01:00:49,574 JULIE: Oh, really? 746 01:00:51,618 --> 01:00:54,079 You're gonna be sorry, because I am going to get you! 747 01:00:55,997 --> 01:00:59,334 Oh, you're kidding me. Not again. 748 01:01:01,378 --> 01:01:03,421 What is this? 749 01:01:06,216 --> 01:01:09,594 Oh, God... 750 01:01:15,809 --> 01:01:18,979 Hey, let's knock off for tonight, okay? My back's killing me. 751 01:01:19,146 --> 01:01:23,942 Come on. Let's look for my statue, man. It's gotta be around here someplace. 752 01:01:25,152 --> 01:01:29,197 That makes me sick. That statue was the first thing in my life I ever bought. 753 01:01:30,574 --> 01:01:32,451 See what happens when you pay for stuff? 754 01:01:32,617 --> 01:01:36,037 Somebody rips it off. Shit. 755 01:01:38,165 --> 01:01:42,711 It's gotta be around here someplace. Let's cruise down Mercer Street. 756 01:01:57,684 --> 01:01:59,394 Tom? 757 01:02:00,103 --> 01:02:01,938 Tom, it's Paul. 758 01:02:07,068 --> 01:02:10,489 NEIGHBOR 3: I was afraid to go in. You don't wanna confront one of them. 759 01:02:10,697 --> 01:02:14,284 Some of them are drugged up and you don't know if they have a knife... 760 01:02:15,535 --> 01:02:16,953 I wasn't out an hour. 761 01:02:17,120 --> 01:02:21,249 I come in, the cameras are gone, the lenses are gone, the whole thing... 762 01:02:21,416 --> 01:02:25,170 - Did you call your insurance agent? - I don't have insurance, besides... 763 01:02:26,046 --> 01:02:27,964 NEIGHBOR 2: It's that guy again. Hey! 764 01:02:28,799 --> 01:02:30,383 NEIGHBOR 1: Don't let him get away. 765 01:02:33,053 --> 01:02:35,222 - You know where he went? NEIGHBOR 2: This way. 766 01:02:35,388 --> 01:02:36,431 NEIGHBOR 1: That's him. 767 01:02:40,936 --> 01:02:44,564 CASHIER: Come on, get your grubby face out of here. Get out. 768 01:02:45,607 --> 01:02:48,693 - Hey, fella, where you going? - Restroom? 769 01:02:49,152 --> 01:02:53,031 You didn't just come use the bathroom? The bathroom's for customers only. 770 01:02:53,198 --> 01:02:56,868 I'm gonna order something, really. I just wanna use your bathroom, okay? 771 01:02:57,035 --> 01:02:58,578 CASHIER: Hey, didn't you hear me? 772 01:02:58,787 --> 01:03:02,958 Come on, you goddamn mutt, get out of here and stay out of here. 773 01:03:19,599 --> 01:03:22,394 Menu's on the table. Make yourself comfortable. 774 01:03:22,561 --> 01:03:25,230 - I set it up for you. - Oh. 775 01:03:26,148 --> 01:03:27,649 Thank you. 776 01:03:31,486 --> 01:03:32,529 Oh... 777 01:03:37,075 --> 01:03:40,162 KIKl: "Paul and Marcy, Horst and I went to Club Berlin for drinks. " 778 01:03:42,539 --> 01:03:46,001 I'm just gonna go put a quarter in the meter at my car. 779 01:03:47,335 --> 01:03:51,923 Let's see. I'll have a burger, medium rare, coffee. 780 01:04:08,106 --> 01:04:09,441 May I enter? 781 01:04:09,608 --> 01:04:12,027 I can't let you in at the moment. 782 01:04:14,279 --> 01:04:16,990 Will it be possible to be admitted... 783 01:04:17,199 --> 01:04:19,534 ...at a more convenient time for the club? 784 01:04:19,701 --> 01:04:22,412 It is possible, but not at the moment. 785 01:04:24,998 --> 01:04:26,541 PAUL: God. 786 01:04:28,001 --> 01:04:31,505 If you're so drawn to it, you can try and force your way in. 787 01:04:36,051 --> 01:04:37,928 Got any money? 788 01:04:38,345 --> 01:04:41,223 Yes, I have money. Is that what you want? Money? 789 01:04:41,389 --> 01:04:43,892 Why didn't you just ask that in the first place, man? 790 01:04:44,059 --> 01:04:46,645 Here. It's not much, but it's all I've got. 791 01:04:46,812 --> 01:04:50,524 I'll take it because I don't want you to feel you left anything untried. 