1
00:01:11,496 --> 00:01:13,665
[TYPEWRITERS CLICKING]
2
00:01:13,832 --> 00:01:17,878
- Punch. Punch it in.
LLOYD: Okay. Right.
3
00:01:18,420 --> 00:01:22,716
Okay. Let's, first of all,
refresh the screen here...
4
00:01:23,425 --> 00:01:26,052
...all right, and go in a format ruler.
5
00:01:28,513 --> 00:01:31,099
- There.
- All right.
6
00:01:31,475 --> 00:01:33,018
- Now, file?
- Right.
7
00:01:33,185 --> 00:01:34,269
LLOYD:
Right.
8
00:01:35,187 --> 00:01:37,189
- And it's in memory?
- Right.
9
00:01:39,149 --> 00:01:40,817
And...
10
00:01:43,028 --> 00:01:45,322
...mark this down
in the prefix file codes.
11
00:01:45,489 --> 00:01:46,823
- Prefix code. Right.
- Okay.
12
00:01:48,950 --> 00:01:52,120
Good. Yeah, you got it.
Another week, you'll have it down.
13
00:01:52,287 --> 00:01:54,122
- It's temporary anyway.
- Huh?
14
00:01:54,289 --> 00:01:55,749
I said, it's temporary anyway.
15
00:01:55,916 --> 00:01:58,877
I do not intend to be stuck doing this
for the rest of my life.
16
00:01:59,085 --> 00:02:02,172
- Don't tell Mr. Digman I said that.
- Okay.
17
00:02:02,339 --> 00:02:06,009
Because what I really wanna do is,
I'd really like to get into publishing.
18
00:02:06,218 --> 00:02:07,928
There aren't any openings right now.
19
00:02:08,053 --> 00:02:13,058
But what I would love to do is just
create a magazine, my own magazine...
20
00:02:13,266 --> 00:02:16,686
...which would be, like,
a forum for writers and intellectuals...
21
00:02:16,853 --> 00:02:20,023
...who can't get into print
anywhere else, who could, you know...
22
00:02:20,190 --> 00:02:23,276
I'm not into editing or trying
to reach a particular audience.
23
00:02:23,485 --> 00:02:26,321
Getting it out there,
they would get some momentum going...
24
00:02:26,488 --> 00:02:30,158
...and, you know, do something with...
25
00:02:30,826 --> 00:02:33,954
- With, you know...
- Excuse me, one second.
26
00:03:31,636 --> 00:03:33,305
MARCY:
I love that book.
27
00:03:41,021 --> 00:03:42,731
I love that book.
28
00:03:44,107 --> 00:03:46,318
Yeah. Oh, yeah.
29
00:03:47,110 --> 00:03:48,820
I think Miller's really great.
30
00:03:49,029 --> 00:03:52,407
"This is not a book.
This is a prolonged insult.
31
00:03:52,574 --> 00:03:55,410
A gob of spit in the face of art.
32
00:03:55,577 --> 00:03:58,371
A kick in the pants to truth,
beauty, God... "
33
00:03:58,538 --> 00:03:59,873
Something like that.
34
00:04:00,415 --> 00:04:01,791
That's very good.
35
00:04:01,958 --> 00:04:03,585
That's all I remember.
36
00:04:04,002 --> 00:04:08,423
I've read this before. I mean, I don't...
I'm just rereading it.
37
00:04:08,590 --> 00:04:11,384
I don't reread books that often...
38
00:04:11,927 --> 00:04:13,470
...but this one's my favorite.
39
00:04:13,637 --> 00:04:17,557
I like it better than Capricorn
or Plexus...
40
00:04:18,308 --> 00:04:20,101
...or Sexus.
41
00:04:20,769 --> 00:04:23,814
You know, he used to kiss himself
after he ate a good meal.
42
00:04:24,272 --> 00:04:25,857
It's mostly...
43
00:04:29,903 --> 00:04:33,406
Let me ask you. Does that cashier
seem a little weird to you?
44
00:04:36,076 --> 00:04:37,953
He keeps making
these strange movements.
45
00:04:44,417 --> 00:04:45,585
[CHUCKLING]
46
00:04:45,752 --> 00:04:47,337
PAUL:
God!
47
00:04:48,338 --> 00:04:50,841
I think he's just waiting
to be discovered.
48
00:04:55,220 --> 00:04:56,638
Do you want another coffee?
49
00:04:56,805 --> 00:04:59,724
No. I'm gonna head over
to my friend's house.
50
00:05:00,809 --> 00:05:03,520
- Which way you headed?
- Downtown, SoHo.
51
00:05:03,687 --> 00:05:06,064
Oh, nice. Nice. A loft?
52
00:05:06,273 --> 00:05:08,775
Yeah. She's a sculptress.
53
00:05:08,942 --> 00:05:12,571
Lately, she's been making these
plaster-of-Paris bagels and cream cheese.
54
00:05:13,947 --> 00:05:15,282
Really.
55
00:05:15,615 --> 00:05:18,535
She's trying to sell them as
paperweights. You wanna buy one?
56
00:05:18,702 --> 00:05:20,245
Paperweight?
57
00:05:21,746 --> 00:05:24,207
Yeah, I would. How much are they?
58
00:05:25,000 --> 00:05:26,751
I don't know.
59
00:05:27,002 --> 00:05:30,422
If you think you might be interested,
her number's 243-3460.
60
00:05:30,589 --> 00:05:32,549
243-3460. Okay.
61
00:05:35,218 --> 00:05:38,638
- Her name is Kiki Bridges.
- Kiki Bridges. Okay.
62
00:05:40,015 --> 00:05:42,851
- Nice talking to you.
- Yeah. Great talking to you.
63
00:05:53,695 --> 00:05:56,448
Excuse me. Can I borrow your pen?
64
00:05:59,993 --> 00:06:01,661
Thank you.
65
00:06:16,885 --> 00:06:19,805
WOMAN: Yeah?
- Yes. Is Kiki Bridges there, please?
66
00:06:19,971 --> 00:06:21,848
- This is her.
- Hi.
67
00:06:22,015 --> 00:06:26,061
You don't know me. I'm calling because
I'm interested in your paperweights.
68
00:06:27,771 --> 00:06:30,607
- Yeah?
- You're the sculptress, right?
69
00:06:30,774 --> 00:06:31,858
KIKl:
Uh-huh.
70
00:06:32,025 --> 00:06:36,279
A girl I met tonight at a coffee shop
told me that she was staying with you...
71
00:06:36,446 --> 00:06:37,948
Oh, you mean Marcy.
72
00:06:38,114 --> 00:06:41,284
- I don't know. She didn't say her name.
- Hold on. I'll get her.
73
00:06:41,451 --> 00:06:45,413
She told me about these paperweights
and the work that you do.
74
00:06:45,580 --> 00:06:47,040
MARCY:
Hello?
75
00:06:47,249 --> 00:06:50,126
- Hello? Marcy?
- Yeah.
76
00:06:50,335 --> 00:06:54,005
Hi, this is Paul Hackett.
We met earlier tonight.
77
00:06:54,673 --> 00:06:58,426
Hi. Sure, I remember.
78
00:06:58,593 --> 00:07:01,763
- How are you?
- All right. I'm all right.
79
00:07:01,930 --> 00:07:03,598
I just got in...
80
00:07:03,765 --> 00:07:07,602
...and I opened up my book
and saw your number and...
81
00:07:08,520 --> 00:07:09,938
Good.
82
00:07:10,355 --> 00:07:12,149
I'm glad you called.
83
00:07:13,024 --> 00:07:14,776
So...
84
00:07:15,402 --> 00:07:19,865
So do you work near that coffee shop
or live in the neighborhood or...?
85
00:07:20,073 --> 00:07:24,077
No, I was just over
at a good friend of mine's.
86
00:07:25,287 --> 00:07:28,331
Actually, we had a terrible argument.
87
00:07:31,126 --> 00:07:32,752
That's too bad.
88
00:07:32,961 --> 00:07:35,630
Yeah, it is.
89
00:07:37,132 --> 00:07:40,135
I'm sure, whatever it was,
I'm sure you'll straighten it out.
90
00:07:40,302 --> 00:07:44,389
You think so?
Do you think I should try to make up?
91
00:07:44,848 --> 00:07:48,643
Well, I don't know, I mean...
You know... Maybe you're better off.
92
00:07:48,810 --> 00:07:52,314
You know, I don't know what the
circumstances were, but sometimes...
93
00:07:53,523 --> 00:07:57,194
You know, I don't... It's not even...
It's not my business.
94
00:07:57,903 --> 00:08:00,947
- Maybe you should come over, Paul.
- What?
95
00:08:01,323 --> 00:08:04,868
- Maybe you should come on over.
- Sure. Sure. Now?
96
00:08:05,035 --> 00:08:06,369
Yeah. Why not?
97
00:08:08,371 --> 00:08:09,706
Where to?
98
00:08:09,873 --> 00:08:13,001
I'm at 28 Howard Street.
Near the corner of Crosby.
99
00:08:13,210 --> 00:08:14,461
It's in SoHo.
100
00:08:14,711 --> 00:08:17,589
- The name on the buzzer is Franklin.
- Not Bridges?
101
00:08:17,798 --> 00:08:20,008
Bridges is crossed out.
102
00:08:20,175 --> 00:08:21,760
Just press the buzzer.
103
00:08:22,761 --> 00:08:25,597
Okay. About 45 minutes?
104
00:08:25,806 --> 00:08:28,350
- Yeah, great. I'll see you later.
- All right.
105
00:08:28,517 --> 00:08:30,560
- Paul?
- Yes.
106
00:08:31,394 --> 00:08:33,730
I'm really glad you called.
107
00:08:33,897 --> 00:08:36,441
Me too. Me too.
108
00:08:36,608 --> 00:08:38,860
Okay. I'll see you later.
109
00:08:39,027 --> 00:08:40,654
- Bye.
- Bye.
110
00:08:50,455 --> 00:08:54,125
- I've only got a 20. Can you break it?
MAN: Yeah, sure. No problem.
111
00:08:57,921 --> 00:08:59,464
No hurry.
112
00:09:02,008 --> 00:09:04,511
[TIRES SCREECHING]
113
00:09:09,891 --> 00:09:11,977
[HONKING]
114
00:09:25,157 --> 00:09:26,992
[CUADRO FLAMENCO'S
"EN LA CUEVA" PLAYS]
115
00:09:29,035 --> 00:09:30,328
PAUL:
Oh, shit!
116
00:09:30,495 --> 00:09:34,124
Excuse me, I just...
Damn! Oh, my God!
117
00:09:37,586 --> 00:09:38,920
Excuse me.
118
00:09:45,510 --> 00:09:47,721
My money flew out the window.
119
00:10:09,451 --> 00:10:10,952
DRIVER:
Okay, that'll be 6.50.
120
00:10:11,119 --> 00:10:14,498
PAUL: Listen, my money
just flew out the window.
121
00:10:14,664 --> 00:10:16,166
I put it in this cradle...
122
00:10:16,333 --> 00:10:20,629
...and you went so fast around
that corner that I don't have any...
123
00:10:21,922 --> 00:10:25,634
What I'm saying is, I don't have
any money. I'm really sorry.
124
00:10:25,801 --> 00:10:28,136
Look, let me show you something.
125
00:10:29,638 --> 00:10:31,223
Look, that was... I had $20.
126
00:10:31,389 --> 00:10:34,226
And now I don't have any more.
127
00:10:34,392 --> 00:10:35,936
I'm really sorry.
128
00:10:49,366 --> 00:10:51,368
Franklin. Franklin.
129
00:10:51,701 --> 00:10:53,203
Franklin.
130
00:10:55,997 --> 00:10:57,415
Franklin.
131
00:11:05,674 --> 00:11:07,467
- Are you Paul?
- Yeah.
132
00:11:07,634 --> 00:11:08,969
Here, catch.
133
00:11:12,097 --> 00:11:14,307
[THUNDERING]
134
00:11:19,938 --> 00:11:23,316
[PIANO PLAYS]
135
00:11:36,329 --> 00:11:39,624
PAUL: Hi.
KIKl: Hi.
136
00:11:44,254 --> 00:11:48,008
- Your keys.
- You can just put them on the table.
137
00:11:52,971 --> 00:11:54,431
PAUL:
I like that.
138
00:11:54,598 --> 00:11:57,434
- Do you?
- Yeah. Very much.
139
00:11:58,143 --> 00:12:00,896
It reminds me of that
Edvard Munch painting.
140
00:12:01,188 --> 00:12:03,273
What's it, The Shriek?
141
00:12:04,065 --> 00:12:07,235
- The Scream.
- The Scream. Right.
142
00:12:08,612 --> 00:12:10,030
Yeah.
143
00:12:10,197 --> 00:12:13,783
Sort of like a three-dimensional version
of that painting.
144
00:12:15,076 --> 00:12:16,786
Is Marcy here?