792 01:04:50,732 --> 01:04:52,526 You keep the quarter. 793 01:04:52,901 --> 01:04:54,903 You'll still have to wait a few minutes. 794 01:04:55,070 --> 01:04:56,863 Hey, Mott. 795 01:05:01,076 --> 01:05:02,536 Why doesn't he have to wait? 796 01:05:02,744 --> 01:05:06,248 Tonight is Mohawk night. If you had a Mohawk, you could go in. 797 01:05:06,832 --> 01:05:08,792 [CHUCKLING] 798 01:05:09,709 --> 01:05:12,712 Come on. We're both adults. 799 01:05:13,797 --> 01:05:15,924 Why don't you just let me in! 800 01:05:16,675 --> 01:05:18,343 - Do you really wanna go inside? - Yes. 801 01:05:18,510 --> 01:05:21,513 It's very important. I've got people in there expecting me. 802 01:05:21,680 --> 01:05:23,974 Why don't you just let me in. 803 01:05:24,850 --> 01:05:26,643 You're sure? 804 01:05:27,686 --> 01:05:30,147 Yes, I'm sure. 805 01:05:30,772 --> 01:05:33,692 [BAD BRAINS "PAY TO CUM" PLAYS] 806 01:05:34,276 --> 01:05:36,862 BOUNCER: Coming through, coming through. 807 01:05:37,654 --> 01:05:39,990 - To your left and straight ahead. PAUL: What? 808 01:05:40,157 --> 01:05:43,577 Right through there. It's straight through there. 809 01:06:05,015 --> 01:06:07,309 - Mohawk this guy. - With pleasure. 810 01:06:12,272 --> 01:06:14,524 Kiki! Kiki! Horst! 811 01:06:17,027 --> 01:06:19,321 Kiki! Horst! 812 01:06:19,488 --> 01:06:22,991 Marcy's dead! Neil and Pepe are crooks! 813 01:06:23,158 --> 01:06:25,702 I'm broke! Help! 814 01:06:26,244 --> 01:06:28,955 No! Don't! 815 01:06:29,206 --> 01:06:32,834 [SCREAMING] 816 01:06:44,387 --> 01:06:46,389 God, what have they done to me? 817 01:06:47,599 --> 01:06:50,602 God. I'll kill those barbarians. Kill them. 818 01:06:52,521 --> 01:06:55,315 Bald. God! Get me a gun. 819 01:06:56,691 --> 01:06:58,151 [KNOCKING] 820 01:06:58,318 --> 01:07:00,779 Hello? Hello? 821 01:07:30,142 --> 01:07:33,061 [CROWD MUMBLING] 822 01:07:59,045 --> 01:08:01,590 Taxi. Taxi. 823 01:08:02,549 --> 01:08:03,758 Come here. 824 01:08:03,925 --> 01:08:06,136 - God, I'm so sorry. PAUL: It's all right. 825 01:08:06,386 --> 01:08:09,514 Oh, this is great. Look, I got the money back. 826 01:08:09,681 --> 01:08:11,808 Isn't that great? Now you can take me uptown. 827 01:08:11,975 --> 01:08:14,186 Great. I'll be right back. 828 01:08:14,394 --> 01:08:18,774 - See how you like it! - No, don't! No! 829 01:08:19,941 --> 01:08:21,735 Oh, no. 830 01:08:21,902 --> 01:08:24,529 No, no, no. 831 01:08:24,696 --> 01:08:28,158 I don't believe it. Did you see that? 832 01:08:29,201 --> 01:08:33,413 - Look at your arm. It's bleeding. - Oh, great. 833 01:08:33,580 --> 01:08:35,207 I feel terrible. 834 01:08:37,000 --> 01:08:40,045 Look, why don't you come with me and I'll get you a bandage. 835 01:08:40,212 --> 01:08:43,507 - No, thank you. It's not that serious. - No, I insist. 836 01:08:43,673 --> 01:08:45,133 No... 837 01:08:46,802 --> 01:08:48,470 - Do you have a telephone? - Yeah. 838 01:08:52,432 --> 01:08:55,477 I'm sorry. I just... 839 01:08:56,686 --> 01:08:59,189 You wouldn't believe what I've been through tonight. 840 01:08:59,356 --> 01:09:00,857 You just wouldn't believe it. 841 01:09:01,024 --> 01:09:04,736 Oh... I'm an ice cream vendor. Mister Softee. 842 01:09:04,903 --> 01:09:06,113 What? 843 01:09:06,321 --> 01:09:07,572 I... 844 01:09:07,739 --> 01:09:09,866 You misunderstood. I didn't ask what you did. 845 01:09:10,033 --> 01:09:13,203 I said, "You wouldn't believe what I've been through tonight. " 846 01:09:13,370 --> 01:09:15,247 It's not boring. 847 01:09:16,331 --> 01:09:20,502 And I have my own Mister Softee truck. It's not. It's not boring. 