145
00:12:17,287 --> 00:12:20,373
She had to go out
to the all-night drugstore.
146
00:12:21,917 --> 00:12:24,794
- Is she all right?
- It's under control.
147
00:12:25,837 --> 00:12:27,839
PAUL:
This place is huge.
148
00:12:29,216 --> 00:12:31,760
Do you share it with anyone?
149
00:12:31,927 --> 00:12:34,429
KIKl: Hey, would you like to
work on this for a while?
150
00:12:34,721 --> 00:12:37,474
- I could use a break.
- What?
151
00:12:38,141 --> 00:12:39,851
It's not hard.
152
00:12:41,520 --> 00:12:45,273
What are you talking about?
This is yours.
153
00:12:46,107 --> 00:12:48,735
- How would I know what you want?
- Look, it's real easy.
154
00:12:48,902 --> 00:12:52,531
Just take some of this stuff
and slap it on like this.
155
00:12:52,823 --> 00:12:54,241
[PHONE RINGING]
156
00:12:54,407 --> 00:12:56,284
KIKl:
All right, I'm coming.
157
00:12:59,454 --> 00:13:00,914
Yeah?
158
00:13:02,749 --> 00:13:04,584
Of course he's here.
You invited him.
159
00:13:08,213 --> 00:13:10,632
That's your problem, Marcy.
I'm not gonna tell him.
160
00:13:10,799 --> 00:13:12,801
I'm not telling him.
161
00:13:12,968 --> 00:13:14,803
I can't talk any louder.
162
00:13:15,846 --> 00:13:17,347
All right, hurry up.
163
00:13:17,889 --> 00:13:20,684
- How's it going?
- It's great.
164
00:13:20,976 --> 00:13:22,978
I'm just giving him a shoulder.
165
00:13:25,564 --> 00:13:27,607
Look what you did to your shirt.
166
00:13:29,526 --> 00:13:31,069
Oh, good.
167
00:13:31,820 --> 00:13:35,448
- Give it to me, I'll throw it in the wash.
- No, that's all right.
168
00:13:35,866 --> 00:13:37,784
It'll only take 20 minutes.
169
00:13:39,077 --> 00:13:40,453
That's okay.
170
00:13:43,165 --> 00:13:44,541
Come on.
171
00:13:44,749 --> 00:13:47,586
You wanna look nice
for your big date, don't you?
172
00:13:49,504 --> 00:13:50,964
All right.
173
00:13:53,467 --> 00:13:55,051
- Twenty minutes, huh?
- Uh-huh.
174
00:14:02,309 --> 00:14:05,145
- Put this on while you're waiting.
- Thanks.
175
00:14:10,859 --> 00:14:14,154
You do that all day
and your own shoulders get pretty sore.
176
00:14:17,407 --> 00:14:18,867
Want a massage?
177
00:14:19,993 --> 00:14:22,704
- You read my mind. Would you?
- Sure.
178
00:14:24,873 --> 00:14:26,833
I'm not too good at this.
179
00:14:27,000 --> 00:14:29,669
Just know a few basic moves.
180
00:14:30,003 --> 00:14:32,506
Just make it hurt
and you're on the right track.
181
00:14:32,672 --> 00:14:34,549
That's all I know.
182
00:14:36,468 --> 00:14:38,011
Okay.
183
00:14:47,062 --> 00:14:50,315
- You have a great body.
- Yes.
184
00:14:52,192 --> 00:14:54,194
Not a lot of scars.
185
00:14:56,112 --> 00:14:57,572
That's true.
186
00:14:59,407 --> 00:15:00,784
Never occurred to me.
187
00:15:00,951 --> 00:15:04,246
I mean, some women I know
are covered with them head to toe.
188
00:15:04,746 --> 00:15:06,581
Not me.
189
00:15:07,999 --> 00:15:09,709
- Scars?
- Uh-huh.
190
00:15:11,378 --> 00:15:13,922
Horrible, ugly scars.
191
00:15:17,092 --> 00:15:19,302
I'm just telling you, now.
192
00:15:25,016 --> 00:15:27,978
I don't know.
193
00:15:30,730 --> 00:15:32,732
I know, when I was a kid...
194
00:15:33,567 --> 00:15:38,280
...I had to have my tonsils taken out.
195
00:15:39,614 --> 00:15:41,366
And after the operation...
196
00:15:41,533 --> 00:15:43,660
...they didn't have enough room
in Pediatrics.
197
00:15:43,869 --> 00:15:47,205
So they had to put me
in the burn ward.
198
00:15:48,957 --> 00:15:51,001
But before they wheeled me in...
199
00:15:51,543 --> 00:15:55,046
...this nurse gave me...
200
00:15:55,630 --> 00:15:57,716
...this blindfold to put on...
201
00:15:58,467 --> 00:16:00,760
...and she told me never to take it off.
202
00:16:01,595 --> 00:16:03,221
If I did...
203
00:16:04,598 --> 00:16:07,309
...they'd have to do the operation
all over again.
204
00:16:08,185 --> 00:16:12,647
I didn't understand what my tonsils
had to do with my eyes either.
205
00:16:15,275 --> 00:16:16,943
But anyway...
206
00:16:19,779 --> 00:16:21,239
...that night...
207
00:16:22,199 --> 00:16:24,534
...at least I think it was night...
208
00:16:26,161 --> 00:16:27,954
...I had reached up...
209
00:16:29,039 --> 00:16:31,750
...to untie the blindfold...
210
00:16:32,709 --> 00:16:34,586
...and...
211
00:16:35,837 --> 00:16:37,005
...I saw...
212
00:16:37,172 --> 00:16:38,882
[KIKI SNORING]
213
00:17:12,332 --> 00:17:14,876
[BANGING]
214
00:17:24,511 --> 00:17:26,054
Hello again.
215
00:17:26,263 --> 00:17:30,142
- Sorry about this. I was detained.
PAUL: Don't worry about it.
216
00:17:30,308 --> 00:17:32,644
- So how are you?
- Good.
217
00:17:36,565 --> 00:17:40,443
Well, I made it.
You wouldn't... I'm here.
218
00:17:41,153 --> 00:17:42,696
Uh...
219
00:17:43,196 --> 00:17:45,740
Let's go into my room
and get away from all this mess.
220
00:17:45,949 --> 00:17:47,242
Sure.
221
00:17:49,744 --> 00:17:52,706
Your roommate was just
dipping all day.
222
00:17:53,248 --> 00:17:54,791
Put me to work.
223
00:17:54,958 --> 00:17:57,669
I feel like a real SoHo artist.
224
00:18:04,426 --> 00:18:06,303
What did you do to her?
225
00:18:08,763 --> 00:18:11,766
I didn't do anything to her.
She was asleep.
226
00:18:11,933 --> 00:18:14,603
I mean, she just... She was tired.
227
00:18:15,020 --> 00:18:19,316
- What do you mean, what did I do?
- Easy, easy. It was an innocent question.
228
00:18:20,066 --> 00:18:24,196
Look, I'm gonna take a quick shower.
I'll be right back, okay?
229
00:18:24,654 --> 00:18:28,533
Sure. Yeah, I mean, I think a shower
would probably do you good.
230
00:18:28,742 --> 00:18:30,619
You had a tough day.
231
00:18:30,785 --> 00:18:33,705
I knew there was something special
about you.
232
00:18:34,748 --> 00:18:37,626
I hope you don't have to get up early
tomorrow or anything.
233
00:18:37,793 --> 00:18:40,212
PAUL:
No. No, I don't.
234
00:18:41,379 --> 00:18:43,924
Because I think you're somebody
I can really talk to.
235
00:18:45,801 --> 00:18:47,511
And tonight I feel like...
236
00:18:49,596 --> 00:18:52,307
I feel like I'm gonna let loose
or something.
237
00:18:52,474 --> 00:18:53,934
I feel like...
238
00:18:54,100 --> 00:18:56,895
I feel like something incredible
is really gonna happen here.
239
00:18:57,062 --> 00:18:58,480
[LAUGHING]
240
00:18:58,647 --> 00:19:02,192
I feel so excited
and I don't know why.
241
00:19:02,400 --> 00:19:03,735
I feel it.
242
00:19:05,821 --> 00:19:07,531
I'm glad you came.
243
00:19:08,573 --> 00:19:10,200
PAUL:
Me too.
244
00:19:13,161 --> 00:19:15,247
If you want a joint,
there's some in there.
245
00:19:15,413 --> 00:19:18,291
Uh... No. Maybe later.
246
00:19:26,967 --> 00:19:30,137
[PHONE RINGING]
247
00:19:31,471 --> 00:19:33,598
[WATER RUNNING]
248
00:19:53,034 --> 00:19:55,912
- Hello?
MAN: Is Marcy there?
249
00:19:58,707 --> 00:20:03,044
She can't come to the phone right now.
May I take a message?
250
00:20:03,211 --> 00:20:06,590
- Could you just tell her Greg called?
- Sure.
251
00:20:08,925 --> 00:20:10,719
KIKl:
Is she back?
252
00:20:13,388 --> 00:20:15,432
Uh-huh.
253
00:20:43,919 --> 00:20:46,296
[BATHROOM DOOR CLOSES]
254
00:20:46,588 --> 00:20:48,632
[FOOTSTEPS APPROACHING]
255
00:20:50,759 --> 00:20:53,345
- That felt good.
- Yeah.
256
00:20:56,139 --> 00:20:58,517
- You want me to close the window?
- No, I got it.
257
00:20:58,683 --> 00:21:01,770
Boy! Whoever used to live here
must have been a bodybuilder.
258
00:21:01,937 --> 00:21:03,563
Jesus.
259
00:21:05,440 --> 00:21:07,943
Who's Franklin?
The buzzer, when I came over...
260
00:21:08,109 --> 00:21:11,029
Hey, I thought I told you
to stay on the bed.
261
00:21:11,863 --> 00:21:13,365
Right.
262
00:21:17,035 --> 00:21:20,330
I'm gonna ask you to wait here
just one more minute. I promise.
263
00:21:20,497 --> 00:21:23,500
- All right.
- You're the best.
264
00:21:29,548 --> 00:21:33,593
[MARCY AND KIKI WHISPERING]
265
00:21:55,448 --> 00:21:57,325
MARCY: What, Paul?
- What?
266
00:21:57,909 --> 00:21:59,411
What did you say?
267
00:21:59,870 --> 00:22:01,746
I didn't say anything.
268
00:22:02,664 --> 00:22:05,333
You didn't just say something
just now?
269
00:22:05,500 --> 00:22:07,461
No, I didn't say anything.
270
00:22:10,547 --> 00:22:13,967
I could have sworn I thought
I heard you say something in here.
271
00:22:14,718 --> 00:22:16,470
Well...
272
00:22:17,053 --> 00:22:18,597
...I didn't.
273
00:22:19,181 --> 00:22:21,641
I don't think I'll be able
to sleep at all tonight.
274
00:22:22,142 --> 00:22:24,686
What's that smell? Is that linseed?
275
00:22:25,729 --> 00:22:29,441
- It's skin moisturizer. I have dry skin.
- Really?
276
00:22:32,152 --> 00:22:34,070
Feels pretty soft to me.
277
00:22:36,490 --> 00:22:37,908
Please.
278
00:22:40,076 --> 00:22:41,828
- What's the matter?
- Nothing.
279
00:22:41,995 --> 00:22:45,165
I think you're very nice, I do.
Could we just talk a little while?
280
00:22:45,332 --> 00:22:48,502
Of course. Sure.
281
00:22:52,339 --> 00:22:55,008
- Greg called.
- Oh.
282
00:22:55,217 --> 00:22:58,386
How did that little faggot find out
I was staying here tonight?
283
00:22:58,512 --> 00:23:01,723
Probably wants to whine to me
about his latest boyfriend.
284
00:23:03,809 --> 00:23:06,937
Friends like that
are hard to deal with sometimes.
285
00:23:07,103 --> 00:23:09,064
Well, that's what friends are for.
286
00:23:09,564 --> 00:23:14,027
- I know that, but I meant...
- I just can't deal with it tonight.
287
00:23:14,861 --> 00:23:16,905
Does he want me to call him back?
288
00:23:18,031 --> 00:23:19,658
He didn't say.
289
00:23:21,535 --> 00:23:23,286
Well...
290
00:23:24,788 --> 00:23:27,165
Since you answered the phone...
291
00:23:27,874 --> 00:23:30,043
...he probably figured I was...
292
00:23:33,588 --> 00:23:35,048
I'm scared.
293
00:23:37,801 --> 00:23:40,554
Why don't you just tell me
what's wrong.
294
00:23:45,600 --> 00:23:47,686
I was raped once.
295
00:23:48,770 --> 00:23:51,940
As a matter of fact,
it happened right here in this room.
296
00:23:52,774 --> 00:23:54,484
I lived here once.