848 01:09:20,669 --> 01:09:21,795 Oh... 849 01:09:21,962 --> 01:09:24,840 Also, you need a Class Four New York chauffeur's license. 850 01:09:25,006 --> 01:09:27,384 Guess who has one. Got it on my own. 851 01:09:27,551 --> 01:09:30,804 Manhattan, please. Could I have the number of Peter Patzak? 852 01:09:31,096 --> 01:09:34,516 That's P-A-T-Z-A-K. 853 01:09:34,724 --> 01:09:36,351 - Need a pencil? - No. 854 01:09:36,518 --> 01:09:38,436 On Mulberry Street. 855 01:09:41,398 --> 01:09:42,649 Thank you. 856 01:09:43,191 --> 01:09:46,611 Five, eight, one, nine... 857 01:09:47,529 --> 01:09:48,905 ...six... 858 01:09:49,865 --> 01:09:51,324 ...two. 859 01:09:57,247 --> 01:10:00,542 [CHUCKLING] 860 01:10:00,709 --> 01:10:03,462 That was funny. That was funny. 861 01:10:06,923 --> 01:10:11,470 Patzak, please. P-A-T-Z-A-K on Mulberry Street in Manhattan. 862 01:10:11,803 --> 01:10:13,346 Thank you. 863 01:10:13,638 --> 01:10:15,891 - Five, eight, six, two... - Don't. 864 01:10:16,057 --> 01:10:19,144 Nine, three, eight, zero. 865 01:10:19,311 --> 01:10:21,730 [LAUGHING] 866 01:10:26,985 --> 01:10:29,404 Now I have forgotten the number. 867 01:10:30,864 --> 01:10:33,617 What is wrong with you? Are you all right? 868 01:10:36,244 --> 01:10:39,456 I have had a terrible, terrible night. Do you understand? 869 01:10:39,623 --> 01:10:41,208 I'm just trying to entertain you. 870 01:10:41,374 --> 01:10:45,253 I don't want any entertainment! And I'm sorry I did that. I'm sorry. 871 01:10:46,379 --> 01:10:49,508 I'm under... Oh, God. 872 01:10:51,009 --> 01:10:54,429 I'm unable to get home tonight, you know? I can't get home. 873 01:10:54,596 --> 01:10:56,431 And I'm trying desperately... 874 01:10:57,390 --> 01:11:00,936 ...to find a place I can stay tonight. Just sleep. All I wanna do sleep. 875 01:11:01,102 --> 01:11:03,522 I could stay on Spring Street, but I don't want to. 876 01:11:03,688 --> 01:11:05,023 - Why not? - Why not what? 877 01:11:05,190 --> 01:11:07,484 Why aren't you there? On Spring Street. Go. 878 01:11:07,651 --> 01:11:11,279 Because the bartender who lives there, his girlfriend killed herself tonight. 879 01:11:11,488 --> 01:11:13,907 - And I think it's because of me. - That's out, then. 880 01:11:14,074 --> 01:11:15,867 That's right, that's out. That is out. 881 01:11:16,034 --> 01:11:18,245 That is not a possibility. 882 01:11:18,745 --> 01:11:22,124 So if you'd just let me make this phone call... 883 01:11:22,541 --> 01:11:25,043 ...you'd be doing me such a favor, you really would. 884 01:11:25,210 --> 01:11:26,670 - Please. - That can wait. 885 01:11:26,837 --> 01:11:30,799 I hurt your arm and now I want to dress your arm, please. 886 01:11:33,677 --> 01:11:34,678 All right. 887 01:11:37,055 --> 01:11:39,349 - How'd they get there? - What? 888 01:11:41,143 --> 01:11:44,646 - I was dipping papier-mâché earlier. - What is this? 889 01:11:45,480 --> 01:11:48,650 "A man was torn limb from limb... 890 01:11:48,817 --> 01:11:51,111 ...by an irate mob last night... 891 01:11:51,319 --> 01:11:54,030 ...in the fashionable SoHo area of Manhattan. 892 01:11:54,239 --> 01:11:57,993 Police are having difficulty identifying the man because no form of ID... 893 01:11:58,160 --> 01:12:00,579 ...was found on his shredded clothing. " - Shredded? 894 01:12:00,745 --> 01:12:04,791 "And his entire face was pummeled completely beyond recognition... " 895 01:12:04,958 --> 01:12:06,126 - Forget that. - Wow! 896 01:12:06,334 --> 01:12:07,919 Can't handle that right now. 897 01:12:08,086 --> 01:12:10,755 What does a guy have to do to get his face pummeled? 