297
00:23:57,404 --> 00:24:00,115
He came in through there,
off the fire escape.
298
00:24:03,118 --> 00:24:05,370
He held a knife to my throat
and said...
299
00:24:05,537 --> 00:24:08,331
...if I made any noise
he'd cut my tongue out.
300
00:24:10,000 --> 00:24:11,835
He tied me to the bed.
301
00:24:12,961 --> 00:24:16,131
He took his time. Six hours.
302
00:24:21,261 --> 00:24:23,096
My God.
303
00:24:26,183 --> 00:24:27,851
Was he...
304
00:24:29,060 --> 00:24:31,021
Did they get this guy?
305
00:24:31,771 --> 00:24:33,148
No.
306
00:24:36,193 --> 00:24:38,778
Actually, it was a boyfriend of mine.
307
00:24:41,239 --> 00:24:44,242
To tell you the truth,
I slept through most of it.
308
00:24:46,453 --> 00:24:49,247
So there you are.
309
00:24:51,917 --> 00:24:53,460
[PHONE RINGING]
310
00:25:18,151 --> 00:25:20,612
[PHONE STOPS RINGING]
311
00:25:24,533 --> 00:25:27,452
You wanna get some coffee?
I feel like getting out of here.
312
00:25:27,619 --> 00:25:31,039
Absolutely.
Say, is there a place open this late?
313
00:25:31,414 --> 00:25:33,583
Sure, it's not even 2 yet.
314
00:25:57,274 --> 00:25:58,483
[BANGING]
315
00:26:01,278 --> 00:26:02,654
- Ready?
- Uh-huh.
316
00:26:21,131 --> 00:26:24,801
Can I ask you something?
I've wanted to ask you this all night.
317
00:26:25,302 --> 00:26:28,221
- Who's Franklin?
- Franklin?
318
00:26:29,639 --> 00:26:31,641
Franklin is my husband.
319
00:26:32,684 --> 00:26:34,144
Really.
320
00:26:37,481 --> 00:26:39,858
Is that his loft, then?
321
00:26:40,692 --> 00:26:42,235
He owns it, yes.
322
00:26:46,031 --> 00:26:49,826
- Do you live with him?
- No. He's in Turkey.
323
00:26:52,204 --> 00:26:56,416
I stayed with my husband for three days.
I was very young when I got married.
324
00:26:57,501 --> 00:26:59,544
My husband was a movie freak.
325
00:27:00,629 --> 00:27:05,217
Actually, he was particularly obsessed
with one movie:
326
00:27:06,259 --> 00:27:07,886
The Wizard of Oz.
327
00:27:08,678 --> 00:27:10,639
He talked about it constantly.
328
00:27:10,931 --> 00:27:12,891
I thought it was cute at first.
329
00:27:15,560 --> 00:27:19,064
On our wedding night, I was a virgin.
330
00:27:20,565 --> 00:27:23,109
When we made love...
You've seen the film, haven't you?
331
00:27:23,318 --> 00:27:25,403
The Wizard of Oz? Yeah, I've seen it.
332
00:27:26,404 --> 00:27:28,990
Well, when we made love...
333
00:27:29,533 --> 00:27:31,159
...whenever he...
334
00:27:31,326 --> 00:27:33,286
...you know, when he came...
335
00:27:33,453 --> 00:27:35,163
...he would just...
336
00:27:35,622 --> 00:27:38,542
...scream out "Surrender Dorothy!"
337
00:27:39,251 --> 00:27:44,047
- That's all. Just "Surrender Dorothy!"
- Wow.
338
00:27:44,256 --> 00:27:48,635
I know. Instead of moaning or saying
"Oh, God" or something normal like that.
339
00:27:48,844 --> 00:27:53,140
I mean, it was pretty creepy.
And I told him I thought so...
340
00:27:53,306 --> 00:27:58,145
...but he just couldn't stop.
He just couldn't stop.
341
00:28:00,355 --> 00:28:01,690
He...
342
00:28:03,400 --> 00:28:05,902
He said he didn't even realize
it was happening.
343
00:28:06,111 --> 00:28:07,904
He just couldn't stop.
344
00:28:08,071 --> 00:28:10,574
So I just broke the whole thing off.
345
00:28:17,372 --> 00:28:18,915
I'm sorry.
346
00:28:19,458 --> 00:28:22,294
I guess I'm really putting you
through the mill tonight.
347
00:28:22,461 --> 00:28:24,504
It's okay. I'm used to it.
348
00:28:26,214 --> 00:28:28,884
You know, I still love him very much.
349
00:28:30,719 --> 00:28:33,472
In fact, we write each other
every day.
350
00:28:35,348 --> 00:28:38,143
Naturally, I don't like to talk about it.
351
00:28:41,438 --> 00:28:44,024
- Could we have the check?
- It's on the house.
352
00:28:44,774 --> 00:28:46,276
- Really?
- Sure, what the hell.
353
00:28:46,485 --> 00:28:50,071
Different rules apply this late,
know what I mean? It's like after-hours.
354
00:28:51,823 --> 00:28:55,035
- Thanks, Peter.
- Sure, Marcy. Have a good evening.
355
00:28:58,038 --> 00:28:59,456
[MARCY SPEAKS IN FRENCH]
356
00:29:09,007 --> 00:29:13,595
[PIANO PLAYS]
357
00:29:30,153 --> 00:29:35,617
[MARCY SOBBING]
358
00:29:35,826 --> 00:29:38,286
- No...
- It's okay. It's...
359
00:29:43,458 --> 00:29:45,293
Do you want me to go?
360
00:29:49,422 --> 00:29:51,466
[THUNDERING]
361
00:30:10,193 --> 00:30:11,736
MARCY:
The pill makes me sick.
362
00:30:11,903 --> 00:30:14,739
KIKl:
Everything makes you sick, Marcy.
363
00:30:18,451 --> 00:30:20,287
MARCY:
The guys gave it to me.
364
00:30:27,002 --> 00:30:28,753
Oh, my...
365
00:30:31,173 --> 00:30:34,384
God! Oh...
366
00:30:46,897 --> 00:30:48,398
Well...
367
00:30:48,565 --> 00:30:50,317
...here we are.
368
00:31:00,619 --> 00:31:03,830
- So how about that joint?
- Yeah.
369
00:31:05,040 --> 00:31:06,833
- Good idea.
- Great.
370
00:31:37,906 --> 00:31:39,658
What type of pot is this?
371
00:31:40,700 --> 00:31:42,244
It's Colombian.
372
00:31:43,537 --> 00:31:46,289
- That's a lie.
- What?
373
00:31:47,374 --> 00:31:50,460
This isn't Colombian.
I don't even think it's pot.
374
00:31:52,379 --> 00:31:54,297
The guy who sold it to me
said it was.
375
00:31:54,464 --> 00:31:58,635
Well, the guy who sold it to you is a liar.
So are you. That's shit.
376
00:32:00,345 --> 00:32:03,098
Don't get upset.
I just won't buy it from him anymore.
377
00:32:03,557 --> 00:32:05,100
That's horseshit.
378
00:32:06,143 --> 00:32:07,477
Are you all right?
379
00:32:07,644 --> 00:32:10,188
Where are those plaster-of-Paris
paperweights, anyway?
380
00:32:10,355 --> 00:32:12,315
I mean, that's what
I came down here for.
381
00:32:12,524 --> 00:32:14,651
That's not entirely true.
I came to see you...
382
00:32:14,818 --> 00:32:17,988
...but where are the paperweights?
That's what I wanna see now.
383
00:32:19,447 --> 00:32:22,450
- What's the matter?
- I said, I wanna see a plaster-of-Paris...
384
00:32:22,617 --> 00:32:25,454
...bagel and cream cheese paperweight.
Now, cough it up.
385
00:32:25,745 --> 00:32:27,956
- Right now?
- Yes, right now.
386
00:32:28,957 --> 00:32:30,417
They're in Kiki's bedroom.
387
00:32:30,584 --> 00:32:33,086
Then get them.
Because as we sit here chatting...
388
00:32:33,253 --> 00:32:35,630
...there are papers flying
around my apartment...
389
00:32:35,839 --> 00:32:38,717
...because I don't have anything
to hold them down with.
390
00:32:40,010 --> 00:32:41,470
Fine.
391
00:32:44,723 --> 00:32:46,850
[MARCY SOBBING]
392
00:32:47,017 --> 00:32:48,810
MARCY:
I don't know, Kiki.
393
00:32:54,941 --> 00:32:56,902
KIKl:
Sorry about that.
394
00:32:57,235 --> 00:32:58,236
[MARCY SCREAMS]
395
00:33:18,507 --> 00:33:21,510
- It's really coming down, huh?
- You bet.
396
00:33:22,385 --> 00:33:24,888
- Here you go.
- The fare is a dollar and a half.
397
00:33:25,096 --> 00:33:29,351
- What?
- Fare went up to $ 1.50 as of midnight.
398
00:33:30,894 --> 00:33:32,604
You're kidding.
399
00:33:34,523 --> 00:33:35,899
Look...
400
00:33:37,609 --> 00:33:40,695
...I've got 97 cents.
- No.
401
00:33:41,571 --> 00:33:44,282
- It's raining like mad out there.
- No.
402
00:33:44,783 --> 00:33:47,786
Would you just give me a break?
I really just wanna go home.
403
00:33:47,953 --> 00:33:50,455
I'm sorry, I can't do that.
I could lose my job.
404
00:33:52,791 --> 00:33:55,085
Who would know, exactly?
405
00:33:55,252 --> 00:33:59,756
I could go to a party, get drunk,
talk to someone. Who knows?
406
00:33:59,923 --> 00:34:01,550
Would you give me
a goddamn token?!
407
00:34:01,716 --> 00:34:04,886
No, goddamn it! I can't give you a token.
Those tokens are $ 1.50.
408
00:34:05,053 --> 00:34:07,764
I can't sell them for 97 cents.
We'd lose money that way.
409
00:34:07,931 --> 00:34:11,309
All right, there's the train. Come on,
give me a token! Come on!
410
00:34:19,067 --> 00:34:22,070
- Can I help you?
- Yeah, I wanted to take the Express.
411
00:34:22,237 --> 00:34:23,947
I mean, it was the other way around.
412
00:34:24,114 --> 00:34:27,534
- I'm talking to you.
- I know. I'm sorry.
413
00:34:27,701 --> 00:34:30,412
I've never done that.
I don't know what came over me.
414
00:34:30,579 --> 00:34:32,456
The fares went up and I have 97 cents.
415
00:34:32,622 --> 00:34:36,293
I won't even take the train.
I won't even take it. I'm sorry.
416
00:34:36,668 --> 00:34:38,044
That's my train.
417
00:34:38,253 --> 00:34:40,464
That's the one I wanted. Thanks a lot.
418
00:34:42,924 --> 00:34:44,843
COP:
Must be a full moon out there.
419
00:35:04,154 --> 00:35:06,531
[MUSIC PLAYS]
420
00:35:54,704 --> 00:35:56,414
Can I get you something?
421
00:35:56,998 --> 00:35:58,875
I have 97 cents.
422
00:36:01,044 --> 00:36:02,629
That's not very much, is it?
423
00:36:02,796 --> 00:36:05,590
No. No, it's not.
424
00:36:07,175 --> 00:36:11,012
Do I have to order something?
I mean, can I just sit here for a minute?
425
00:36:13,640 --> 00:36:15,934
- Yes. Sure.
- Thanks.
426
00:36:16,101 --> 00:36:17,811
Any time.
427
00:37:09,779 --> 00:37:12,908
[PEEING]
428
00:37:55,742 --> 00:37:57,244
What'll it be?
429
00:38:00,080 --> 00:38:02,833
I don't want anything.
I just wanna sit here.
430
00:38:02,999 --> 00:38:04,584
Is that okay?
431
00:38:04,751 --> 00:38:06,419
- Sure.
- Thanks.
432
00:38:06,878 --> 00:38:10,382
But if you're looking to make friends,
don't get your hopes up.
433
00:38:10,590 --> 00:38:12,717
Looks like a pretty slow night.
434
00:38:14,845 --> 00:38:17,556
Yeah. Well...
435
00:38:17,722 --> 00:38:20,475
- It is late.
- Not for this place.
436
00:38:20,684 --> 00:38:22,686
Things are usually hopping
around now.
437
00:38:22,853 --> 00:38:26,314
That's all right, really.
I just wanted to get in out of the rain.
438
00:38:26,815 --> 00:38:29,901
I just hope it lets up soon.
439
00:38:31,444 --> 00:38:34,823
- I really just wanna go home.
- Aren't the subways running?
440
00:38:36,992 --> 00:38:39,077
But I happen to be broke
at the moment, see.
441
00:38:40,370 --> 00:38:43,957
Christ. I'll give you the money. Poor guy.
442
00:38:44,124 --> 00:38:46,626
Really? I can't tell you how much
that would mean to me.
443
00:38:46,793 --> 00:38:47,878
[KNOCKING]
444
00:38:48,712 --> 00:38:52,174
- Oh, Christ. Not another one.
- What? Another what?
445
00:38:53,425 --> 00:38:57,137
Guy lives in the same building as me.
He's been here three times tonight...
446
00:38:57,304 --> 00:39:00,682
...to tell me about three burglaries
in this neighborhood, all tonight.
447
00:39:01,308 --> 00:39:03,059
- Shit.
- What?
448
00:39:03,518 --> 00:39:04,811
What?
449
00:39:05,020 --> 00:39:08,690
I'm just trying to remember if I turned
my burglar alarm on at home tonight.
450
00:39:08,857 --> 00:39:10,567
Sometimes I forget.
451
00:39:10,942 --> 00:39:13,153
Oh, well, anyway.
452
00:39:23,413 --> 00:39:25,582
[REGISTER DINGING]
453
00:39:29,169 --> 00:39:31,296
That's all right. It's all right.
454
00:39:33,048 --> 00:39:35,717
That's all right. Forget it.
Doesn't matter.
455
00:39:35,884 --> 00:39:38,553
I'd like to open the register.
What if I got a rush now?
456
00:39:38,720 --> 00:39:40,430
Yeah, I see your point.
457
00:39:41,097 --> 00:39:42,849
What about a key?
Do you have a key?
458
00:39:43,016 --> 00:39:47,145
- Yeah, but I keep it up in my apartment.
- Damn. That's too bad.
459
00:39:48,897 --> 00:39:52,234
Listen, I can't go anywhere,
but how'd you like to do me a favor?
460
00:39:52,400 --> 00:39:54,027
- For subway fare?
- Lf you don't mind.
461
00:39:54,194 --> 00:39:57,155
- You got it.
- I'm at 158 Spring Street, top floor.
462
00:39:57,364 --> 00:40:00,242
Wait a minute.
What am I doing?
463
00:40:01,451 --> 00:40:02,828
Right.
464
00:40:03,620 --> 00:40:05,831
You don't know me,
I don't know you.
465
00:40:06,039 --> 00:40:09,167
I might rip you off, right?
Is that what you're thinking?
466
00:40:10,919 --> 00:40:13,547
I'm not gonna rip you off. I'm not.
467
00:40:13,713 --> 00:40:15,549
With what I've been through tonight...
468
00:40:15,715 --> 00:40:18,760
...the last thing I wanna do
is steal from somebody.
469
00:40:18,927 --> 00:40:21,138
I really just wanna get home.
470
00:40:21,680 --> 00:40:23,014
Look, here.
471
00:40:23,181 --> 00:40:25,684
Here are my keys.
This is my deposit, okay?
472
00:40:25,934 --> 00:40:29,604
If I don't come back, these are yours.
Everything I own is yours.
473
00:40:29,771 --> 00:40:33,191
I just wanna get home. Keep them.
474
00:40:35,277 --> 00:40:38,321
Okay, all right. Good. Here.
475
00:40:39,698 --> 00:40:42,868
The keys for the register
are over the light switch, on a hook.
476
00:40:43,034 --> 00:40:45,328
The alarm is underneath
the light switch.
477
00:40:45,495 --> 00:40:47,414
Make sure you see a beeping red light.
478
00:40:47,622 --> 00:40:50,292
- Beeping red light. 158 Spring.
- Top floor.
479
00:40:50,459 --> 00:40:52,169
I'll be right back.
480
00:40:53,253 --> 00:40:55,630
[THUNDERING]
481
00:41:06,766 --> 00:41:09,853
[SIRENS WAILING]
482
00:41:27,162 --> 00:41:29,039
[BEEPING]
483
00:41:49,309 --> 00:41:51,228
PAUL:
Oh, no.
484
00:41:52,020 --> 00:41:53,730
Oh, God.
485
00:41:54,648 --> 00:41:56,691
Oh, Jesus! God.
486
00:41:57,776 --> 00:42:00,445
MAN 1: What's come from Phil?
MAN 2: I don't wanna read it.
487
00:42:00,612 --> 00:42:02,697
I'm jealous.
He even sounded tan on the phone.
488
00:42:02,864 --> 00:42:05,325
NEIGHBOR 1: I wonder if this is
our local friendly burglar.
489
00:42:05,492 --> 00:42:08,703
NEIGHBOR 2: Did you get what
you wanted or did we spoil your fun?
490
00:42:08,870 --> 00:42:12,415
- Who are you? You don't live here.
- I'm a friend of Tom's.
491
00:42:12,582 --> 00:42:15,001
Tom who?
There are three Toms living here.
492
00:42:15,168 --> 00:42:17,838
Look, guys, I'm not a burglar.
So get your hands off me.
493
00:42:18,004 --> 00:42:20,674
- He asked you which Tom.
- I don't know Tom's last name.
494
00:42:20,841 --> 00:42:23,051
He's on the top floor.
How many Toms are there?
495
00:42:23,218 --> 00:42:24,553
How'd you get in here?
496
00:42:24,719 --> 00:42:26,972
He gave me the keys. Look. See this?
497
00:42:27,139 --> 00:42:29,516
He gave me the keys and I let myself in.
498
00:42:30,183 --> 00:42:33,770
Sorry, but there have been
about eight break-ins here just last week.
499
00:42:33,937 --> 00:42:38,733
Okay, I'm sorry, all right.
I didn't know that.
500
00:42:39,860 --> 00:42:42,404
MAN: Hey, we gonna hit RadioShack
tonight, man?
501
00:42:42,612 --> 00:42:44,698
PEPE: Wait till next week.
New models come in.
502
00:42:44,906 --> 00:42:46,950
Hey! Where'd you get that?
503
00:43:16,271 --> 00:43:18,315
[BUZZING]
504
00:43:18,690 --> 00:43:20,317
PAUL:
Kiki! God, what happened?
505
00:43:21,776 --> 00:43:25,238
Just throw down the keys.
Throw it. Be careful.
506
00:43:26,823 --> 00:43:29,993
That's right. Give it a good throw.
There you go.
507
00:43:39,419 --> 00:43:40,962
Hold on, Kiki.
508
00:43:42,589 --> 00:43:44,299
Bastards!
509
00:43:45,801 --> 00:43:47,636
What have they done?
510
00:43:49,179 --> 00:43:51,181
What are these guys, sailors?
Look at this.
511
00:43:51,348 --> 00:43:54,267
It's so elaborate.
Must've taken them hours.
512
00:43:54,476 --> 00:43:56,978
- How'd they get in?
- How did who get in?
513
00:43:57,229 --> 00:44:00,565
- The burglars.
- The burglars? What burglars?
514
00:44:00,732 --> 00:44:03,443
The ones who took your sculpture
and your TV set.
515
00:44:03,985 --> 00:44:05,695
God.
516
00:44:07,656 --> 00:44:09,116
- Neil and Pepe?
- Who?
517
00:44:09,282 --> 00:44:11,451
It was Neil and Pepe.
They're friends of mine.
518
00:44:11,618 --> 00:44:13,995
I just sold them my television
for 300 bucks.
519
00:44:14,204 --> 00:44:16,039
How did you get ahold of my sculpture?
520
00:44:16,206 --> 00:44:17,582
[DOOR SQUEAKS]
521
00:44:17,749 --> 00:44:21,586
[FOOTSTEPS APPROACHING]
522
00:44:29,636 --> 00:44:32,180
- This the guy?
KIKl: Yeah.
523
00:44:33,682 --> 00:44:35,142
I'm Horst.
524
00:44:36,685 --> 00:44:39,271
I'm Paul. Hi.
525
00:44:49,114 --> 00:44:51,491
That was rude of you before, Paul.
526
00:44:52,576 --> 00:44:55,036
You really ought to be
ashamed of yourself.
527
00:44:55,537 --> 00:44:56,997
I am.
528
00:44:58,540 --> 00:45:01,209
I don't know what could have
come over me.
529
00:45:03,003 --> 00:45:04,880
Lack of discipline.
530
00:45:05,547 --> 00:45:07,257
Possibly.
531
00:45:08,216 --> 00:45:11,678
Well, it's not too late to finish
what you started.
532
00:45:11,887 --> 00:45:15,015
PAUL:
Marcy, it's Paul.
533
00:45:15,182 --> 00:45:16,516
[KNOCKING]
534
00:45:23,690 --> 00:45:25,108
Hi.
535
00:45:28,278 --> 00:45:30,739
Listen, I owe you an apology.
536
00:45:31,907 --> 00:45:35,994
There's just no excuse for leaving
the way I did. And I'm sorry.
537
00:45:36,495 --> 00:45:38,413
You know, I just figured...
538
00:45:39,748 --> 00:45:42,250
...it's not working out between us...
539
00:45:42,417 --> 00:45:46,671
...and, hell, I'll never see you again.
You know, there's just no excuse.
540
00:45:48,048 --> 00:45:50,759
I think I just got a little spooked,
you know?
541
00:45:51,301 --> 00:45:55,222
With that story about your husband
and your boyfriend.
542
00:45:55,430 --> 00:45:57,349
I mean, that was really weird.
543
00:45:57,724 --> 00:45:59,434
What was that all about?
544
00:46:00,811 --> 00:46:04,981
And I gathered there's something...
545
00:46:06,608 --> 00:46:09,861
...wrong, or you have
some burns or something...
546
00:46:10,028 --> 00:46:12,489
...and I just couldn't handle that.
547
00:46:12,697 --> 00:46:15,700
I'm sorry.
I don't know what happened to me.
548
00:46:18,036 --> 00:46:21,331
I don't know. Maybe the timing's
just off or something...
549
00:46:25,377 --> 00:46:27,546
...but I think I just better go.
550
00:46:29,548 --> 00:46:30,966
Okay?
551
00:46:32,968 --> 00:46:34,511
Marcy?
552
00:46:36,596 --> 00:46:38,265
Marcy.
553
00:46:39,391 --> 00:46:40,809
What...
554
00:46:47,190 --> 00:46:49,442
PAUL:
Oh, Jesus! Marcy.
555
00:46:49,985 --> 00:46:52,571
Oh, God! Breathe. Breathe.
556
00:46:52,863 --> 00:46:56,366
Kiki! Kiki! Come on.
557
00:46:58,160 --> 00:46:59,744
Oh, Jesus!
558
00:47:04,666 --> 00:47:06,168
God...!
559
00:47:06,793 --> 00:47:08,462
Think.
560
00:47:11,131 --> 00:47:13,842
Ow! Kiki! Kiki!
561
00:47:14,050 --> 00:47:16,261
Kiki! Horst!
562
00:47:18,346 --> 00:47:21,349
KIKl: "Paul and Marcy, Horst and I
went to Club Berlin for drinks.
563
00:47:21,516 --> 00:47:24,436
Join us if you feel up to it.
Corner West Broadway and Grand.
564
00:47:24,603 --> 00:47:25,604
See you! Kiki. "
565
00:47:26,188 --> 00:47:27,731
PAUL:
Shit.
566
00:47:30,358 --> 00:47:32,235
Operator, give me the police.
567
00:47:32,652 --> 00:47:34,404
Yes, I wanna report a death.
568
00:47:41,495 --> 00:47:43,121
Oh, God.
569
00:48:37,968 --> 00:48:39,636
Oh, no.
570
00:49:06,705 --> 00:49:08,957
[THUNDERING]
571
00:49:16,298 --> 00:49:19,593
JULIE: Hey, it's me.
I did it. I quit my job.
572
00:49:19,759 --> 00:49:21,136
What do you want me to do?
573
00:49:21,303 --> 00:49:24,014
Let's go have a drink. Celebrate.
Pier Three is open.
574
00:49:24,139 --> 00:49:25,932
I don't know what your problem is...
575
00:49:26,099 --> 00:49:30,187
...but I've gotta get over to that bar,
get my keys, so I can get home.
576
00:49:34,065 --> 00:49:35,400
Oh, look at this.
577
00:49:36,776 --> 00:49:37,944
JULIE:
Huh.
578
00:49:38,737 --> 00:49:40,697
Now what?
579
00:49:40,864 --> 00:49:42,741
PAUL:
This is incredible.
580
00:49:43,784 --> 00:49:45,577
Where the hell is he?
581
00:49:46,661 --> 00:49:50,290
You know, I live across the street.
Would you like a TV dinner?
582
00:49:53,543 --> 00:49:57,422
Oh, wait a minute! Neil, Pepe!
Wait a minute! I didn't know!
583
00:49:57,631 --> 00:49:59,508
It's that dude again.
Get out of here.
584
00:49:59,716 --> 00:50:01,510
PAUL:
I didn't know.
585
00:50:02,427 --> 00:50:04,262
I didn't know.
586
00:50:07,641 --> 00:50:09,267
I've had enough, God.
587
00:50:10,352 --> 00:50:11,728
JULIE:
My place?