898 01:12:11,089 --> 01:12:13,425 - Jesus! Why does that hurt so much? - It's infected. 899 01:12:13,633 --> 01:12:15,427 - Stop touching it! - I want... 900 01:12:15,552 --> 01:12:16,720 Stop touching it! 901 01:12:17,179 --> 01:12:19,473 - I know, I'll burn it off. - No. You're not gonna... 902 01:12:19,723 --> 01:12:22,058 I just need matches. I'll go ask a neighbor. 903 01:12:22,225 --> 01:12:24,352 - No, lady, no! - My name is Gail! 904 01:12:24,561 --> 01:12:25,896 Lady, no! 905 01:12:28,106 --> 01:12:30,400 [SIREN WAILING] 906 01:12:31,568 --> 01:12:33,236 No matches. That's enough, now. 907 01:12:33,403 --> 01:12:34,988 Where are you going? 908 01:12:35,989 --> 01:12:37,824 I'm going home. I'm walking home now. 909 01:12:37,949 --> 01:12:39,868 - How far is home? - East 91st Street. 910 01:12:39,993 --> 01:12:42,120 East 91st, are you kidding? 911 01:12:42,913 --> 01:12:45,040 Listen, I like you and I don't know why... 912 01:12:45,248 --> 01:12:47,793 Why don't I give you a ride in my Mister Softee truck? 913 01:12:47,959 --> 01:12:49,503 How does that sound? 914 01:12:55,175 --> 01:12:57,677 - Where's the truck? - Right around the corner. 915 01:13:08,188 --> 01:13:09,815 PAUL: Well, come on. 916 01:13:14,069 --> 01:13:15,445 Come on. 917 01:13:17,364 --> 01:13:18,824 - What's the matter? - Shut up. 918 01:13:18,990 --> 01:13:20,534 - What? - Shut up. 919 01:13:20,700 --> 01:13:22,160 What's wrong? 920 01:13:22,828 --> 01:13:24,579 - You're dead, pal. - I'm what? 921 01:13:24,955 --> 01:13:26,331 Gail. 922 01:13:26,540 --> 01:13:29,376 Gail, what are you doing? What's wrong? 923 01:13:29,626 --> 01:13:33,213 What...? Gail? What is that? Are you still giving me a lift home? 924 01:13:33,380 --> 01:13:35,841 What are you looking at me like that for? 925 01:13:36,550 --> 01:13:40,095 MAN: That's him! Over there, with the whistle. That's him! Get him! 926 01:13:40,512 --> 01:13:42,389 Oh, shit! 927 01:13:58,280 --> 01:14:00,949 Help! Help! Call the police! 928 01:14:01,116 --> 01:14:03,618 I went to school with your son! 929 01:14:03,785 --> 01:14:08,498 I mean, Mom, it's me! I can't... Oh, goddamn it! 930 01:14:21,553 --> 01:14:23,805 [ICE CREAM TRUCK JINGLE PLAYS] 931 01:14:24,014 --> 01:14:25,891 [NEIGHBORS SHOUTING] 932 01:14:28,852 --> 01:14:32,856 You're so stupid! Come on! Cut it out! 933 01:14:33,023 --> 01:14:35,233 [WOMAN SCREAMING] 934 01:14:37,861 --> 01:14:39,780 [MAN SCREAMS] 935 01:14:44,951 --> 01:14:46,620 I'll probably get blamed for that. 936 01:14:58,381 --> 01:15:02,302 What do you want from me? What have I done? 937 01:15:02,511 --> 01:15:05,430 I'm just a word processor, for chrissake! 938 01:15:17,943 --> 01:15:19,945 Excuse me. Hi. 939 01:15:21,363 --> 01:15:23,615 I wonder, would you... 940 01:15:23,782 --> 01:15:25,534 It's okay. 941 01:15:26,326 --> 01:15:29,037 Would you help me? Would you please help me? 942 01:15:32,249 --> 01:15:33,959 What do you want me to do? 943 01:15:35,335 --> 01:15:38,797 Where do you live? Can you take me home? 944 01:15:38,964 --> 01:15:43,176 Because there's certain things that I, you know, will not do. 945 01:15:44,386 --> 01:15:46,346 I'm telling you in advance. 946 01:15:48,056 --> 01:15:49,599 PAUL: Oh... 947 01:15:50,433 --> 01:15:51,643 Oh... 948 01:15:51,852 --> 01:15:53,311 Uh... 949 01:15:54,062 --> 01:15:58,525 I really have to tell you something before we start. Uh... 950 01:15:58,733 --> 01:16:02,571 I have never done this with a man before. 951 01:16:03,071 --> 01:16:04,739 I'm a little bit nervous. 952 01:16:10,328 --> 01:16:12,456 Listen, can I... 953 01:16:14,040 --> 01:16:15,500 Can I use your telephone? 954 01:16:16,418 --> 01:16:19,713 - Sure, it's... - I see it. That's great. 955 01:16:22,090 --> 01:16:24,676 WOMAN: Operator. - Get me the police, please. Right away. 956 01:16:24,843 --> 01:16:26,428 Just a minute. 957 01:16:28,388 --> 01:16:33,393 MAN: Twelfth Precinct, Fitzgerald. - Yes, officer. Thank God. Okay. 958 01:16:33,560 --> 01:16:38,231 My name is Paul Hackett. I'm in SoHo. I don't know the exact location. 959 01:16:38,440 --> 01:16:41,067 I'm being persecuted by a vigilante mob. 960 01:16:41,234 --> 01:16:43,111 I'm sure you're aware of their actions. 961 01:16:43,278 --> 01:16:48,325 Now, I have every reason in the world to believe that my life is in serious danger. 962 01:16:48,533 --> 01:16:51,870 Now, evidently, there's a series of robberies... 963 01:16:52,037 --> 01:16:54,331 ...that are being conducted in this neighborhood. 964 01:16:54,539 --> 01:16:56,416 - Just get some sleep, buddy. - And... 965 01:16:56,666 --> 01:16:58,877 Hello? Hello? 966 01:16:59,503 --> 01:17:01,046 Hello? 967 01:17:02,881 --> 01:17:07,928 Oh, wow! Oh, wow! 968 01:17:08,386 --> 01:17:10,680 I don't believe you... 969 01:17:11,097 --> 01:17:13,058 Oh, my... 970 01:17:19,981 --> 01:17:23,235 I'm sorry. I wonder... 971 01:17:23,985 --> 01:17:26,822 ...could I just crash out on your couch for a couple hours? 972 01:17:26,988 --> 01:17:28,490 I am just beat. 973 01:17:28,657 --> 01:17:30,826 - Why don't you just go home. - Pal... 974 01:17:31,451 --> 01:17:34,121 ...I've been asking myself that one all night long. 975 01:17:34,287 --> 01:17:37,457 So? So, what happened? Why can't you? 976 01:17:38,792 --> 01:17:40,168 All right. 977 01:17:41,211 --> 01:17:43,672 I met this girl tonight, okay, in a coffee shop. 978 01:17:43,839 --> 01:17:47,676 She gave me her phone number. So when I got home, I gave her a call. 979 01:17:47,843 --> 01:17:52,514 She said to come over. In the cab, all my money flew out the window. 980 01:17:52,722 --> 01:17:55,934 Then I got to know this girl and I didn't get along with her well. 981 01:17:56,101 --> 01:17:57,561 It didn't work out, so I left. 982 01:17:57,978 --> 01:18:01,440 I tried to take a subway tonight. The fare went up. Did you know that? 983 01:18:01,606 --> 01:18:02,941 - Yes. - You knew that? 984 01:18:03,108 --> 01:18:04,943 I didn't know anything about that. 985 01:18:05,110 --> 01:18:08,280 I haven't got enough money to get home until I meet a bartender... 986 01:18:08,447 --> 01:18:10,449 ...a nice guy who wanted to lend me money. 987 01:18:10,615 --> 01:18:13,493 I mean, he really wanted to give me the money... 988 01:18:13,660 --> 01:18:16,872 I mean, they'd actually purchased this piece of work here. 989 01:18:17,038 --> 01:18:19,040 I didn't know anything about that. 990 01:18:19,249 --> 01:18:22,294 She's also pissed off at me, and for this I don't blame her... 991 01:18:22,461 --> 01:18:24,796 ...for the way I treated her friend. Inexcusable. 992 01:18:24,963 --> 01:18:28,133 So I march in there to apologize, but she'd already killed herself. 993 01:18:28,341 --> 01:18:29,718 I was too late. 994 01:18:29,885 --> 01:18:34,514 And he was about to give me the money when all of a sudden his phone rang. 995 01:18:34,681 --> 01:18:36,516 His girlfriend killed herself tonight. 996 01:18:36,683 --> 01:18:39,895 Is that a coincidence? No, because the same girl... 997 01:18:40,061 --> 01:18:42,230 ...who I came downtown to see was dead too. 998 01:18:42,397 --> 01:18:45,650 That's because they're the same person. They're both dead. 999 01:18:45,817 --> 01:18:47,194 I couldn't believe that. 1000 01:18:47,360 --> 01:18:50,530 He didn't know that I came down to, you know... his girlfriend... 