588
00:50:11,978 --> 00:50:14,314
[THE MONKEES'
"LAST TRAIN TO CLARKSVILLE" PLAYS]
589
00:50:15,273 --> 00:50:17,025
You like The Monkees?
590
00:50:21,071 --> 00:50:22,823
What's your name?
591
00:50:23,073 --> 00:50:24,366
Julie.
592
00:50:32,499 --> 00:50:33,875
I'm Paul.
593
00:50:34,084 --> 00:50:36,128
Rough night, huh, Paul?
594
00:50:36,378 --> 00:50:38,630
You look depressed.
595
00:50:39,339 --> 00:50:42,717
I came downtown tonight...
596
00:50:44,302 --> 00:50:46,179
Oh, God.
597
00:50:46,555 --> 00:50:49,808
I didn't even know...
I didn't even know this girl.
598
00:50:55,689 --> 00:50:57,482
Oh, God.
599
00:50:57,691 --> 00:51:00,110
[SOBBING]
600
00:51:00,277 --> 00:51:01,987
I didn't even know her.
601
00:51:02,154 --> 00:51:03,864
Hang on.
602
00:51:05,657 --> 00:51:07,534
[JONI MITCHELL'S
"CHELSEA MORNING" PLAYS]
603
00:51:07,701 --> 00:51:09,244
Is that better?
604
00:51:10,620 --> 00:51:12,622
"Chelsea Morning. "
605
00:51:15,041 --> 00:51:17,335
Go on. What is it? Talk to me.
606
00:51:18,420 --> 00:51:22,966
I'm fine, really. I'm gonna be
out of your way in just a sec.
607
00:51:23,425 --> 00:51:26,553
I'm just waiting for them
to open up downstairs.
608
00:51:26,761 --> 00:51:30,015
I'll just get my keys and go home.
609
00:51:31,016 --> 00:51:33,935
Boy, oh, boy. Oh, boy.
610
00:51:36,730 --> 00:51:39,065
Just let it go, honey.
Tell me your problems.
611
00:51:41,568 --> 00:51:43,028
I don't think so.
612
00:51:43,195 --> 00:51:46,198
Paul, lighten up. What is this?
613
00:51:46,406 --> 00:51:50,911
This doom and gloom and...
Be loosey-goosey. Come on.
614
00:51:52,412 --> 00:51:55,957
- What are you talking about?
- Come on, tell me your problems.
615
00:51:56,541 --> 00:51:57,918
PAUL:
Where the hell is he?
616
00:51:58,126 --> 00:52:00,712
- What the hell time is it?
- It's very late.
617
00:52:05,425 --> 00:52:06,843
Jesus.
618
00:52:10,764 --> 00:52:13,391
So you really hate that job, huh?
619
00:52:13,642 --> 00:52:16,561
Yeah. I hate both my jobs, you know?
620
00:52:16,728 --> 00:52:19,105
PAUL:
Oh, yeah? What else do you do?
621
00:52:19,523 --> 00:52:22,359
Well, I work in
the Xerox shop downstairs.
622
00:52:23,610 --> 00:52:24,986
Downstairs?
623
00:52:25,153 --> 00:52:27,697
Yeah. We're right on top of it.
624
00:52:27,864 --> 00:52:29,366
I've got the keys. Wanna see it?
625
00:52:29,533 --> 00:52:34,287
No, thanks. I've had about
enough excitement for one night.
626
00:52:34,538 --> 00:52:36,206
It's a lousy job...
627
00:52:36,665 --> 00:52:39,292
...but I can get free copies
whenever I want to.
628
00:52:39,459 --> 00:52:41,336
Gee whiz.
629
00:52:41,545 --> 00:52:44,131
What is that? "Gee whiz"?
630
00:52:44,297 --> 00:52:46,174
I mean, you humoring me?
631
00:52:47,551 --> 00:52:50,470
I don't have to take that shit.
What is it with people today?
632
00:52:50,637 --> 00:52:53,181
You can't say anything
without getting a smart answer.
633
00:52:53,348 --> 00:52:56,226
You have to be so goddamn careful
about everything you say.
634
00:52:56,393 --> 00:52:58,687
You think I don't notice?
I know what's going on.
635
00:52:58,895 --> 00:53:02,274
I overhear the customers
at the Xerox shop making fun of me.
636
00:53:02,440 --> 00:53:03,900
I didn't mean anything by that.
637
00:53:04,109 --> 00:53:08,071
I mean, it was raining outside
and I invited you to come into my home.
638
00:53:08,238 --> 00:53:10,240
I didn't have to do that, now, did I?
639
00:53:10,407 --> 00:53:11,950
First of all, you're not stupid.
640
00:53:12,159 --> 00:53:15,537
Look, I have trouble figuring out
the tax on checks. So what?
641
00:53:15,745 --> 00:53:17,831
I mean, 8 percent is a bitch!
642
00:53:18,039 --> 00:53:22,043
So I make a few mistakes.
Sue me! Call your lawyers!
643
00:53:22,294 --> 00:53:25,172
PAUL: Okay, come on. I'm sorry.
I didn't mean it.
644
00:53:31,470 --> 00:53:34,222
- Wanna sit down? Come on.
- Okay.
645
00:53:37,058 --> 00:53:40,854
Oh, I'm sorry I was rude before.
I really am.
646
00:53:41,730 --> 00:53:43,899
Okay, no more crying. Please.
647
00:53:45,901 --> 00:53:47,694
What a night.
648
00:53:49,112 --> 00:53:50,822
Hey, Paul?
649
00:53:53,283 --> 00:53:55,368
Do you like my hairdo?
650
00:54:02,876 --> 00:54:05,962
Yes. Yes, I do.
651
00:54:06,546 --> 00:54:08,340
Then why don't you touch it?
652
00:54:12,469 --> 00:54:15,722
- I don't wanna mess it up.
- You won't.
653
00:54:17,432 --> 00:54:20,560
- You want me to?
- Yeah.
654
00:54:22,604 --> 00:54:24,147
Okay.
655
00:54:30,862 --> 00:54:32,030
- I hear him.
- Ow.
656
00:54:32,197 --> 00:54:34,783
That's him. I hear him.
I hear him. No, it's okay.
657
00:54:34,991 --> 00:54:37,160
Thank God he's there. I can go home.
658
00:54:37,494 --> 00:54:39,871
- Ow! Oh!
- Excuse me. What's the matter?
659
00:54:40,038 --> 00:54:43,792
Oh. Well, nothing, I just...
660
00:54:46,128 --> 00:54:48,839
You know, I really got the feeling...
661
00:54:49,756 --> 00:54:52,134
...that you kind of liked me, no?
662
00:54:53,844 --> 00:54:58,265
You're not gonna leave now, not after
I brought you in out of the rain, are you?
663
00:55:00,016 --> 00:55:02,853
All right. All right. I'm going to...
664
00:55:04,104 --> 00:55:06,231
Here's what I'll do. I'll...
665
00:55:06,898 --> 00:55:11,111
I'm gonna go to the bar,
give your boss back his keys.
666
00:55:11,278 --> 00:55:14,823
Then I'm gonna get my keys,
then I'll be back, okay?
667
00:55:14,990 --> 00:55:17,409
- Should take all of two minutes.
- Yeah, sure.
668
00:55:17,576 --> 00:55:21,455
Julie, two minutes. Okay?
669
00:55:21,788 --> 00:55:23,832
[MUSIC PLAYS]
670
00:55:28,545 --> 00:55:30,505
TOM:
Well, well, what happened to you?
671
00:55:31,006 --> 00:55:32,924
Long, difficult story.
672
00:55:33,091 --> 00:55:37,304
Honestly, when you didn't show up for
so long, I figured you did rob me blind.
673
00:55:37,471 --> 00:55:41,600
I had to close up here to check it out.
A neighbor told me he did see you leave.
674
00:55:41,808 --> 00:55:44,352
But he wasn't too sure
about you either.
675
00:55:44,728 --> 00:55:46,813
But here you are.
676
00:55:47,689 --> 00:55:49,357
I tell you, you had me worried.
677
00:55:51,485 --> 00:55:54,738
How about a drink?
Sure look like you could use one.
678
00:55:56,907 --> 00:56:00,702
You don't happen to have any powerful
aphrodisiacs back there, do you?
679
00:56:01,495 --> 00:56:03,163
She won't put out?
680
00:56:03,330 --> 00:56:05,624
No, it's not for her. It's for me.
681
00:56:06,374 --> 00:56:09,294
I seem to have gotten myself
involved with...
682
00:56:09,961 --> 00:56:11,797
...one of your cocktail waitresses.
683
00:56:11,963 --> 00:56:15,217
- Miss Beehive, 1965.
- Yes.
684
00:56:17,344 --> 00:56:19,304
Don't even ask me how.
685
00:56:19,554 --> 00:56:21,848
So take off.
What's she gonna do, kill herself?
686
00:56:22,015 --> 00:56:24,309
[PHONE RINGS]
687
00:56:25,227 --> 00:56:26,770
Terminal.
688
00:56:28,605 --> 00:56:30,232
What's up, Rich?
689
00:56:45,664 --> 00:56:47,415
PAUL:
You know.
690
00:56:48,250 --> 00:56:52,170
You know, you're right. Just give me
my keys. I'm gonna go home.
691
00:57:05,517 --> 00:57:07,227
What's the matter?
692
00:57:10,480 --> 00:57:12,190
My...
693
00:57:13,692 --> 00:57:15,694
My girlfriend...
694
00:57:17,487 --> 00:57:20,657
...just killed herself a little while ago.
695
00:57:21,450 --> 00:57:23,869
- Took some sleeping pills.
- Oh, Jesus Christ.
696
00:57:24,077 --> 00:57:26,538
- Oh, no.
- Yep.
697
00:57:28,623 --> 00:57:33,879
We had an argument, I told her
she had to get out of the apartment...
698
00:57:36,256 --> 00:57:37,966
It's my fault.
699
00:57:38,717 --> 00:57:40,177
God.
700
00:57:40,510 --> 00:57:47,309
Marcy. Marcy, Marcy, Marcy,
Marcy, Marcy. Marcy, Marcy, Marcy!
701
00:57:47,559 --> 00:57:49,144
Marcy!
702
00:57:57,903 --> 00:57:59,529
I...
703
00:58:05,869 --> 00:58:08,371
I don't know what to say. I just...
704
00:58:08,747 --> 00:58:10,957
- I don't know what to say.
- What can you say?
705
00:58:11,124 --> 00:58:13,668
After all, it wasn't your fault.
706
00:58:17,756 --> 00:58:21,676
I'm going to...
I'll be right back, okay? Try to stay calm.
707
00:58:33,021 --> 00:58:34,356
JULIE: Oh...
- You all right?
708
00:58:34,523 --> 00:58:35,732
Why, yes.
709
00:58:35,941 --> 00:58:37,567
[THUNDERING]
710
00:58:37,734 --> 00:58:41,655
- You said two minutes, though.
- I know. I know.
711
00:58:41,863 --> 00:58:44,658
- I'm sorry. I'm sorry.
- Did you miss me?
712
00:58:45,534 --> 00:58:49,204
Like I've never missed anyone in my
whole life, is how much I missed you.
713
00:58:49,371 --> 00:58:53,041
- Really?
- I can't believe how much I missed you.
714
00:58:53,625 --> 00:58:56,128
- I really did miss you, I'm not...
- That's very sweet.
715
00:59:02,717 --> 00:59:04,261
I'm gonna give you a present.
716
00:59:04,469 --> 00:59:07,889
Don't do that.
That's really not necessary at all.
717
00:59:08,056 --> 00:59:11,059
I mean, I've only known you,
what, an hour?
718
00:59:11,226 --> 00:59:15,355
No, no, no. You said that you were
gonna come back and you did.
719
00:59:16,022 --> 00:59:19,025
In these days,
that is something to be commended...
720
00:59:19,192 --> 00:59:21,486
...and rewarded.
721
00:59:26,867 --> 00:59:28,618
- Do you know what this is?
- No.
722
00:59:28,785 --> 00:59:30,996
[MOUSE TRAP SNAPS]
[SQUEAKING]
723
00:59:33,665 --> 00:59:37,252
This is a plaster-of-Paris
bagel and cream cheese paperweight.
724
00:59:37,961 --> 00:59:39,754
I bought it from a local artist.
725
00:59:39,921 --> 00:59:42,299
Kiki Bridges.
Did you ever hear of her?
726
00:59:42,466 --> 00:59:43,884
Julie...
727
00:59:45,802 --> 00:59:48,346
...I promised I would come back
and I did.
728
00:59:48,513 --> 00:59:51,308
Now I really do have to go.
729
00:59:51,808 --> 00:59:54,519
I gotta sleep.
You understand that, don't you?
730
00:59:54,686 --> 00:59:56,938
And I promise I'm gonna
see you again.