1001 01:18:50,739 --> 01:18:54,493 ...because he would have taken my face and he would have smashed it. 1002 01:18:54,701 --> 01:18:58,914 Luckily, there was this girl, who saw everything, who let me use her phone. 1003 01:18:59,080 --> 01:19:01,917 Really nice about it too. Let me use the phone. That was it. 1004 01:19:02,083 --> 01:19:04,586 Just use it. Pick it up and put it down. Up and down. 1005 01:19:04,753 --> 01:19:08,089 Now she's the one in the ice cream truck who's trying to kill me! 1006 01:19:08,548 --> 01:19:12,093 They're all trying to kill me. I just wanted to leave my apartment... 1007 01:19:12,260 --> 01:19:16,848 ...maybe meet a nice girl. And now I've gotta die for it! 1008 01:19:17,307 --> 01:19:21,061 That's the girl. That is Julie. That's her. Look. 1009 01:19:21,311 --> 01:19:23,939 Julie! Julie, it's me! 1010 01:19:24,106 --> 01:19:26,191 What are you doing? Come here. 1011 01:19:26,399 --> 01:19:30,487 Oh, God. That's the one. That's the one. Unbelievable. 1012 01:19:36,952 --> 01:19:37,994 Oh. 1013 01:19:39,454 --> 01:19:41,331 Oh. 1014 01:19:41,832 --> 01:19:43,166 No. 1015 01:19:48,463 --> 01:19:50,674 Oh... 1016 01:19:50,882 --> 01:19:52,968 [ICE CREAMS TRUCK JINGLE PLAYS] 1017 01:19:56,471 --> 01:19:57,639 MAN: Hey! 1018 01:20:18,285 --> 01:20:20,036 What's the matter with you? 1019 01:20:23,415 --> 01:20:25,625 You've gotta help me. You've gotta help me. 1020 01:20:25,792 --> 01:20:27,335 Get ahold of yourself, okay? 1021 01:20:27,586 --> 01:20:30,046 - Can he get a glass of water? - You gotta tell them. 1022 01:20:30,213 --> 01:20:33,717 Tell them it's not my fault. I didn't do it. I didn't do it. 1023 01:20:33,884 --> 01:20:35,802 You've gotta make things clearer to me. 1024 01:20:35,969 --> 01:20:38,847 I just got back from the morgue. I'm not thinking too straight. 1025 01:20:39,014 --> 01:20:41,641 Listen. There's an angry mob that wants to kill me... 1026 01:20:41,850 --> 01:20:43,977 ...because they think I'm robbing apartments. 1027 01:20:44,144 --> 01:20:46,354 I had keys to your apartment, I didn't rob you. 1028 01:20:46,521 --> 01:20:49,357 I could've robbed you blind, but I didn't. I'm not a thief. 1029 01:20:49,524 --> 01:20:52,235 I'm not a thief. Right? 1030 01:20:52,402 --> 01:20:53,987 I'm not a thief. 1031 01:20:54,780 --> 01:20:57,449 All right. All right. Stay here. 1032 01:20:57,616 --> 01:20:59,117 Wait! Where are you going? 1033 01:20:59,284 --> 01:21:01,161 - To get your keys. - Okay. 1034 01:21:01,578 --> 01:21:05,415 Thank you. Thank you. Go ahead. I'll be right here. 1035 01:21:05,582 --> 01:21:08,001 - Just relax. - I will, I will. 1036 01:21:13,131 --> 01:21:14,633 Thanks. 1037 01:21:54,089 --> 01:21:56,758 [ICE CREAM TRUCK JINGLE PLAYS] 1038 01:21:56,925 --> 01:21:58,760 [NEIGHBORS CHATTERING] 1039 01:22:07,644 --> 01:22:09,521 GAIL: He's in here! 1040 01:22:41,386 --> 01:22:43,180 What can I do for you? 1041 01:22:46,475 --> 01:22:49,853 - Why so empty? - Invitation only. 1042 01:22:53,815 --> 01:22:55,776 Then where is everybody? 1043 01:22:55,942 --> 01:22:59,362 Beats me. Must have stayed home. 1044 01:23:03,658 --> 01:23:05,118 Who's she? 1045 01:23:06,953 --> 01:23:11,166 Oh, that's June. She's always here. Usually nobody notices her. 1046 01:23:13,794 --> 01:23:18,215 If you're interested, you better hurry. I'm closing up in a few minutes. 1047 01:23:36,942 --> 01:23:40,612 [PEGG Y LEE'S "IS THAT ALL THERE IS?" PLAYS] 1048 01:24:25,699 --> 01:24:28,326 PAUL: Excuse me, miss. I... 1049 01:24:28,618 --> 01:24:32,122 I couldn't help noticing you and I wondered... 