731
00:59:57,105 --> 00:59:59,983
I will. Okay?
732
01:00:02,319 --> 01:00:03,653
You all right?
733
01:00:03,820 --> 01:00:08,200
Why do you keep asking me that? What's
with you, are you nuts or something?
734
01:00:08,784 --> 01:00:11,703
Let's exchange phone numbers.
Wanna do that?
735
01:00:12,245 --> 01:00:13,747
- Phone numbers?
- Yeah, come on.
736
01:00:13,914 --> 01:00:19,127
It's a great idea. I'll write it on this.
Okay. What's your number?
737
01:00:19,294 --> 01:00:23,381
My number is 5-4433.
Very easy to remember.
738
01:00:23,548 --> 01:00:26,051
PAUL: 5-4433.
- Uh-huh.
739
01:00:26,301 --> 01:00:28,762
That's not enough numbers, but okay.
740
01:00:28,929 --> 01:00:30,806
5-4433.
741
01:00:31,431 --> 01:00:34,392
- Okay.
- No, KL5-4433.
742
01:00:34,559 --> 01:00:37,604
I'm sorry. Okay.
Okay. Sorry, sorry.
743
01:00:42,359 --> 01:00:44,694
- Oh, God.
- Wait.
744
01:00:44,861 --> 01:00:47,489
Get that away from me. Jesus!
745
01:00:47,823 --> 01:00:49,574
JULIE:
Oh, really?
746
01:00:51,618 --> 01:00:54,079
You're gonna be sorry,
because I am going to get you!
747
01:00:55,997 --> 01:00:59,334
Oh, you're kidding me. Not again.
748
01:01:01,378 --> 01:01:03,421
What is this?
749
01:01:06,216 --> 01:01:09,594
Oh, God...
750
01:01:15,809 --> 01:01:18,979
Hey, let's knock off for tonight, okay?
My back's killing me.
751
01:01:19,146 --> 01:01:23,942
Come on. Let's look for my statue, man.
It's gotta be around here someplace.
752
01:01:25,152 --> 01:01:29,197
That makes me sick. That statue was
the first thing in my life I ever bought.
753
01:01:30,574 --> 01:01:32,451
See what happens when
you pay for stuff?
754
01:01:32,617 --> 01:01:36,037
Somebody rips it off. Shit.
755
01:01:38,165 --> 01:01:42,711
It's gotta be around here someplace.
Let's cruise down Mercer Street.
756
01:01:57,684 --> 01:01:59,394
Tom?
757
01:02:00,103 --> 01:02:01,938
Tom, it's Paul.
758
01:02:07,068 --> 01:02:10,489
NEIGHBOR 3: I was afraid to go in.
You don't wanna confront one of them.
759
01:02:10,697 --> 01:02:14,284
Some of them are drugged up and
you don't know if they have a knife...
760
01:02:15,535 --> 01:02:16,953
I wasn't out an hour.
761
01:02:17,120 --> 01:02:21,249
I come in, the cameras are gone,
the lenses are gone, the whole thing...
762
01:02:21,416 --> 01:02:25,170
- Did you call your insurance agent?
- I don't have insurance, besides...
763
01:02:26,046 --> 01:02:27,964
NEIGHBOR 2:
It's that guy again. Hey!
764
01:02:28,799 --> 01:02:30,383
NEIGHBOR 1:
Don't let him get away.
765
01:02:33,053 --> 01:02:35,222
- You know where he went?
NEIGHBOR 2: This way.
766
01:02:35,388 --> 01:02:36,431
NEIGHBOR 1:
That's him.
767
01:02:40,936 --> 01:02:44,564
CASHIER: Come on, get your
grubby face out of here. Get out.
768
01:02:45,607 --> 01:02:48,693
- Hey, fella, where you going?
- Restroom?
769
01:02:49,152 --> 01:02:53,031
You didn't just come use the bathroom?
The bathroom's for customers only.
770
01:02:53,198 --> 01:02:56,868
I'm gonna order something, really.
I just wanna use your bathroom, okay?
771
01:02:57,035 --> 01:02:58,578
CASHIER:
Hey, didn't you hear me?
772
01:02:58,787 --> 01:03:02,958
Come on, you goddamn mutt,
get out of here and stay out of here.
773
01:03:19,599 --> 01:03:22,394
Menu's on the table.
Make yourself comfortable.
774
01:03:22,561 --> 01:03:25,230
- I set it up for you.
- Oh.
775
01:03:26,148 --> 01:03:27,649
Thank you.
776
01:03:31,486 --> 01:03:32,529
Oh...
777
01:03:37,075 --> 01:03:40,162
KIKl: "Paul and Marcy, Horst and I
went to Club Berlin for drinks. "
778
01:03:42,539 --> 01:03:46,001
I'm just gonna go put a quarter
in the meter at my car.
779
01:03:47,335 --> 01:03:51,923
Let's see.
I'll have a burger, medium rare, coffee.
780
01:04:08,106 --> 01:04:09,441
May I enter?
781
01:04:09,608 --> 01:04:12,027
I can't let you in at the moment.
782
01:04:14,279 --> 01:04:16,990
Will it be possible to be admitted...
783
01:04:17,199 --> 01:04:19,534
...at a more convenient time
for the club?
784
01:04:19,701 --> 01:04:22,412
It is possible, but not at the moment.
785
01:04:24,998 --> 01:04:26,541
PAUL:
God.
786
01:04:28,001 --> 01:04:31,505
If you're so drawn to it,
you can try and force your way in.
787
01:04:36,051 --> 01:04:37,928
Got any money?
788
01:04:38,345 --> 01:04:41,223
Yes, I have money.
Is that what you want? Money?
789
01:04:41,389 --> 01:04:43,892
Why didn't you just ask that
in the first place, man?
790
01:04:44,059 --> 01:04:46,645
Here. It's not much,
but it's all I've got.
791
01:04:46,812 --> 01:04:50,524
I'll take it because I don't want you
to feel you left anything untried.
792
01:04:50,732 --> 01:04:52,526
You keep the quarter.
793
01:04:52,901 --> 01:04:54,903
You'll still have to wait
a few minutes.
794
01:04:55,070 --> 01:04:56,863
Hey, Mott.
795
01:05:01,076 --> 01:05:02,536
Why doesn't he have to wait?
796
01:05:02,744 --> 01:05:06,248
Tonight is Mohawk night.
If you had a Mohawk, you could go in.
797
01:05:06,832 --> 01:05:08,792
[CHUCKLING]
798
01:05:09,709 --> 01:05:12,712
Come on. We're both adults.
799
01:05:13,797 --> 01:05:15,924
Why don't you just let me in!
800
01:05:16,675 --> 01:05:18,343
- Do you really wanna go inside?
- Yes.
801
01:05:18,510 --> 01:05:21,513
It's very important.
I've got people in there expecting me.
802
01:05:21,680 --> 01:05:23,974
Why don't you just let me in.
803
01:05:24,850 --> 01:05:26,643
You're sure?
804
01:05:27,686 --> 01:05:30,147
Yes, I'm sure.
805
01:05:30,772 --> 01:05:33,692
[BAD BRAINS "PAY TO CUM" PLAYS]
806
01:05:34,276 --> 01:05:36,862
BOUNCER:
Coming through, coming through.
807
01:05:37,654 --> 01:05:39,990
- To your left and straight ahead.
PAUL: What?
808
01:05:40,157 --> 01:05:43,577
Right through there.
It's straight through there.
809
01:06:05,015 --> 01:06:07,309
- Mohawk this guy.
- With pleasure.
810
01:06:12,272 --> 01:06:14,524
Kiki! Kiki! Horst!
811
01:06:17,027 --> 01:06:19,321
Kiki! Horst!
812
01:06:19,488 --> 01:06:22,991
Marcy's dead!
Neil and Pepe are crooks!
813
01:06:23,158 --> 01:06:25,702
I'm broke! Help!
814
01:06:26,244 --> 01:06:28,955
No! Don't!
815
01:06:29,206 --> 01:06:32,834
[SCREAMING]
816
01:06:44,387 --> 01:06:46,389
God, what have they done to me?
817
01:06:47,599 --> 01:06:50,602
God. I'll kill those barbarians.
Kill them.
818
01:06:52,521 --> 01:06:55,315
Bald. God! Get me a gun.
819
01:06:56,691 --> 01:06:58,151
[KNOCKING]
820
01:06:58,318 --> 01:07:00,779
Hello? Hello?
821
01:07:30,142 --> 01:07:33,061
[CROWD MUMBLING]
822
01:07:59,045 --> 01:08:01,590
Taxi. Taxi.
823
01:08:02,549 --> 01:08:03,758
Come here.
824
01:08:03,925 --> 01:08:06,136
- God, I'm so sorry.
PAUL: It's all right.
825
01:08:06,386 --> 01:08:09,514
Oh, this is great.
Look, I got the money back.
826
01:08:09,681 --> 01:08:11,808
Isn't that great?
Now you can take me uptown.
827
01:08:11,975 --> 01:08:14,186
Great. I'll be right back.
828
01:08:14,394 --> 01:08:18,774
- See how you like it!
- No, don't! No!
829
01:08:19,941 --> 01:08:21,735
Oh, no.
830
01:08:21,902 --> 01:08:24,529
No, no, no.
831
01:08:24,696 --> 01:08:28,158
I don't believe it. Did you see that?
832
01:08:29,201 --> 01:08:33,413
- Look at your arm. It's bleeding.
- Oh, great.
833
01:08:33,580 --> 01:08:35,207
I feel terrible.
834
01:08:37,000 --> 01:08:40,045
Look, why don't you come with me
and I'll get you a bandage.
835
01:08:40,212 --> 01:08:43,507
- No, thank you. It's not that serious.
- No, I insist.
836
01:08:43,673 --> 01:08:45,133
No...
837
01:08:46,802 --> 01:08:48,470
- Do you have a telephone?
- Yeah.
838
01:08:52,432 --> 01:08:55,477
I'm sorry. I just...
839
01:08:56,686 --> 01:08:59,189
You wouldn't believe
what I've been through tonight.
840
01:08:59,356 --> 01:09:00,857
You just wouldn't believe it.
841
01:09:01,024 --> 01:09:04,736
Oh... I'm an ice cream vendor.
Mister Softee.
842
01:09:04,903 --> 01:09:06,113
What?
843
01:09:06,321 --> 01:09:07,572
I...
844
01:09:07,739 --> 01:09:09,866
You misunderstood.
I didn't ask what you did.
845
01:09:10,033 --> 01:09:13,203
I said, "You wouldn't believe
what I've been through tonight. "
846
01:09:13,370 --> 01:09:15,247
It's not boring.
847
01:09:16,331 --> 01:09:20,502
And I have my own Mister Softee truck.
It's not. It's not boring.
848
01:09:20,669 --> 01:09:21,795
Oh...
849
01:09:21,962 --> 01:09:24,840
Also, you need a Class Four
New York chauffeur's license.
850
01:09:25,006 --> 01:09:27,384
Guess who has one.
Got it on my own.
851
01:09:27,551 --> 01:09:30,804
Manhattan, please. Could I have
the number of Peter Patzak?
852
01:09:31,096 --> 01:09:34,516
That's P-A-T-Z-A-K.
853
01:09:34,724 --> 01:09:36,351
- Need a pencil?
- No.
854
01:09:36,518 --> 01:09:38,436
On Mulberry Street.
855
01:09:41,398 --> 01:09:42,649
Thank you.
856
01:09:43,191 --> 01:09:46,611
Five, eight, one, nine...
857
01:09:47,529 --> 01:09:48,905
...six...
858
01:09:49,865 --> 01:09:51,324
...two.
859
01:09:57,247 --> 01:10:00,542
[CHUCKLING]
860
01:10:00,709 --> 01:10:03,462
That was funny.
That was funny.
861
01:10:06,923 --> 01:10:11,470
Patzak, please. P-A-T-Z-A-K
on Mulberry Street in Manhattan.
862
01:10:11,803 --> 01:10:13,346
Thank you.
863
01:10:13,638 --> 01:10:15,891
- Five, eight, six, two...
- Don't.
864
01:10:16,057 --> 01:10:19,144
Nine, three, eight, zero.
865
01:10:19,311 --> 01:10:21,730
[LAUGHING]
866
01:10:26,985 --> 01:10:29,404
Now I have forgotten the number.
867
01:10:30,864 --> 01:10:33,617
What is wrong with you?
Are you all right?
868
01:10:36,244 --> 01:10:39,456
I have had a terrible, terrible night.
Do you understand?
869
01:10:39,623 --> 01:10:41,208
I'm just trying to entertain you.
870
01:10:41,374 --> 01:10:45,253
I don't want any entertainment!
And I'm sorry I did that. I'm sorry.
871
01:10:46,379 --> 01:10:49,508
I'm under... Oh, God.
872
01:10:51,009 --> 01:10:54,429
I'm unable to get home tonight,
you know? I can't get home.
873
01:10:54,596 --> 01:10:56,431
And I'm trying desperately...
874
01:10:57,390 --> 01:11:00,936
...to find a place I can stay tonight.
Just sleep. All I wanna do sleep.
875
01:11:01,102 --> 01:11:03,522
I could stay on Spring Street,
but I don't want to.
876
01:11:03,688 --> 01:11:05,023
- Why not?
- Why not what?
877
01:11:05,190 --> 01:11:07,484
Why aren't you there?
On Spring Street. Go.
878
01:11:07,651 --> 01:11:11,279
Because the bartender who lives there,
his girlfriend killed herself tonight.
879
01:11:11,488 --> 01:11:13,907
- And I think it's because of me.
- That's out, then.
880
01:11:14,074 --> 01:11:15,867
That's right, that's out.
That is out.
881
01:11:16,034 --> 01:11:18,245
That is not a possibility.
882
01:11:18,745 --> 01:11:22,124
So if you'd just let me
make this phone call...
883
01:11:22,541 --> 01:11:25,043
...you'd be doing me such a favor,
you really would.
884
01:11:25,210 --> 01:11:26,670
- Please.
- That can wait.
885
01:11:26,837 --> 01:11:30,799
I hurt your arm and now
I want to dress your arm, please.
886
01:11:33,677 --> 01:11:34,678
All right.
887
01:11:37,055 --> 01:11:39,349
- How'd they get there?
- What?
888
01:11:41,143 --> 01:11:44,646
- I was dipping papier-mâché earlier.
- What is this?
889
01:11:45,480 --> 01:11:48,650
"A man was torn limb from limb...
890
01:11:48,817 --> 01:11:51,111
...by an irate mob last night...
891
01:11:51,319 --> 01:11:54,030
...in the fashionable SoHo area
of Manhattan.
892
01:11:54,239 --> 01:11:57,993
Police are having difficulty identifying
the man because no form of ID...
893
01:11:58,160 --> 01:12:00,579
...was found on his shredded clothing. "
- Shredded?
894
01:12:00,745 --> 01:12:04,791
"And his entire face was pummeled
completely beyond recognition... "
895
01:12:04,958 --> 01:12:06,126
- Forget that.
- Wow!
896
01:12:06,334 --> 01:12:07,919
Can't handle that right now.
897
01:12:08,086 --> 01:12:10,755
What does a guy have to do
to get his face pummeled?
898
01:12:11,089 --> 01:12:13,425
- Jesus! Why does that hurt so much?
- It's infected.
899
01:12:13,633 --> 01:12:15,427
- Stop touching it!
- I want...
900
01:12:15,552 --> 01:12:16,720
Stop touching it!
901
01:12:17,179 --> 01:12:19,473
- I know, I'll burn it off.
- No. You're not gonna...
902
01:12:19,723 --> 01:12:22,058
I just need matches.
I'll go ask a neighbor.
903
01:12:22,225 --> 01:12:24,352
- No, lady, no!
- My name is Gail!
904
01:12:24,561 --> 01:12:25,896
Lady, no!
905
01:12:28,106 --> 01:12:30,400
[SIREN WAILING]
906
01:12:31,568 --> 01:12:33,236
No matches.
That's enough, now.
907
01:12:33,403 --> 01:12:34,988
Where are you going?
908
01:12:35,989 --> 01:12:37,824
I'm going home.
I'm walking home now.
909
01:12:37,949 --> 01:12:39,868
- How far is home?
- East 91st Street.
910
01:12:39,993 --> 01:12:42,120
East 91st, are you kidding?
911
01:12:42,913 --> 01:12:45,040
Listen, I like you
and I don't know why...
912
01:12:45,248 --> 01:12:47,793
Why don't I give you a ride
in my Mister Softee truck?
913
01:12:47,959 --> 01:12:49,503
How does that sound?
914
01:12:55,175 --> 01:12:57,677
- Where's the truck?
- Right around the corner.
915
01:13:08,188 --> 01:13:09,815
PAUL:
Well, come on.
916
01:13:14,069 --> 01:13:15,445
Come on.
917
01:13:17,364 --> 01:13:18,824
- What's the matter?
- Shut up.
918
01:13:18,990 --> 01:13:20,534
- What?
- Shut up.
919
01:13:20,700 --> 01:13:22,160
What's wrong?
920
01:13:22,828 --> 01:13:24,579
- You're dead, pal.
- I'm what?
921
01:13:24,955 --> 01:13:26,331
Gail.
922
01:13:26,540 --> 01:13:29,376
Gail, what are you doing?
What's wrong?
923
01:13:29,626 --> 01:13:33,213
What...? Gail? What is that?
Are you still giving me a lift home?
924
01:13:33,380 --> 01:13:35,841
What are you looking at me
like that for?
925
01:13:36,550 --> 01:13:40,095
MAN: That's him! Over there,
with the whistle. That's him! Get him!
926
01:13:40,512 --> 01:13:42,389
Oh, shit!
927
01:13:58,280 --> 01:14:00,949
Help! Help! Call the police!
928
01:14:01,116 --> 01:14:03,618
I went to school with your son!
929
01:14:03,785 --> 01:14:08,498
I mean, Mom, it's me!
I can't... Oh, goddamn it!
930
01:14:21,553 --> 01:14:23,805
[ICE CREAM TRUCK JINGLE PLAYS]
931
01:14:24,014 --> 01:14:25,891
[NEIGHBORS SHOUTING]
932
01:14:28,852 --> 01:14:32,856
You're so stupid!
Come on! Cut it out!
933
01:14:33,023 --> 01:14:35,233
[WOMAN SCREAMING]
934
01:14:37,861 --> 01:14:39,780
[MAN SCREAMS]
935
01:14:44,951 --> 01:14:46,620
I'll probably get blamed for that.
936
01:14:58,381 --> 01:15:02,302
What do you want from me?
What have I done?
937
01:15:02,511 --> 01:15:05,430
I'm just a word processor,
for chrissake!
938
01:15:17,943 --> 01:15:19,945
Excuse me. Hi.
939
01:15:21,363 --> 01:15:23,615
I wonder, would you...
940
01:15:23,782 --> 01:15:25,534
It's okay.
941
01:15:26,326 --> 01:15:29,037
Would you help me?
Would you please help me?
942
01:15:32,249 --> 01:15:33,959
What do you want me to do?
943
01:15:35,335 --> 01:15:38,797
Where do you live?
Can you take me home?
944
01:15:38,964 --> 01:15:43,176
Because there's certain things
that I, you know, will not do.
945
01:15:44,386 --> 01:15:46,346
I'm telling you in advance.
946
01:15:48,056 --> 01:15:49,599
PAUL:
Oh...
947
01:15:50,433 --> 01:15:51,643
Oh...
948
01:15:51,852 --> 01:15:53,311
Uh...
949
01:15:54,062 --> 01:15:58,525
I really have to tell you something
before we start. Uh...
950
01:15:58,733 --> 01:16:02,571
I have never done this
with a man before.
951
01:16:03,071 --> 01:16:04,739
I'm a little bit nervous.
952
01:16:10,328 --> 01:16:12,456
Listen, can I...
953
01:16:14,040 --> 01:16:15,500
Can I use your telephone?
954
01:16:16,418 --> 01:16:19,713
- Sure, it's...
- I see it. That's great.
955
01:16:22,090 --> 01:16:24,676
WOMAN: Operator.
- Get me the police, please. Right away.
956
01:16:24,843 --> 01:16:26,428
Just a minute.
957
01:16:28,388 --> 01:16:33,393
MAN: Twelfth Precinct, Fitzgerald.
- Yes, officer. Thank God. Okay.
958
01:16:33,560 --> 01:16:38,231
My name is Paul Hackett. I'm in SoHo.
I don't know the exact location.
959
01:16:38,440 --> 01:16:41,067
I'm being persecuted
by a vigilante mob.
960
01:16:41,234 --> 01:16:43,111
I'm sure you're aware of their actions.
961
01:16:43,278 --> 01:16:48,325
Now, I have every reason in the world to
believe that my life is in serious danger.
962
01:16:48,533 --> 01:16:51,870
Now, evidently,
there's a series of robberies...
963
01:16:52,037 --> 01:16:54,331
...that are being conducted
in this neighborhood.
964
01:16:54,539 --> 01:16:56,416
- Just get some sleep, buddy.
- And...
965
01:16:56,666 --> 01:16:58,877
Hello? Hello?
966
01:16:59,503 --> 01:17:01,046
Hello?
967
01:17:02,881 --> 01:17:07,928
Oh, wow! Oh, wow!
968
01:17:08,386 --> 01:17:10,680
I don't believe you...
969
01:17:11,097 --> 01:17:13,058
Oh, my...
970
01:17:19,981 --> 01:17:23,235
I'm sorry. I wonder...
971
01:17:23,985 --> 01:17:26,822
...could I just crash out on
your couch for a couple hours?
972
01:17:26,988 --> 01:17:28,490
I am just beat.
973
01:17:28,657 --> 01:17:30,826
- Why don't you just go home.
- Pal...
974
01:17:31,451 --> 01:17:34,121
...I've been asking myself that one
all night long.
975
01:17:34,287 --> 01:17:37,457
So? So, what happened? Why can't you?
976
01:17:38,792 --> 01:17:40,168
All right.
977
01:17:41,211 --> 01:17:43,672
I met this girl tonight, okay,
in a coffee shop.
978
01:17:43,839 --> 01:17:47,676
She gave me her phone number.
So when I got home, I gave her a call.
979
01:17:47,843 --> 01:17:52,514
She said to come over. In the cab,
all my money flew out the window.
980
01:17:52,722 --> 01:17:55,934
Then I got to know this girl
and I didn't get along with her well.
981
01:17:56,101 --> 01:17:57,561
It didn't work out, so I left.
982
01:17:57,978 --> 01:18:01,440
I tried to take a subway tonight.
The fare went up. Did you know that?
983
01:18:01,606 --> 01:18:02,941
- Yes.
- You knew that?
984
01:18:03,108 --> 01:18:04,943
I didn't know anything about that.
985
01:18:05,110 --> 01:18:08,280
I haven't got enough money to get home
until I meet a bartender...
986
01:18:08,447 --> 01:18:10,449
...a nice guy who wanted
to lend me money.
987
01:18:10,615 --> 01:18:13,493
I mean, he really wanted
to give me the money...
988
01:18:13,660 --> 01:18:16,872
I mean, they'd actually purchased
this piece of work here.
989
01:18:17,038 --> 01:18:19,040
I didn't know anything about that.
990
01:18:19,249 --> 01:18:22,294
She's also pissed off at me,
and for this I don't blame her...
991
01:18:22,461 --> 01:18:24,796
...for the way I treated her friend.
Inexcusable.
992
01:18:24,963 --> 01:18:28,133
So I march in there to apologize,
but she'd already killed herself.
993
01:18:28,341 --> 01:18:29,718
I was too late.
994
01:18:29,885 --> 01:18:34,514
And he was about to give me the money
when all of a sudden his phone rang.
995
01:18:34,681 --> 01:18:36,516
His girlfriend killed herself tonight.
996
01:18:36,683 --> 01:18:39,895
Is that a coincidence?
No, because the same girl...
997
01:18:40,061 --> 01:18:42,230
...who I came downtown to see
was dead too.
998
01:18:42,397 --> 01:18:45,650
That's because they're the same person.
They're both dead.
999
01:18:45,817 --> 01:18:47,194
I couldn't believe that.
1000
01:18:47,360 --> 01:18:50,530
He didn't know that I came down to,
you know... his girlfriend...
1001
01:18:50,739 --> 01:18:54,493
...because he would have taken my face
and he would have smashed it.
1002
01:18:54,701 --> 01:18:58,914
Luckily, there was this girl, who saw
everything, who let me use her phone.
1003
01:18:59,080 --> 01:19:01,917
Really nice about it too.
Let me use the phone. That was it.
1004
01:19:02,083 --> 01:19:04,586
Just use it. Pick it up and put it down.
Up and down.
1005
01:19:04,753 --> 01:19:08,089
Now she's the one in the ice cream truck
who's trying to kill me!
1006
01:19:08,548 --> 01:19:12,093
They're all trying to kill me.
I just wanted to leave my apartment...
1007
01:19:12,260 --> 01:19:16,848
...maybe meet a nice girl.
And now I've gotta die for it!
1008
01:19:17,307 --> 01:19:21,061
That's the girl. That is Julie.
That's her. Look.
1009
01:19:21,311 --> 01:19:23,939
Julie! Julie, it's me!
1010
01:19:24,106 --> 01:19:26,191
What are you doing? Come here.
1011
01:19:26,399 --> 01:19:30,487
Oh, God. That's the one.
That's the one. Unbelievable.
1012
01:19:36,952 --> 01:19:37,994
Oh.