1050 01:24:33,790 --> 01:24:35,250 ...would you... 1051 01:24:35,917 --> 01:24:37,461 ...care to... 1052 01:24:38,753 --> 01:24:41,631 ...join me for a drink? 1053 01:24:44,468 --> 01:24:46,303 Just talking? 1054 01:24:47,053 --> 01:24:49,139 I'm having a really... 1055 01:24:50,557 --> 01:24:52,601 ...really bad night... 1056 01:24:53,769 --> 01:24:57,022 ...and I can't seem to find anyone... 1057 01:24:59,608 --> 01:25:03,779 ...who just will sit with me for just... 1058 01:25:04,946 --> 01:25:09,159 Without yelling at me or something, you know? 1059 01:25:11,578 --> 01:25:14,372 I obviously wouldn't approach you in this state... 1060 01:25:16,041 --> 01:25:17,751 ...were I not so... 1061 01:25:18,293 --> 01:25:20,295 ...unusually... 1062 01:25:23,965 --> 01:25:25,592 ...intrigued. 1063 01:25:28,386 --> 01:25:30,096 Well. 1064 01:25:32,015 --> 01:25:33,433 There. 1065 01:25:39,606 --> 01:25:41,441 I bared my soul to you. 1066 01:25:46,822 --> 01:25:48,281 May I? 1067 01:26:11,680 --> 01:26:13,807 [KNOCKING] 1068 01:26:29,739 --> 01:26:32,159 JUNE: Why are you doing this? PAUL: What? 1069 01:26:34,578 --> 01:26:36,413 You flirt with me... 1070 01:26:37,122 --> 01:26:39,624 ...you share your cigarette with me... 1071 01:26:40,250 --> 01:26:42,294 ...you dance with me. 1072 01:26:43,211 --> 01:26:45,297 You're nice to me. 1073 01:26:46,882 --> 01:26:48,717 Why are you doing this? 1074 01:26:54,306 --> 01:26:55,891 I want... 1075 01:26:59,144 --> 01:27:01,855 ...to live. - Okay, sorry, folks. Closing up. 1076 01:27:02,564 --> 01:27:04,816 - I just... - Time to go home. 1077 01:27:04,983 --> 01:27:06,443 ...want... 1078 01:27:07,402 --> 01:27:09,780 ...to live. 1079 01:27:10,906 --> 01:27:12,407 Live. 1080 01:27:19,748 --> 01:27:22,375 Come downstairs with me, Paul. 1081 01:27:24,544 --> 01:27:26,129 Come on. 1082 01:28:16,429 --> 01:28:17,806 [BANGING] 1083 01:28:18,473 --> 01:28:20,183 - They got in! - What is it? 1084 01:28:20,350 --> 01:28:24,479 I have to tell you, I'm in big trouble. Those people up there wanna kill me. 1085 01:28:24,646 --> 01:28:25,814 - Is there a way out? - No! 1086 01:28:26,022 --> 01:28:27,315 - Is there a way out? - No! 1087 01:28:27,566 --> 01:28:30,652 - What is this? - No, don't go in there! 1088 01:28:30,944 --> 01:28:33,822 - Oh, what's this? - No, don't touch that! 1089 01:28:34,156 --> 01:28:36,783 No, don't touch that vat! 1090 01:28:40,620 --> 01:28:42,831 Oh, God. 1091 01:28:42,998 --> 01:28:46,293 [PAUL GROANING] 1092 01:28:47,127 --> 01:28:48,587 - Come with me, Paul. - What? 1093 01:28:48,753 --> 01:28:51,214 Come with me. Come on. 1094 01:28:51,423 --> 01:28:54,676 You're closed, you wanna go home. It's only gonna take a minute. 1095 01:28:54,843 --> 01:28:58,847 - I'm telling you no one's in here. - You cannot reason with this man. 1096 01:29:01,600 --> 01:29:05,020 Don't move, I don't wanna stick you with this stuff. Okay. 1097 01:29:05,353 --> 01:29:07,898 I just gotta put this piece here. 1098 01:29:08,064 --> 01:29:10,400 GAIL: Hold up! No! Hold up! 1099 01:29:12,235 --> 01:29:14,488 Do you at all sense the pressure here? 1100 01:29:16,364 --> 01:29:18,575 This is very good for the pores. 1101 01:29:18,742 --> 01:29:20,786 GAIL: Come on, it's a total search! 1102 01:29:21,286 --> 01:29:22,329 All right. 1103 01:29:23,413 --> 01:29:25,874 Good. No, no, no. 1104 01:29:26,041 --> 01:29:27,876 Now, pick this up. 1105 01:29:28,084 --> 01:29:30,545 BARTENDER: Hey. - Where's this lead to? 1106 01:29:35,175 --> 01:29:36,551 No. It's a private apartment. 