1013
01:19:39,454 --> 01:19:41,331
Oh.
1014
01:19:41,832 --> 01:19:43,166
No.
1015
01:19:48,463 --> 01:19:50,674
Oh...
1016
01:19:50,882 --> 01:19:52,968
[ICE CREAMS TRUCK JINGLE PLAYS]
1017
01:19:56,471 --> 01:19:57,639
MAN:
Hey!
1018
01:20:18,285 --> 01:20:20,036
What's the matter with you?
1019
01:20:23,415 --> 01:20:25,625
You've gotta help me.
You've gotta help me.
1020
01:20:25,792 --> 01:20:27,335
Get ahold of yourself, okay?
1021
01:20:27,586 --> 01:20:30,046
- Can he get a glass of water?
- You gotta tell them.
1022
01:20:30,213 --> 01:20:33,717
Tell them it's not my fault.
I didn't do it. I didn't do it.
1023
01:20:33,884 --> 01:20:35,802
You've gotta make things
clearer to me.
1024
01:20:35,969 --> 01:20:38,847
I just got back from the morgue.
I'm not thinking too straight.
1025
01:20:39,014 --> 01:20:41,641
Listen. There's an angry mob
that wants to kill me...
1026
01:20:41,850 --> 01:20:43,977
...because they think
I'm robbing apartments.
1027
01:20:44,144 --> 01:20:46,354
I had keys to your apartment,
I didn't rob you.
1028
01:20:46,521 --> 01:20:49,357
I could've robbed you blind,
but I didn't. I'm not a thief.
1029
01:20:49,524 --> 01:20:52,235
I'm not a thief. Right?
1030
01:20:52,402 --> 01:20:53,987
I'm not a thief.
1031
01:20:54,780 --> 01:20:57,449
All right. All right. Stay here.
1032
01:20:57,616 --> 01:20:59,117
Wait! Where are you going?
1033
01:20:59,284 --> 01:21:01,161
- To get your keys.
- Okay.
1034
01:21:01,578 --> 01:21:05,415
Thank you. Thank you.
Go ahead. I'll be right here.
1035
01:21:05,582 --> 01:21:08,001
- Just relax.
- I will, I will.
1036
01:21:13,131 --> 01:21:14,633
Thanks.
1037
01:21:54,089 --> 01:21:56,758
[ICE CREAM TRUCK JINGLE PLAYS]
1038
01:21:56,925 --> 01:21:58,760
[NEIGHBORS CHATTERING]
1039
01:22:07,644 --> 01:22:09,521
GAIL:
He's in here!
1040
01:22:41,386 --> 01:22:43,180
What can I do for you?
1041
01:22:46,475 --> 01:22:49,853
- Why so empty?
- Invitation only.
1042
01:22:53,815 --> 01:22:55,776
Then where is everybody?
1043
01:22:55,942 --> 01:22:59,362
Beats me. Must have stayed home.
1044
01:23:03,658 --> 01:23:05,118
Who's she?
1045
01:23:06,953 --> 01:23:11,166
Oh, that's June. She's always here.
Usually nobody notices her.
1046
01:23:13,794 --> 01:23:18,215
If you're interested, you better hurry.
I'm closing up in a few minutes.
1047
01:23:36,942 --> 01:23:40,612
[PEGG Y LEE'S
"IS THAT ALL THERE IS?" PLAYS]
1048
01:24:25,699 --> 01:24:28,326
PAUL:
Excuse me, miss. I...
1049
01:24:28,618 --> 01:24:32,122
I couldn't help noticing you
and I wondered...
1050
01:24:33,790 --> 01:24:35,250
...would you...
1051
01:24:35,917 --> 01:24:37,461
...care to...
1052
01:24:38,753 --> 01:24:41,631
...join me for a drink?
1053
01:24:44,468 --> 01:24:46,303
Just talking?
1054
01:24:47,053 --> 01:24:49,139
I'm having a really...
1055
01:24:50,557 --> 01:24:52,601
...really bad night...
1056
01:24:53,769 --> 01:24:57,022
...and I can't seem to find anyone...
1057
01:24:59,608 --> 01:25:03,779
...who just will sit with me for just...
1058
01:25:04,946 --> 01:25:09,159
Without yelling at me
or something, you know?
1059
01:25:11,578 --> 01:25:14,372
I obviously wouldn't approach you
in this state...
1060
01:25:16,041 --> 01:25:17,751
...were I not so...
1061
01:25:18,293 --> 01:25:20,295
...unusually...
1062
01:25:23,965 --> 01:25:25,592
...intrigued.
1063
01:25:28,386 --> 01:25:30,096
Well.
1064
01:25:32,015 --> 01:25:33,433
There.
1065
01:25:39,606 --> 01:25:41,441
I bared my soul to you.
1066
01:25:46,822 --> 01:25:48,281
May I?
1067
01:26:11,680 --> 01:26:13,807
[KNOCKING]
1068
01:26:29,739 --> 01:26:32,159
JUNE: Why are you doing this?
PAUL: What?
1069
01:26:34,578 --> 01:26:36,413
You flirt with me...
1070
01:26:37,122 --> 01:26:39,624
...you share your cigarette with me...
1071
01:26:40,250 --> 01:26:42,294
...you dance with me.
1072
01:26:43,211 --> 01:26:45,297
You're nice to me.
1073
01:26:46,882 --> 01:26:48,717
Why are you doing this?
1074
01:26:54,306 --> 01:26:55,891
I want...
1075
01:26:59,144 --> 01:27:01,855
...to live.
- Okay, sorry, folks. Closing up.
1076
01:27:02,564 --> 01:27:04,816
- I just...
- Time to go home.
1077
01:27:04,983 --> 01:27:06,443
...want...
1078
01:27:07,402 --> 01:27:09,780
...to live.
1079
01:27:10,906 --> 01:27:12,407
Live.
1080
01:27:19,748 --> 01:27:22,375
Come downstairs with me, Paul.
1081
01:27:24,544 --> 01:27:26,129
Come on.
1082
01:28:16,429 --> 01:28:17,806
[BANGING]
1083
01:28:18,473 --> 01:28:20,183
- They got in!
- What is it?
1084
01:28:20,350 --> 01:28:24,479
I have to tell you, I'm in big trouble.
Those people up there wanna kill me.
1085
01:28:24,646 --> 01:28:25,814
- Is there a way out?
- No!
1086
01:28:26,022 --> 01:28:27,315
- Is there a way out?
- No!
1087
01:28:27,566 --> 01:28:30,652
- What is this?
- No, don't go in there!
1088
01:28:30,944 --> 01:28:33,822
- Oh, what's this?
- No, don't touch that!
1089
01:28:34,156 --> 01:28:36,783
No, don't touch that vat!
1090
01:28:40,620 --> 01:28:42,831
Oh, God.
1091
01:28:42,998 --> 01:28:46,293
[PAUL GROANING]
1092
01:28:47,127 --> 01:28:48,587
- Come with me, Paul.
- What?
1093
01:28:48,753 --> 01:28:51,214
Come with me. Come on.
1094
01:28:51,423 --> 01:28:54,676
You're closed, you wanna go home.
It's only gonna take a minute.
1095
01:28:54,843 --> 01:28:58,847
- I'm telling you no one's in here.
- You cannot reason with this man.
1096
01:29:01,600 --> 01:29:05,020
Don't move, I don't wanna
stick you with this stuff. Okay.
1097
01:29:05,353 --> 01:29:07,898
I just gotta put this piece here.
1098
01:29:08,064 --> 01:29:10,400
GAIL:
Hold up! No! Hold up!
1099
01:29:12,235 --> 01:29:14,488
Do you at all sense the pressure here?
1100
01:29:16,364 --> 01:29:18,575
This is very good for the pores.
1101
01:29:18,742 --> 01:29:20,786
GAIL:
Come on, it's a total search!
1102
01:29:21,286 --> 01:29:22,329
All right.
1103
01:29:23,413 --> 01:29:25,874
Good. No, no, no.
1104
01:29:26,041 --> 01:29:27,876
Now, pick this up.
1105
01:29:28,084 --> 01:29:30,545
BARTENDER: Hey.
- Where's this lead to?
1106
01:29:35,175 --> 01:29:36,551
No. It's a private apartment.
1107
01:29:36,718 --> 01:29:38,678
- Fine. Knock on the door.
- Wait, wait.
1108
01:29:39,930 --> 01:29:41,640
I'll knock.
1109
01:29:43,350 --> 01:29:46,561
- June. June?
- Yeah, what is it?
1110
01:29:46,728 --> 01:29:50,023
BARTENDER: Sorry. Some people
wanna look around your place.
1111
01:29:50,232 --> 01:29:53,318
- Something about a robbery.
- I'm working! Can't you see that?
1112
01:29:53,527 --> 01:29:55,487
BARTENDER: I'm sorry...
GAIL: Tough titty.
1113
01:29:56,488 --> 01:29:58,073
Excuse me.
1114
01:29:58,365 --> 01:30:00,117
Excuse me. Have you seen this guy?
1115
01:30:21,513 --> 01:30:23,306
Doesn't look so hard.
1116
01:30:25,267 --> 01:30:28,770
- Is there another way out of here?
- No. That's it.
1117
01:30:31,398 --> 01:30:33,191
GAIL:
All right, we're moving out!
1118
01:30:33,984 --> 01:30:35,360
Come on.
1119
01:30:35,527 --> 01:30:38,947
Look, we're sorry we disturbed you,
lady, but we were sure that...
1120
01:30:39,114 --> 01:30:41,116
Okay, let's boot it!
1121
01:30:41,616 --> 01:30:43,785
Wasting time here.
1122
01:30:48,957 --> 01:30:50,500
JUNE:
It's okay. They're gone.
1123
01:30:50,709 --> 01:30:53,295
PAUL:
Great. Great.
1124
01:30:53,670 --> 01:30:55,964
Okay, will you let me
out of this thing now?
1125
01:30:56,131 --> 01:30:59,301
JUNE: No, you're safe like this.
They could still come back.
1126
01:30:59,468 --> 01:31:03,388
PAUL: Look, lady, you've been great.
Terrific. But can you let me out of here...?
1127
01:31:03,555 --> 01:31:05,974
JUNE: Listen, you know,
I'm involved in this too now.
1128
01:31:06,141 --> 01:31:09,644
I gotta keep working on you.
They could still come back.
1129
01:31:09,811 --> 01:31:13,857
PAUL:
Lady, let me out of this thing. Now.
1130
01:31:14,065 --> 01:31:16,359
- Do you hear me? Let me out...
- Shh! Shh!
1131
01:31:21,490 --> 01:31:24,034
Okay, that's it.
1132
01:31:24,326 --> 01:31:27,162
I just wanna go upstairs
and check if they're still there.
1133
01:31:27,329 --> 01:31:28,872
Be right back.
1134
01:31:34,336 --> 01:31:37,839
[CLANGING]
1135
01:32:03,532 --> 01:32:07,369
Didn't I tell you, man?
Check it out.
1136
01:32:07,577 --> 01:32:11,414
- Check it out.
- Man, this is junk.
1137
01:32:11,915 --> 01:32:15,168
What are you talking about?
This is antiques, man. This is old.
1138
01:32:15,335 --> 01:32:19,089
It's plastic. Let's call it a night, man.
We got enough stuff already.
1139
01:32:19,297 --> 01:32:20,465
[SPEAKS IN SPANISH]
1140
01:32:22,425 --> 01:32:23,885
It's my sculpture!
1141
01:32:24,052 --> 01:32:26,179
Hey, man, be careful with it. All right.
1142
01:32:26,388 --> 01:32:28,390
NEIL:
Man, is it worth taking this thing?
1143
01:32:28,557 --> 01:32:31,476
PEPE:
What, are you crazy, man? This is art.
1144
01:32:32,227 --> 01:32:34,354
Art sure is ugly, man.
1145
01:32:34,771 --> 01:32:39,401
Yeah, that's how much you know.
The uglier the art, the more it's worth.
1146
01:32:39,526 --> 01:32:42,988
NEIL: This must be worth a fortune.
- That's right.
1147
01:32:43,155 --> 01:32:45,449
- It's by that famous guy, Segal.
- Yeah?
1148
01:32:45,615 --> 01:32:48,618
You see him on the Carson Show.
Plays the banjo all the time.
1149
01:32:48,827 --> 01:32:50,537
I never watch Carson.
1150
01:32:50,704 --> 01:32:53,748
Yeah, well, that's how much
you know about art.
1151
01:32:55,333 --> 01:32:58,670
I don't know, man.
I'd take a stereo any day.
1152
01:32:59,212 --> 01:33:03,717
Yeah, what do you know, man?
A stereo's a stereo. Art is forever.
1153
01:37:01,621 --> 01:37:03,707
Subtitles by
SDI Media Group
1154
01:37:14,134 --> 01:37:17,053
Ripped by:
SkyFury