1107 01:29:36,718 --> 01:29:38,678 - Fine. Knock on the door. - Wait, wait. 1108 01:29:39,930 --> 01:29:41,640 I'll knock. 1109 01:29:43,350 --> 01:29:46,561 - June. June? - Yeah, what is it? 1110 01:29:46,728 --> 01:29:50,023 BARTENDER: Sorry. Some people wanna look around your place. 1111 01:29:50,232 --> 01:29:53,318 - Something about a robbery. - I'm working! Can't you see that? 1112 01:29:53,527 --> 01:29:55,487 BARTENDER: I'm sorry... GAIL: Tough titty. 1113 01:29:56,488 --> 01:29:58,073 Excuse me. 1114 01:29:58,365 --> 01:30:00,117 Excuse me. Have you seen this guy? 1115 01:30:21,513 --> 01:30:23,306 Doesn't look so hard. 1116 01:30:25,267 --> 01:30:28,770 - Is there another way out of here? - No. That's it. 1117 01:30:31,398 --> 01:30:33,191 GAIL: All right, we're moving out! 1118 01:30:33,984 --> 01:30:35,360 Come on. 1119 01:30:35,527 --> 01:30:38,947 Look, we're sorry we disturbed you, lady, but we were sure that... 1120 01:30:39,114 --> 01:30:41,116 Okay, let's boot it! 1121 01:30:41,616 --> 01:30:43,785 Wasting time here. 1122 01:30:48,957 --> 01:30:50,500 JUNE: It's okay. They're gone. 1123 01:30:50,709 --> 01:30:53,295 PAUL: Great. Great. 1124 01:30:53,670 --> 01:30:55,964 Okay, will you let me out of this thing now? 1125 01:30:56,131 --> 01:30:59,301 JUNE: No, you're safe like this. They could still come back. 1126 01:30:59,468 --> 01:31:03,388 PAUL: Look, lady, you've been great. Terrific. But can you let me out of here...? 1127 01:31:03,555 --> 01:31:05,974 JUNE: Listen, you know, I'm involved in this too now. 1128 01:31:06,141 --> 01:31:09,644 I gotta keep working on you. They could still come back. 1129 01:31:09,811 --> 01:31:13,857 PAUL: Lady, let me out of this thing. Now. 1130 01:31:14,065 --> 01:31:16,359 - Do you hear me? Let me out... - Shh! Shh! 1131 01:31:21,490 --> 01:31:24,034 Okay, that's it. 1132 01:31:24,326 --> 01:31:27,162 I just wanna go upstairs and check if they're still there. 1133 01:31:27,329 --> 01:31:28,872 Be right back. 1134 01:31:34,336 --> 01:31:37,839 [CLANGING] 1135 01:32:03,532 --> 01:32:07,369 Didn't I tell you, man? Check it out. 1136 01:32:07,577 --> 01:32:11,414 - Check it out. - Man, this is junk. 1137 01:32:11,915 --> 01:32:15,168 What are you talking about? This is antiques, man. This is old. 1138 01:32:15,335 --> 01:32:19,089 It's plastic. Let's call it a night, man. We got enough stuff already. 1139 01:32:19,297 --> 01:32:20,465 [SPEAKS IN SPANISH] 1140 01:32:22,425 --> 01:32:23,885 It's my sculpture! 1141 01:32:24,052 --> 01:32:26,179 Hey, man, be careful with it. All right. 1142 01:32:26,388 --> 01:32:28,390 NEIL: Man, is it worth taking this thing? 1143 01:32:28,557 --> 01:32:31,476 PEPE: What, are you crazy, man? This is art. 1144 01:32:32,227 --> 01:32:34,354 Art sure is ugly, man. 1145 01:32:34,771 --> 01:32:39,401 Yeah, that's how much you know. The uglier the art, the more it's worth. 1146 01:32:39,526 --> 01:32:42,988 NEIL: This must be worth a fortune. - That's right. 1147 01:32:43,155 --> 01:32:45,449 - It's by that famous guy, Segal. - Yeah? 1148 01:32:45,615 --> 01:32:48,618 You see him on the Carson Show. Plays the banjo all the time. 1149 01:32:48,827 --> 01:32:50,537 I never watch Carson. 1150 01:32:50,704 --> 01:32:53,748 Yeah, well, that's how much you know about art. 1151 01:32:55,333 --> 01:32:58,670 I don't know, man. I'd take a stereo any day. 1152 01:32:59,212 --> 01:33:03,717 Yeah, what do you know, man? A stereo's a stereo. Art is forever. 1153 01:37:01,621 --> 01:37:03,707 Subtitles by SDI Media Group 1154 01:37:14,134 --> 01:37:17,053 Ripped by: SkyFury